faq.it.html 10 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250
  1. <!DOCTYPE html>
  2. <html>
  3. <head>
  4. <meta charset="utf-8">
  5. <!-- -->
  6. <meta http-equiv="Content-Security-Policy" content="default-src * 'self' 'unsafe-inline' 'unsafe-eval' data: gap: content:">
  7. <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1, minimum-scale=1, user-scalable=no, minimal-ui, viewport-fit=cover"> <meta name="apple-mobile-web-app-capable" content="yes"> <meta name="apple-mobile-web-app-status-bar-style" content="default"> <meta name="format-detection" content="telephone=no"> <meta name="msapplication-tap-highlight" content="no">
  8. <title>FAQ -- Trans HacKmeeting 2018</title>
  9. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="style.css">
  10. </head>
  11. <body class="faq">
  12. <header>
  13. <header>
  14. <p class="menu" >
  15. <a href="index.html">[HOME]</a>
  16. <a href="faq.html">[FAQ]</a>
  17. <a href="call-for-nodes.html">[CALL]</a>
  18. <a href="https://trans.hackmeeting.org/fiki/">[Wiki]</a>
  19. <a href="https://trans.hackmeeting.org/fiki/index.php?title=Schedule">[Schedule]</a>
  20. </p>
  21. <p class="lang" >
  22. <a href="faq.html">[EN]</a>
  23. <a href="faq.es.html">[ES]</a>
  24. <a href="faq.it.html">[IT]</a>
  25. <a href="faq.fr.html">[FR]</a>
  26. </p>
  27. </header>
  28. <h1>Trans Hackmeeting</h1>
  29. <section id="intro">
  30. <h2>FAQ: Frequent Asked Questions</h3>
  31. </h2>
  32. <pre class="quote">
  33. Those who build walls are their own prisoners. I'm going to go fulfill my
  34. proper function in the social organism. I'm going to unbuild walls.
  35. -- Ursula K. Le Guin
  36. </pre>
  37. </section>
  38. <section id="who-organizes">
  39. <h3> WHO ORGANIZES? </h3>
  40. <p>
  41. Il Transhackmeeting e' iniziato con il desiderio di riunire insieme
  42. l'hackmeeting spagnolo e italiano. Il Transhackmeeting e' avvenuto due volte in
  43. passato nel 2004 e nel 2007. Questo nuovo evento, 11 anni dopo, e' orgoglioso
  44. della sua filiazione, e vuole raccogliere hacker di tutta Europa nel cuore
  45. della terra di Tarnac, a meta strada tra gli hacklab e gli hackerspace del nord
  46. europa. Un gruppo di persone raccoltesi al FOSDEM per organizzare un incontro,
  47. inclusa una persona di Tarnac che ha messo a disposizione il posto. Durante
  48. l'hackmeeting italiano del 2017 nasce l'idea di riattivare il Transhackmeeting
  49. e attraverso vari incontri, meeting e discussioni dentro i vari hackmeeting e
  50. altri incontri Europei nasce il piano di incontrarsi a Tarnac. A meta' maggio
  51. siamo andati a Tarnac per incontrare le persone e studiare la possibilita' di
  52. fare un evento di questo tipo nel cuore della Francia. Lì siamo stati ricevuti
  53. come amici ed abbiamo trovato un collettivo pronto per far rinascere il
  54. Transhackmeeting.
  55. </p>
  56. <p>
  57. <pre>
  58. oh si!
  59. iscrivendoti alla lista e venendo al Transhackmeeting
  60. diventi parte dell'organizzazione :P
  61. -- THK mailing list
  62. </pre>
  63. <p>
  64. Tradizionalmente il Transhackmeeting e' auto-organizzato, questo significa che tu
  65. come partecipante, sei parte dell'organizzazione. Il principale mezzo di comunicazione
  66. che usiamo e' <a href="http://lists.autistici.org/list/thk.en.html">la mailing-list</a>
  67. </p>
  68. </p>
  69. </section>
  70. <section id="for-who">
  71. <h3> PER CHI? </h3>
  72. <ul>
  73. <li>Per chi sviluppa tecniche alternative laddove nessuno ci aveva pensato</li>
  74. <li>per chi questiona il suo rapporto con la tecnologia</li>
  75. <li><i>Per tu che ti senti aliena, arrivando da Anarres, in mezzo a questa società</i></li>
  76. <li>Per chiunque sia stato a confronto con la tecnologia per risolvere problemi che vanno contro l'ordine costituito</li>
  77. <li>Per chi non confonde le tecnologiche di cui abbiamo bisogno con quelle che invece vengono offerte per solo per espanderci</li>
  78. <li>Per chi non sara' mai soddisfatta avendo visto che cosa puo' succedere...</li>
  79. <li>Per streghe, hackers, sciamani, outsiders, per i fantasmi nelle nostre macchine...</li>
  80. <li>Per chi questiona il disordine capitalistico e crea socialita' e mondi alternativi</li>
  81. <li>Per chi vive, per chi non e' conforme, Per color che stanno al nostro fianco</li>
  82. <li>Per i nostri amici e le nostre amiche, le persone che amiamo e la loro liberta' digitale</li>
  83. </ul>
  84. </section>
  85. <section id="why">
  86. <h3> PERCHÈ? </h3>
  87. <ul>
  88. <li>
  89. Perche non c'e' una soluzione tecnica a problemi sociali e politici e
  90. perche le tecnologie sono cruciali alle trasformazioni sociali e
  91. politiche; questo TransHackmeeting vuole aiutare a federare comunita'
  92. in resistenza, cosi da costruire una comprensione comune di quelle che
  93. sono le forze e le potenze attive in questo momento. Costruire qualcosa
  94. partendo dalle nostre forze, conoscendoci, condividento singole e
  95. multiple tecnologie che ci permettano di far emergere il reale contesto
  96. politico usando la nostra sola collaborazione.
  97. </li>
  98. <lI>
  99. <li>Perche' e' piu' bello e facile che parlarsi solamente online </li>
  100. <li>Perche vogliamo creare ponti e reti, scambiare e contaminarci tra persone che non abbiano lo stesso background tecnico, persone critiche con la tecnologia e hacker analogici (persone, piante hacker, veicoli, case, eccetera..) </li>
  101. </ul>
  102. </section>
  103. <section id="when">
  104. <h3> QUANDO? </h3>
  105. <ul>
  106. <li> <b>[PRE]</b> 02-08 Augusto 2018 - pre-transhack: costruire, condividere, organizzare </li>
  107. <li> <b>[THK]</b> 09-13 Augusto 2018 - TRANSHACKMEETING!</li>
  108. <li> <b>[PST]</b> 14-16 Augusto 2018 - post-transhack: assemblea, smontare, salutarsi </li>
  109. </ul>
  110. </section>
  111. <section id="where">
  112. <h3>DOVE? </h3>
  113. <p align="left">
  114. Mondo > Europa > Francia > Tarnac
  115. <p align="right">
  116. </p>
  117. <pre>
  118. You.Maps.(Latitute=45.66708,Longitude=1.94990)
  119. </pre>
  120. <p><a href="http://u.osmfr.org/m/221170/" >MAPS: TARNAC GOUTAILLOUX </a>
  121. </p>
  122. <a href="http://umap.openstreetmap.fr/en/map/transhackmeeting-tarnac_221170"><img src="./map.png"></a>
  123. <!--
  124. <iframe width="100%" height="300px" frameBorder="0"
  125. src="http://umap.openstreetmap.fr/en/map/transhackmeeting-tarnac_221170?scaleControl=false&miniMap=false&scrollWheelZoom=false&zoomControl=true&allowEdit=false&moreControl=true&searchControl=null&tilelayersControl=null&embedControl=null&datalayersControl=true&onLoadPanel=undefined&captionBar=false"></iframe>
  126. -->
  127. <p><a href="http://umap.openstreetmap.fr/en/map/transhackmeeting-tarnac_221170">See full screen</a></p>
  128. </section>
  129. <section id="practicalities">
  130. <h2>COSE PRATICHE</h2>
  131. <h3>CIBO</h3>
  132. <ul>
  133. <li> Ci sarà cibo, ma devi registrarti </li>
  134. <li> Se vuoi puoi cucinare e condividere le tue ricette </li>
  135. <li> L'evento e' auto-organizzato, non e' un hotel, e si, ti lavi le tue cose</li>
  136. </ul>
  137. <h3>BIMBI</h3>
  138. <ul>
  139. <li>Ci sara' un area per i bimbi, quindi si, puoi portare anche i tuoi genitori!</li>
  140. <li>Ci sara' un area per i genitori, quindi si, puoi portare i tuoi bimbi!</li>
  141. </ul>
  142. <h3>CREATURE</h3>
  143. <ul>
  144. <li> Non portare animali domestici con te, e' una fattoria con animali </li>
  145. <li> Saremo in una fattoria, quindi per favore: rispetta tutte le creature intorno a te</li>
  146. </ul>
  147. </section>
  148. <section id="finances">
  149. <h2>SOLDI?</h3>
  150. <h3>COME SI FINANZIA L'EVENTO?</h3>
  151. <ul>
  152. <li> Entrata libera - Nessuno e' pagato per l'organizzaione dell'evento </li>
  153. <li> Libera significa anche che sei libera di offrire quello che hai </li>
  154. <li> Liberta' e' partecipazione, noi non ti forziamo a fare cose, ma tu sei libero di aiutare!</li>
  155. </ul>
  156. </section>
  157. <section id="register">
  158. <h3> COME MI REGISTRO? </h3>
  159. <p> </p>
  160. <p> puoi mandare una mail a: </p>
  161. <pre class="register"> thk AT autistici DOT org </pre>
  162. <p> e se vuoi partecipare e vedere gli aggiornamenti puoi registrarti <a href="https://www.autistici.org/mailman/listinfo/thk"> alla THK ML</a> </p>
  163. </section>
  164. <section id="topics">
  165. <h3>WHAT TOPICS I WILL FIND AT THK?</h3>
  166. <b>TOPICS:</b>
  167. <ul>
  168. <li>Infrastrutture autonome (reti / servers / radio / ... )</li>
  169. <li>La situazione e le relazioni che le persone hanno immerse nei conflitti e le agressioni in medio-oriente</li>
  170. <li>Frontiere e rifugiati</li>
  171. <li>La vita imbevuta nella tegnologia</li>
  172. <li>BUG nella storia dell'arte</li>
  173. <lI>Le infiltrazioni sono anche una forma creativa e strategica che e' stata usata in diversi contesti, come attacchi efficaci nella storia dell'arte e hacktivismo contemporaneo</li>
  174. <li>Digestione della situazione attuale, organizzazione e genealogie</li>
  175. </ul>
  176. <p>
  177. <b>IDEE:</b>
  178. <ul>
  179. <li>Hcaking non e' solo per computer, e' como comprendere il mondo (piante medicinali, omeopatia, yoga, ...)</li>
  180. <li>Il mondo digitale e reale non e' separato, non ciberneticamente</li>
  181. <li>Questionamento su cosa sia esattamente una infrastruttura autonoma</li>
  182. <li>Come ci relazioniamo con la tecnologia che ci sta attorno</li>
  183. <li>Docolonizzare le tecnologie, senza avere paura di chiedere o criticare, puo' la tecnologia essere anticoloniale e come sarebbe?</li>
  184. <li>Non nerdare troppo</li>
  185. <li>Riferimenti a <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ursula_K._Le_Guin">Ursula k. Leguin</a> (the Dispossessed)</li>
  186. <li>Citazioni che vogliamo condividere dalle nostre letture o esperienze di vita</li>
  187. </ul>
  188. </p>
  189. </section>
  190. <section id="translation">
  191. <h2>LINGUE?? </h2>
  192. <p>
  193. <h3>Che lingue parlerete</h3>
  194. Questo e' un evento trans-culturale, ci saranno diverse lingue connesse e
  195. mischiate tra loro: l'inglese sara' solo una in mezzo al italiano, il
  196. python, il francese, ruby, spagnolo e molte altre...
  197. </p>
  198. <h3>Ma tradurrete i talk?</h3>
  199. <p>
  200. Per le traduzioni abbiamo parlato con COATI, un collettivo di Barcellona
  201. che ha tutto il materiale necessario per fare traduzioni simultanee con
  202. dispositivi creati autonomamente, avremo bisogno pero' di volontari e
  203. volontarie che abbiano voglia di tradurre da/a le diverse lingue.
  204. </p>
  205. <p>
  206. Stiamo anche cercando persone capaci di tradurre alcuni talk con il linguaggio dei segni laddove possibilie
  207. </p>
  208. </section>
  209. <footer>
  210. <a href="https://trans.hackmeeting.org">trans.hackmeeting.org</a> | <span class="copyleft">&copy;</span> transhackmeeting 2018 | <a href="https://lists.autistici.org/list/thk.en.html">Mailing list</a>
  211. </footer>
  212. </body>
  213. </html>