Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 81.3% (318 of 391 strings)

Translation: mastodon.help/Site
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/site/pt_BR/
This commit is contained in:
Fábio Rodrigues Ribeiro 2022-12-07 22:26:49 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 559b443ea4
commit 28f9b51326
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-05 23:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 23:52+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Ferreira <tiagojulianoferreira@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"mastodon-help/site/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -1671,52 +1671,82 @@ msgstr ""
"destacado."
#: home.php:462
#, fuzzy
msgid "This will open a popup where you can easily copy the videos URL by clicking on the “copy” button:"
msgstr ""
"Isso abrirá um pop-up onde você pode facilmente copiar o URL do vídeo "
"clicando no botão “copiar”:"
#: home.php:463
#, fuzzy
msgid "A screenshot showing Peertube sharing dialogue."
msgstr ""
"Uma captura de tela mostrando o diálogo de compartilhamento do Peertube."
#: home.php:464
#, fuzzy
msgid "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user."
msgstr ""
"Acesse sua instância e cole o URL na caixa de pesquisa. O vídeo aparece no "
"Mastodon e aqui você pode curtir, comentar ou impulsionar. Você também pode "
"decidir seguir o usuário que postou o vídeo. Tudo como se fosse um usuário "
"do Mastodon."
#: home.php:465
#, fuzzy
msgid "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it."
msgstr ""
"Uma captura de tela mostrando a caixa de pesquisa do Mastodon com o URL do "
"Peertube colado nela."
#: home.php:466
#, fuzzy
msgid "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:"
msgstr ""
"Caso contrário, se você quiser apenas seguir esse usuário, no PeerTube você "
"pode clicar no botão “Inscrever-se”:"
#: home.php:467
#, fuzzy
msgid "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted."
msgstr ""
"Uma captura de tela mostrando o Peertube com o botão “Inscrever-se” "
"destacado."
#: home.php:468
#, fuzzy
msgid "This will open a popup that asks your Mastodon account:"
msgstr ""
msgstr "Isso abrirá um pop-up que pergunta à sua conta do Mastodon:"
#: home.php:469
#, fuzzy
msgid "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue."
msgstr ""
msgstr "Uma captura de tela mostrando o diálogo de assinatura do Peertube."
#: home.php:470
#, fuzzy
msgid "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:"
msgstr ""
"Depois de fazer login em sua Instância, você pode clicar no botão “seguir”:"
#: home.php:471
#, fuzzy
msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue."
msgstr ""
msgstr "Uma captura de tela mostrando o diálogo de acompanhamento do Mastodon."
#: home.php:472
#, fuzzy
msgid "Thats it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:"
msgstr ""
"É isso! Agora você pode ir para a página do Mastodon ou fechar a janela e "
"voltar ao PeerTube:"
#: home.php:473
#, fuzzy
msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button."
msgstr ""
"Uma captura de tela mostrando o diálogo de acompanhamento do Mastodon após "
"clicar no botão \"Seguir\"."
#: index.php:54 index.php:96 stats.php:45
msgid "Guide"