235 lines
10 KiB
HTML
235 lines
10 KiB
HTML
<!DOCTYPE html>
|
|
<html>
|
|
<head>
|
|
<meta charset="utf-8">
|
|
<!-- -->
|
|
<meta http-equiv="Content-Security-Policy" content="default-src * 'self' 'unsafe-inline' 'unsafe-eval' data: gap: content:">
|
|
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1, minimum-scale=1, user-scalable=no, minimal-ui, viewport-fit=cover"> <meta name="apple-mobile-web-app-capable" content="yes"> <meta name="apple-mobile-web-app-status-bar-style" content="default"> <meta name="format-detection" content="telephone=no"> <meta name="msapplication-tap-highlight" content="no">
|
|
<title>FAQ -- Trans HacKmeeting 2018</title>
|
|
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="style.css">
|
|
</head>
|
|
<body class="faq">
|
|
|
|
<header>
|
|
<header>
|
|
<p class="menu" >
|
|
<a href="index.html">[HOME]</a>
|
|
<a href="faq.html">[FAQ]</a>
|
|
<a href="call-for-nodes.html">[CALL]</a>
|
|
<a href="https://trans.hackmeeting.org/fiki/">[Wiki]</a>
|
|
<a href="https://trans.hackmeeting.org/fiki/index.php?title=Schedule">[Schedule]</a>
|
|
</p>
|
|
<p class="lang" >
|
|
<a href="faq.html">[EN]</a>
|
|
<a href="faq.es.html">[ES]</a>
|
|
<a href="faq.it.html">[IT]</a>
|
|
<a href="faq.fr.html">[FR]</a>
|
|
</p>
|
|
|
|
</header>
|
|
|
|
<h1>Trans Hackmeeting</h1>
|
|
|
|
<section id="intro">
|
|
|
|
<h2>FAQ: Frequent Asked Questions</h3>
|
|
</h2>
|
|
<pre class="quote">
|
|
Aquellos que construyen muros son sus propios prisioneros. Voy a cumplir mi
|
|
función apropiada en el organismo social. Voy a desmantelar muros.
|
|
|
|
-- Ursula K. Le Guin
|
|
</pre>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section id="who-organizes">
|
|
<h3> ¿QUIEN LO ORGANIZA? </h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
El Transhackmeeting empezó con la intención de acercar los hackmeetings anuales
|
|
hispanos e italianos. El transhackmeeting sucedió dos veces en 2004 y 2007. Este
|
|
nuevo evento, 11 años mas tarde, esta orgulloso de su filiación y quiere juntar
|
|
hackers a lo largo de Europa en el espacio de Tarnac, en medio entre los
|
|
hacklabs del sur y los hackerspaces del norte. Durante el año 2017 surge la
|
|
idea de volver a recuperar el encuentro y tras diversas puestas en común en los
|
|
hackmeetings y otros eventos europeos, se plantea un encuentro en Tarnac.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
A mitad de Mayo fuimos a Tarnac a conocer a la gente de allí y estudiar las
|
|
posibilidades para hacer un evento allí. Fuimos recibidas como amigas y
|
|
encontramos un colectivo acogedor y listo para acoger el resurgimiento del
|
|
Transhackmeeting.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
<pre>
|
|
oh ¡si!
|
|
Al subscribirte a esta lista, y venir al transhackmeeting, has entrado a formar
|
|
parte de la organización ;P
|
|
-- lista de correo del THK
|
|
</pre>
|
|
<p>
|
|
Tradicionalmente el Transhackmeeting es auto-organizado, lo que significa que
|
|
tu, como participante, eres parte de la organización. El espacio principal para
|
|
organizar el THK es la <a href="https://www.autistici.org/mailman/listinfo/thk">lista de correo.</a>
|
|
</p>
|
|
|
|
</p>
|
|
</section>
|
|
|
|
|
|
<section id="for-who">
|
|
<h3>¿PARA QUIEN?<h3>
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li>Para las que desarrollan técnicas que estaban destinadas a ser.</li>
|
|
<li>Para toda aquella que se cuestiona su relación con las tecnologías.</li>
|
|
<li><i>Para ti, que te sientes extraterreste de Anarres en la sociedad actual.</i></li>
|
|
<li>Para toda aquella que se ha encontrado con los problemas de la tecnología en el camino de organizarse fuera o en contra del orden actual.</li>
|
|
<li>Para aquellas que no confunden la necesidad vital de técnicas con la oferta imparable de tecnologías.</li>
|
|
<li>Para quienes no están satisfechas con haber predicho el desastre...</li>
|
|
<li>Para las brujas, hackers, extraños, los fantasmas de las máquinas, ...</li>
|
|
<li>Para quien se cuestiona el (des)orden capitalista y crea sociedades alternativas.</li>
|
|
<li>Para las vivas. Las inconformistas. Las que han tomado partido.</li>
|
|
<li>Para nuestros amigos las personas que amamos y sus derechos digitales</li>
|
|
</ul>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section id="why">
|
|
<h3> ¿POR QUE? </h3>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>
|
|
Porque no hay soluciones tecnológicas a problemas sociales y políticos, y por que las tecnologías son cruciales en la transformación social y politica; este TransHackmeeting federará nuestras comunidades en resistencia, para construir un entendimiento común de los poderes existentes. Construido por nuestras fuerzas nos encontramos para compartir multitud de tecnologías singulares que emergen del contexto de nuestras organizaciones.
|
|
</li>
|
|
<li>Por que es más divertido hablar en persona que online.</li>
|
|
<li>Por que queremos puentear redes, intercambiar entre personas de trasfondos no técnicos, gentes críticas a la tecnología, y hackers analógicos (hackers de plantas/coches/casas/etc.)</li>
|
|
</ul>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section id="when">
|
|
<h3> ¿CUANDO? </h3>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li> <b>[PRE]</b> 2-8 Augosto 2018 (pre-transhack)</li>
|
|
<li> <b>[THK]</b> 9-13 Augosto 2018 TRANSHACKMEETING </li>
|
|
<li> <b>[PST]</b> 14-16 Augosto 2018 (post-transhack) (asamblea, desmontar y decir adios)</li>
|
|
</ul>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section id="where">
|
|
<h3>¿DONDE?? </h3>
|
|
<p align="left">
|
|
Mundo > Europa > Francia > Tarnac
|
|
<pre> You.Maps.(Latitute=45.66708,Longitude=1.94990) </pre>
|
|
|
|
<p>La estación de tren mas cercana es Bugeat, puedes buscar billetes en <a href="https://oui.sncf/">oui.sncf</a>. Vamos a organizar lanzaderas para recoger a la gente de la estación, pero informanos por la lista de correo de cuando vas a necesitar que te recojamos para que sepamos que hay que ir a por ti.</p>
|
|
|
|
|
|
<p><a href="http://u.osmfr.org/m/221170/" >MAPS: TARNAC GOUTAILLOUX </a>
|
|
</p>
|
|
<a href="http://umap.openstreetmap.fr/en/map/transhackmeeting-tarnac_221170"><img src="./map.png"></a>
|
|
<!--
|
|
<iframe width="100%" height="300px" frameBorder="0"
|
|
src="http://umap.openstreetmap.fr/en/map/transhackmeeting-tarnac_221170?scaleControl=false&miniMap=false&scrollWheelZoom=false&zoomControl=true&allowEdit=false&moreControl=true&searchControl=null&tilelayersControl=null&embedControl=null&datalayersControl=true&onLoadPanel=undefined&captionBar=false"></iframe>
|
|
-->
|
|
<p><a href="http://umap.openstreetmap.fr/en/map/transhackmeeting-tarnac_221170">See full screen</a></p>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section id="practicalities">
|
|
<h2> COSAS PRACTICAS</h2>
|
|
|
|
<h3>COMIDA</h3>
|
|
<ul>
|
|
<li> Habrá comida, pero necesitas registrarte</li>
|
|
<li> Si quieres puedes ayudar en la cocina y compartir tus recetas</li>
|
|
<li> El evento es auto organizado, no un hotel, limpia tus cosas</li>
|
|
</ul>
|
|
<h3>NIÑAS</h3>
|
|
<ul>
|
|
<li> Habrá un espacio para peques, así que si, ¡puedes traer a tus padres también!</li>
|
|
<li> Habrá un espacio para padres, asi que si, ¡puedes traer a tus peques también!</li>
|
|
</ul>
|
|
<h3>CRIATURAS</h3>
|
|
<ul>
|
|
<li> No traigas tus mascotas, es una granja con animales.</li>
|
|
<li> Es una granja, por favor respeta a las criaturas a tu alrededor.</li>
|
|
</ul>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section id="finances">
|
|
<h2>DINERO</h3>
|
|
<h3>¿COMO SE FINANCIA EL EVENTO?</h3>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li> La entrada es gratuita - Nadie cobra por su aportación</li>
|
|
<li> Gratuito significa que tu también puedes sentirte libre de aportar lo que tienes </li>
|
|
<li> Libertad es aprecio, no te obligamos a hacer cosas, ¡pero eres libre de ayudar!</li>
|
|
</ul>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section id="register">
|
|
<h3> ¿COMO ME PUEDO REGISTRAR? </h3>
|
|
<p>Te puedes inscribir en la <a
|
|
href="https://trans.hackmeeting.org/fiki/index.php?title=Attendance">wiki</a> (user: anonima pass: aminona) </p>
|
|
<p> Puedes enviar un email a: </p>
|
|
<pre class="register"> thk AT autistici DOT org </pre>
|
|
<p> y si quieres participar y recibir actualizaciones apuntate a la <a
|
|
href="https://www.autistici.org/mailman/listinfo/thk"> lista de correo</a> </p>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section id="topics">
|
|
<h3>¿QUE TEMAS VOY A ENCONTRAR AL THK?</h3>
|
|
|
|
<b>TEMAS:</b>
|
|
<ul>
|
|
<li>Infraestructuras autónomas (redes / servidores / radio / ... )</li>
|
|
<li>Relaciones con la gente afectada por las agresiones de censura en oriente-próximo</li>
|
|
<li>fronteras / refugiados</li>
|
|
<li>La vida embebida en la tecnología</li>
|
|
<lI>BUGS en la historia del arte</li>
|
|
<li>Infiltración es también una estrategia que ha sido usada en diferentes contextos, como ataques efectivos en la historia del arte y el activismo contemporáneo.</li>
|
|
<li>Digestión de la situación y organización de genealogías.</li>
|
|
</ul>
|
|
<p>
|
|
<b>IDEAS:</b>
|
|
<ul>
|
|
<li>hacking no es solo ordenadores, como entendemos el mundo (plantas medicinales, ...)</li>
|
|
<li>El mundo digital y el mundo real no están separados, no de la forma cybernética</li>
|
|
<li>Preguntarse como son las infraestructuras autónomas</li>
|
|
<li>Como nos relacionamos con la tecnología</li>
|
|
<li>Descolonización de las tecnologias, no como un sello sino como una pregunta, puede la tecnología ser anti-colonial? Y a que se parece?</li>
|
|
<li>coistas que no son muy nerd pero preciosas</li>
|
|
<li>Referencias a libros anarquistas como <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ursula_K._Le_Guin">Ursula k. Leguin</a> (the Dispossessed)</li>
|
|
<li>Libros y frases que queremos comprarir entre nos otras, experiencias y realidad que discobrimos dentro de algun libro</li>
|
|
</ul>
|
|
</p>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section id="translation">
|
|
|
|
<h2>IDIOMAS? </h2>
|
|
<p>
|
|
<h3>¿Que idioma hablaran?</h3>
|
|
Este es un evento trans cultural, habrá diferentes idiomas mezclados entre si: el ingles será solo uno de ellos junto con el italiano, python, frances, perl, español y muchos más ...
|
|
</p>
|
|
<h3> ¿Que idiomas hablas? </h3>
|
|
<p>
|
|
Por traduciones, discusiones hemos hablado con el colectivo COATI de Barcelona
|
|
para tener todo los dispositivos necesarios para hacer una traducion simultanea
|
|
necessitamos de voluntarios y voluntiarias que quieren ayudar con la traducion en diferentes idiomas
|
|
</p>
|
|
<h3>¿Puedes traducir nodos?</h3>
|
|
<p>
|
|
Estamos mirando de proveer traduccions en lo posible.
|
|
Estamos buscando tambien una forma de hacer traduciones LSF / LSI donde posible.
|
|
</p>
|
|
|
|
</section>
|
|
|
|
<footer>
|
|
<a href="https://trans.hackmeeting.org">trans.hackmeeting.org</a> | <span class="copyleft">©</span> transhackmeeting 2018 | <a href="https://lists.autistici.org/list/thk.en.html">Mailing list</a>
|
|
</footer>
|
|
|
|
</body>
|
|
</html>
|