Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 81.3% (318 of 391 strings) Translation: mastodon.help/Site Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/site/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
559b443ea4
commit
28f9b51326
1 changed files with 34 additions and 4 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-05 23:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 23:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tiago Ferreira <tiagojulianoferreira@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"mastodon-help/site/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -1671,52 +1671,82 @@ msgstr ""
|
|||
"destacado."
|
||||
|
||||
#: home.php:462
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking on the “copy” button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isso abrirá um pop-up onde você pode facilmente copiar o URL do vídeo "
|
||||
"clicando no botão “copiar”:"
|
||||
|
||||
#: home.php:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A screenshot showing Peertube sharing dialogue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma captura de tela mostrando o diálogo de compartilhamento do Peertube."
|
||||
|
||||
#: home.php:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acesse sua instância e cole o URL na caixa de pesquisa. O vídeo aparece no "
|
||||
"Mastodon e aqui você pode curtir, comentar ou impulsionar. Você também pode "
|
||||
"decidir seguir o usuário que postou o vídeo. Tudo como se fosse um usuário "
|
||||
"do Mastodon."
|
||||
|
||||
#: home.php:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma captura de tela mostrando a caixa de pesquisa do Mastodon com o URL do "
|
||||
"Peertube colado nela."
|
||||
|
||||
#: home.php:466
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Caso contrário, se você quiser apenas seguir esse usuário, no PeerTube você "
|
||||
"pode clicar no botão “Inscrever-se”:"
|
||||
|
||||
#: home.php:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma captura de tela mostrando o Peertube com o botão “Inscrever-se” "
|
||||
"destacado."
|
||||
|
||||
#: home.php:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This will open a popup that asks your Mastodon account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isso abrirá um pop-up que pergunta à sua conta do Mastodon:"
|
||||
|
||||
#: home.php:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma captura de tela mostrando o diálogo de assinatura do Peertube."
|
||||
|
||||
#: home.php:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depois de fazer login em sua Instância, você pode clicar no botão “seguir”:"
|
||||
|
||||
#: home.php:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma captura de tela mostrando o diálogo de acompanhamento do Mastodon."
|
||||
|
||||
#: home.php:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"É isso! Agora você pode ir para a página do Mastodon ou fechar a janela e "
|
||||
"voltar ao PeerTube:"
|
||||
|
||||
#: home.php:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma captura de tela mostrando o diálogo de acompanhamento do Mastodon após "
|
||||
"clicar no botão \"Seguir\"."
|
||||
|
||||
#: index.php:54 index.php:96 stats.php:45
|
||||
msgid "Guide"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue