diff --git a/call-for-nodes.html b/call-for-nodes.html index 36888b1..ad9e587 100644 --- a/call-for-nodes.html +++ b/call-for-nodes.html @@ -18,7 +18,7 @@
[EN]
[ES]
- [IT]
+ [IT]
[CA]
[FR]
[EU]
@@ -30,20 +30,17 @@
+Riconosciamo che non e' possibile avere un infrastruttura completamente
+autonoma, in quanto l'autonomia e' relativa al contesto. Discutere
+infrastrutture autonome che siano digitali o meno, ci richiede un impegno a
+riconoscere il contesto in cui esistiamo e pensiamo le nostre relazioni Questo
+transhackmeeting avverra' in un contesto di resistenza dove possiamo immaginare
+la decolonizzazione delle tecnologie che abbiamo intorno.
+
+Vogliamo dare un senso a questa situazione a partire da diversi contesti, come
+in Europa e come in Tarnac, cosi come vogliamo essere critici nel modo in cui
+prodiciamo tecnologie. Questo transhackmeeting e' auto-organizzato. Ci
+immaginiamo che tutte le persone presenti possano riflettere sulla pratica del
+hacking e sulla sua creazione produzione e trasformazione.
+
+
-We noticed this last days the calls to topple the regime launched
-from persons hidden behind their keyboards
-We tell them if you want to topple the regime face us directly in
+"We heard these last days, calls to topple the regime launched
+by individuals hidden behind their keyboards.
+
+We tell them, if you want to topple the regime face us directly in
the street, I dare you to come down to the streets, but you will not
-come, since you have forgotten what happened ... This reigme will
-not be toppled by keyboards and whatsapp
+come, since you have not forgotten what happened ... This regime will
+not be toppled by keyboards and whatsapp...This is in your dreams, we didn't come trough the internet, we came through blood!"
-This is in your dreams, we didn't come trought the internet, we came
-through blood!
-
- -- El Bechir president of Kasala (2013)
- announce on televisionto the movement against the coup
- and its attempts at getting organised through the Internet
+ -- El Bechir, president of Sudan in the city of Kasala (2013), in his
+ speech on television in response to the movement for toppling the regime (one of the unoticed side-effects od the "arab springs") and its attempts at getting organized through the Internet...
Think * (R)esist * Organize
diff --git a/call-for-nodes.it.html b/call-for-nodes.it.html
new file mode 100644
index 0000000..f779f7a
--- /dev/null
+++ b/call-for-nodes.it.html
@@ -0,0 +1,97 @@
+
+
+
+
+
+
+
+Call For Nodes
+
+
+"Abbiamo sentito negli ultimi giorni una chiamata per rovesciare il regime
+una chiamata lanciata da individui nascosti dietro le loro tastiere
+
+Noi rispondiamo loro, se voi volete rovesciare il regime affrontatelo
+direttamente nelle strade. Vi sfido a scendere per le strade,
+ma non verrete, perche' avete dimenticato che cosa e' successo..
+Questo regime non verra' rovesciato da tastiere e whatsapp... Questo avviene nei vostri sogni, noi non siamo arrivati fin qui
+grazie a internet, siamo arrivato qui col sangue!
+
+ -- El Bechir, presidente del Sudan nella citta di Kasala (2013), nel suo
+ discorso in televisione in risposta al movimento per rovesciare il regime
+ (uno degli eventi poco notati della "primavera araba") e del suo tentativo
+ di organizzarsi attraverso internet.
+
+
+
+Pensa * (R)Esisti * Organizza
+
Per proporre un talk puoi usare questo template:
++ TITLE: [NODE] piccola descrizione del talk + AUTHOR: Il tuo nick / identita' + DAY: Quando preferisci fare il talk (opzionale) + NEEDS: proiettore, tavolo, penna, creature, verdure, esseri umani.. + LANGUAGE La lingua che userai durante il tuo talk + DURATION: 1h / 2h / ... + DESCRIPTION: Prova a descrivere di cosa parlerai durante il tuo talk + .... + ++ + E invia tutto via mail a: +
thk AT autistici DOT org+