Merge branch 'origin/weblate' into Weblate.

This commit is contained in:
Hosted Weblate 2022-11-23 13:33:41 +01:00
commit 200ba0e489
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
3 changed files with 2837 additions and 812 deletions

View file

@ -8,9 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: masthelp 1.1\n" "Project-Id-Version: masthelp 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-23 11:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-23 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-23 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-23 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Mehrad Mahmoudian <m.mahmoudian@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hosein Naghdbishi <niyumard@riseup.net>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/site/fa/>\n" "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/"
"site/fa/>\n"
"Language: fa\n" "Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -779,54 +780,81 @@ msgstr ""
#: home.php:350 #: home.php:350
msgid "If the admins of Instance1 <em>block</em> Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2." msgid "If the admins of Instance1 <em>block</em> Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2."
msgstr "" msgstr ""
"اگر مدیرهای نمونه‌ی ۱، نمونه‌ی ۲ را <em>مسدود</em> کنند، کاربران نمونه‌ی ۱ "
"دیگر نمی‌توانند با کاربران نمونه‌ی ۲ تعامل داشته باشند."
#: home.php:351 #: home.php:351
msgid "If the admins of Instance1 <em>silence</em> Instance2, then the users of Instance1 can still privately follow and interact with the users of Instance2, but those interactions (like boosts) will not be seen by the other users of Instance1." msgid "If the admins of Instance1 <em>silence</em> Instance2, then the users of Instance1 can still privately follow and interact with the users of Instance2, but those interactions (like boosts) will not be seen by the other users of Instance1."
msgstr "" msgstr ""
"اگر مدیرهای نمونه‌ی ۱، نمونه‌ی ۲ را <em>خاموش</em> سازند، کاربران نمونه‌ی یک "
"می‌توانند به صورت خصوصی کاربران نمونه‌ی ۲ را دنبال کرده و با آن‌ها تعامل "
"داشته باشند، اما این تعاملات (مانند بازبوق‌ها) توسط سایر کاربران نمونه‌ی ۲ "
"دیده نخواهد شد."
#: home.php:352 #: home.php:352
msgid "To be more clear: <em>blocking</em> is used for Instances that permit horrible things and behaviours, while <em>silencing</em> is used for Instances that your Instance tolerate but doesnt appreciate that much." msgid "To be more clear: <em>blocking</em> is used for Instances that permit horrible things and behaviours, while <em>silencing</em> is used for Instances that your Instance tolerate but doesnt appreciate that much."
msgstr "" msgstr ""
"برای روشن‌سازی: <em>مسدودسازی</em> برای نمونه‌هایی استفاده می‌شود که به "
"کاربرانشان اجازه‌ی کارها و رفتارهای وحشتناک را می‌دهند، در حالی که <em>خموش "
"کردن</em> برای مواردی استفاده می‌شود که نمونه شما آن‌ها را تحمل می‌کند، اما "
"از آن‌ها استقبال نمی‌کند."
#: home.php:353 #: home.php:353
msgid "The same things are applicable to users." msgid "The same things are applicable to users."
msgstr "" msgstr "همین موارد برای کاربران نیز حکم‌فرماست."
#: home.php:354 #: home.php:354
msgid "You too, as a simple user, can decide to block or silence for your eyes other users and entire Instances." msgid "You too, as a simple user, can decide to block or silence for your eyes other users and entire Instances."
msgstr "" msgstr ""
"شما نیز به‌عنوان یک کاربر ساده، می‌توانید تصمیم بگیرید که سایر کاربران و یا "
"کل نمونه‌ها را - صرفا برای خود - مسدود یا خموش کنید."
#: home.php:355 #: home.php:355
msgid "Please note that even if Instance2 is blocked, its still possible that their users see some contents of Instance1. More effective kinds of blocking are in development." msgid "Please note that even if Instance2 is blocked, its still possible that their users see some contents of Instance1. More effective kinds of blocking are in development."
msgstr "" msgstr ""
"لطفاً توجه داشته باشید که حتی اگر نمونه‌ی ۲ مسدود شده باشد، باز هم ممکن است "
"که کاربران آن، برخی از محتویات نمونه ۱ را ببینند. روش‌های موثرتری از مسدود "
"کردن در حال توسعه هستند."
#: home.php:364 #: home.php:364
msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”." msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”."
msgstr "" msgstr ""
"در ماستادون شما اعلان‌هایی مانند «۴۰ نفر فرسته‌ای که شما بازبوق کردید را "
"لایک کردند» یا «محمد در این مورد توییت می‌کند» یا «زهرا و علی اکنون هانا را "
"دنبال می‌کنند» دریافت نخواهید کرد."
#: home.php:365 #: home.php:365
msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow." msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow."
msgstr "" msgstr ""
"هیچ کس به شما حکم نخواهد کرد که چه چیزی را «باید» بخوانید یا چه کسی را «باید»"
" پی بگیرید."
#: home.php:366 #: home.php:366
msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post." msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post."
msgstr "" msgstr "«موفقیت» یک فرسته خیلی برای کسی مهم نیست."
#: home.php:367 #: home.php:367
msgid "There are no blue badges for verified accounts." msgid "There are no blue badges for verified accounts."
msgstr "" msgstr "هیچ نشان آبی‌ای برای حساب‌های تأیید شده وجود ندارد."
#: home.php:368 #: home.php:368
msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and thats it." msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and thats it."
msgstr "" msgstr ""
"شما از تعداد افرادی که پست شما را «ستاره‌دار» یا بازبوق کرده‌اند مطلع می‌"
"شوید و تمام."
#: home.php:369 #: home.php:369
msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares." msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares."
msgstr "" msgstr ""
"برای اینکه بدانید یک پست خاص چند بار بازبوق یا «ستاره‌دار» شده است، باید روی "
"آن کلیک کنید. اما هیچ تاکیدی روی آن وجود ندارد و هیچ‌کس هم آنقدر به این "
"مسائل اهمیت نمی‌دهد."
#: home.php:370 #: home.php:370
msgid "Whats important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that dont interact?" msgid "Whats important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that dont interact?"
msgstr "" msgstr ""
"آنچه در اینجا مهم است تعامل در مکالمات واقعی است و... اصلا چرا باید به "
"«امتیازهایی» که افراد بدون تعامل می‌دهند باید اهمیت داد؟"
#: home.php:375 #: home.php:375
msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone todays obligatory conversation topic?" msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone todays obligatory conversation topic?"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff