Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (394 of 394 strings)

Translation: mastodon.help/Site
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/site/uk/
This commit is contained in:
Ігор Андреєв 2022-11-23 19:48:21 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 4259ce47fd
commit d58234023e
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: masthelp 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-23 11:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-23 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-24 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Ігор Андреєв <ihor@noleron.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/"
"site/uk/>\n"
@ -46,9 +46,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Цей сайт в основному обслуговує <a href=\"https://mastodon.bida.im/@Ca_Gi\""
">Ca_Gi</a> та <a href=\"https://nebbia.fail/@zuz\">zuz</a> з великою "
"допомогою інших ентузіастів-користувачів Mastodon з італійського інстанту <a "
"допомогою інших ентузіастів-користувачів Mastodon з італійського інстансу <a "
"href=\"https://mastodon.bida.im\">mastodon.bida.im</a> (<a href=\"https"
"://bida.im\">bida.im</a> також хостим його) та інші інстанти."
"://bida.im\">bida.im</a> також хостим його) та інші інстанси."
#: about.php:9
msgid "These are some of the involved users"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Кому належить Mastodon?"
#: home.php:26 home.php:131
msgid "The Instance"
msgstr "Інстанти"
msgstr "Інстанси"
#: home.php:28 home.php:135
msgid "Running an Instance"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Вибір інстанту"
#: home.php:30 home.php:155
msgid "Medium and small Instances are better"
msgstr "Краще середні та малі інстанти"
msgstr "Краще середні та малі інстанси"
#: home.php:31 home.php:165
msgid "Interactions and echo-chambers"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Взаємодії та ехо-камери"
#: home.php:32 home.php:174
msgid "Instance based software modifications and personalization"
msgstr ""
"Модифікація та персоналізація програмного забезпечення на основі інстантів"
"Модифікація та персоналізація програмного забезпечення на основі інстансів"
#: home.php:33 home.php:179
msgid "Copy rights"
@ -365,8 +365,8 @@ msgid ""
"The site also hosts an <a href=\"instances/en\">Instances search engine</a> "
"that you can use to find the Mastodon instance that best fits your needs."
msgstr ""
"На сайті також розміщено <a href=\"instances/en\">Система пошуку інстантів</"
"a> за допомогою якого ви можете знайти інстант Mastodon, який найкраще "
"На сайті також розміщена <a href=\"instances/uk\">Система пошуку інстансів</"
"a> за допомогою якої ви можете знайти інстаст Mastodon, який найкраще "
"відповідає вашим потребам."
#: home.php:111
@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
"there are thousands of independent social networks called Mastodon Instances."
msgstr ""
"Не існує такої речі, як <em>соціальна</em> мережа під назвою Mastodon! "
"Натомість існують тисячі незалежних соціальних мереж під назвою інстанти "
"Натомість існують тисячі незалежних соціальних мереж під назвою інстанси "
"Mastodon."
#: home.php:112
@ -392,10 +392,10 @@ msgid ""
"mail from Gmail to Yahoo, right?). Thats because all the Instances can be "
"mutually interconnected."
msgstr ""
"З кожного інстанту Mastodon можна взаємодіяти з користувачами, які "
"З кожного інстансу Mastodon можна взаємодіяти з користувачами, які "
"знаходяться на інших інстантах. Це працює точно так само, як електронна "
"пошта (ви ж можете надіслати листа з Gmail на Yahoo, чи не так?). Це тому, "
"що всі інстанти можуть бути взаємопов'язані між собою."
"що всі інстанси можуть бути взаємопов'язані між собою."
#: home.php:114
msgid ""
@ -412,7 +412,7 @@ msgid ""
"When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but "
"also the technology that the Instances share."
msgstr ""
"Коли ми говоримо \"Mastodon\", ми маємо на увазі всю мережу інстантів "
"Коли ми говоримо \"Mastodon\", ми маємо на увазі всю мережу інстансів "
"Mastodon, а також технологію, якою вони користуються."
#: home.php:120
@ -469,20 +469,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Кожен, хто має сервер і достатньо навичок, щоб ним керувати, може створити "
"свій власний інстант. <a href=\"https://github.com/mastodon/mastodon\""
">Серверне програмне забезпечення Mastodon </a>повністю<a href=\"https://en."
"wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\"> безкоштовне і програмне "
"забезпечення з відкритим вихідним кодом (FOSS)</a>, але розміщення сервера "
"та купівля доменного імені потребують певних витрат. Також потрібна певна "
"робота, щоб підтримувати та модерувати інстант. Залежно від технічної "
"конфігурації та кількості користувачів інстанту його запуск може коштувати "
"від кількох сотень доларів на рік до багатьох тисяч."
">Серверне програмне забезпечення Mastodon </a>повністю<a href=\"https://uk."
"wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%96%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B5_%D1%82%D0%B0_%D0%B2%D"
"1%96%D0%B4%D0%BA%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0"
"%D0%BC%D0%BD%D0%B5_%D0%B7%D0%B0%D0%B1%D0%B5%D0%B7%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%"
"BD%D0%BD%D1%8F\"> безкоштовне і програмне забезпечення з відкритим вихідним "
"кодом (FOSS)</a>, але розміщення сервера та купівля доменного імені "
"потребують певних витрат. Також потрібна певна робота, щоб підтримувати та "
"модерувати інстант. Залежно від технічної конфігурації та кількості "
"користувачів інстанту його запуск може коштувати від кількох сотень доларів "
"на рік до багатьох тисяч."
#: home.php:137
msgid ""
"Many Instances are crowfunded but its also possible that some will ask a "
"fee or some other way to cover its costs."
msgstr ""
"Багато інстантів фінансуються за рахунок краудфандингу, але також можливо, "
"Багато інстансів фінансуються за рахунок краудфандингу, але також можливо, "
"що деякі з них вимагатимуть плату або якийсь інший спосіб покриття своїх "
"витрат."
@ -492,7 +495,7 @@ msgid ""
"will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by "
"many."
msgstr ""
"Mastodon народжений як платформа без реклами. З цієї причини інстанти, які "
"Mastodon народжений як платформа без реклами. З цієї причини інстанси, які "
"фінансують себе за рахунок реклами, будуть замовчуватися або блокуватися "
"багатьма."
@ -555,9 +558,9 @@ msgid ""
"A well-run Instance will have its policies clearly written on its homepage "
"and also publish the list of blocked or silenced Instances."
msgstr ""
"Ефективно функціонуючий інстант має чітко прописану політику на своїй "
"Ефективно функціонуючий інстанс має чітко прописану політику на своїй "
"домашній сторінці, а також публікує список заблокованих або замовчуваних "
"інстантів."
"інстансів."
#: home.php:150
msgid ""
@ -584,8 +587,8 @@ msgid ""
"There are thousands of different Mastodon Instances. There are Instances "
"with only 5 users but also Instances with more than 100,000 users."
msgstr ""
"Існують тисячі різних інстантів Mastodon. Є інстанти лише з 5 користувачами, "
"а є екземпляри з більш ніж 100 000 користувачів."
"Існують тисячі різних інстансів Mastodon. Є інстанси лише з 5 користувачами, "
"а є з більш ніж 100 000 користувачів."
#: home.php:157
msgid ""
@ -594,9 +597,9 @@ msgid ""
"sort of “official” Mastodon Instance, because every Instance has equal "
"standing to the others."
msgstr ""
"Одним з таких інстантів є mastodon.social. Цей інстант, створений і "
"Одним з таких інстансів є mastodon.social. Цей інстант, створений і "
"керується творцем Mastodon, але це не означає, що його слід вважати "
"\"офіційним\" інстантом Mastodon, тому що кожен інстант Mastodon має рівний "
"\"офіційним\" інстансом Mastodon, тому що кожен інстаст Mastodon має рівний "
"статус з іншими."
#: home.php:158
@ -642,7 +645,7 @@ msgid ""
"default among our <a href=\"instances/en\">suggestions</a>."
msgstr ""
"З усіх цих причин на цьому веб-сайті ми за замовчуванням не перераховуємо "
"такі великі інстанти серед наших <a href=\"instances/en\">пропозицій</a>."
"такі великі інстанси серед наших <a href=\"instances/uk\">пропозицій</a>."
#: home.php:166
msgid ""
@ -652,9 +655,9 @@ msgid ""
"own echo-chambers."
msgstr ""
"Враховуючи всі можливості, які мають користувачі та адміністратори для "
"блокування інших користувачів та інстантів, можна стверджувати, що Mastodon "
"- це мережа, наповнена закритими спільнотами, які не спілкуються між собою "
"та ізолюються у власних ехо-камерах."
"блокування інших користувачів та інстансів, можна стверджувати, що Mastodon -"
" це мережа, наповнена закритими спільнотами, які не спілкуються між собою та "
"ізолюються у власних ехо-камерах."
#: home.php:167
msgid ""
@ -688,11 +691,11 @@ msgid ""
"minded people that is willing to talk respectfully with others will never be "
"blocked by other open-minded communities."
msgstr ""
"В принципі, кожен інстант може взаємодіяти з усіма іншими, а згодом вирішити "
"В принципі, кожен інстанс може взаємодіяти з усіма іншими, а згодом вирішити "
"закрити деякі з цих зв'язків. Це залежить від спільноти, яка керує "
"інстантом, її культури та відкритості розуму. Закрита спільнота, яка не "
"інстансом, її культури та відкритості розуму. Закрита спільнота, яка не "
"поважає інших людей та способи життя, буде легко блокувати та бути "
"заблокованою від інших інстантів. З іншого боку, інстант, яким керують люди "
"заблокованою від інших інстансів. З іншого боку, інстаст, яким керують люди "
"з відкритим мисленням, які готові з повагою спілкуватися з іншими, ніколи не "
"буде заблокована іншими відкритими спільнотами."
@ -713,9 +716,9 @@ msgstr ""
"приєдналися й інші спільноти, які пропагують екологію, аборигенів, "
"правозахисні групи, права тварин, вегетаріанство та веганство, а також "
"меншини, рухи проти кастовості тощо. Таким чином, расисти та фанатики, "
"безумовно, будуть заборонені в більшості інстантів, а якщо вони будуть "
"керувати власними інстантами, то ці інстанти будуть швидко ізольовані "
"більшістю існуючих інстантів."
"безумовно, будуть заборонені в більшості інстансів, а якщо вони будуть "
"керувати власними інстансами, то ці інстанси будуть швидко ізольовані "
"більшістю існуючих інстансів."
#: home.php:175
msgid ""
@ -728,10 +731,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Оскільки програмне забезпечення Mastodon є відкритим кодом (якщо ви фанат "
"OpenSource, ви можете знайти код <a href=\"https://github.com/mastodon/"
"mastodon\">тут</a>), кожен адміністратор інстанту може застосувати деякі "
"невеликі зміни до нього. Наприклад, деякі інстанти дозволяють користувачеві "
"mastodon\">тут</a>), кожен адміністратор інстансу може застосувати деякі "
"невеликі зміни до нього. Наприклад, деякі інстанси дозволяють користувачеві "
"публікувати дописи, довжина яких перевищує стандартні 500 символів. Крім "
"того, деякі інстанти можуть не використовувати певні функції, наприклад <a "
"того, деякі інстанси можуть не використовувати певні функції, наприклад <a "
"href=\"#TrendingTopics\">популярні ґеш-теги</a>."
#: home.php:180
@ -1051,12 +1054,12 @@ msgid ""
"your instance knows."
msgstr ""
"Вікно пошуку досліджує не весь Fediverse, а лише ту його частину, до якої "
"підключений ваш інстант. Тому, якщо ви шукаєте користувача, пошук буде "
"здійснюватися серед усіх користувачів вашого інстанта і інстантів, до яких "
"ви підключені, але не серед тих, хто знаходиться в інстантах, до яких ви не "
"підключений ваш інстанс. Тому, якщо ви шукаєте користувача, пошук буде "
"здійснюватися серед усіх користувачів вашого інстанса і інстантів, до яких "
"ви підключені, але не серед тих, хто знаходиться в інстансах, до яких ви не "
"підключені. Якщо ви шукаєте за ґештегом, ви побачите не всі публікації з "
"усіх існуючих інстантів, що містять цей ґештег, а лише публікації, "
"опубліковані користувачами, яких знає ваш інстант."
"усіх існуючих інстансів, що містять цей ґештег, а лише публікації, "
"опубліковані користувачами, яких знає ваш інстанс."
#: home.php:255
msgid "A screenshot showing the search box."
@ -1084,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"спільнота вирішують, чи хочуть вони мати \"Трендові ґештеги\", і насправді "
"багато сайтів не активують її, таким чином усуваючи бажання своїх "
"користувачів брати участь в одних темах замість інших, а також весь "
"\"соціальний шум\" навколо проблем з парою. Таким чином, багато інстантів "
"\"соціальний шум\" навколо проблем з парою. Таким чином, багато інстансів "
"Mastodon - це місця, де можна поспілкуватися з людьми, не знаючи по дошці "
"\"Трендові теми\", що певна тема важливіша, ніж та, про яку ви дійсно хочете "
"поговорити."
@ -1376,10 +1379,10 @@ msgid ""
"one and the old one) are both updated. Otherwise the process will only "
"partially work."
msgstr ""
"Інстанти, які використовують старе програмне забезпечення Mastodon, "
"Інстанси, які використовують старе програмне забезпечення Mastodon, "
"використовують інший метод видалення сміття. З цієї причини перед "
"перенесенням облікового запису перевірте, чи обидва інстанти (новий і "
"старий) оновлені. В іншому випадку процес буде працювати лише частково."
"перенесенням облікового запису перевірте, чи обидва інстанси (новий і старий)"
" оновлені. В іншому випадку процес буде працювати лише частково."
#: home.php:322
msgid "The first thing to do is to open an account on a new Instance."
@ -1400,16 +1403,16 @@ msgid ""
"transfer your account again."
msgstr ""
"Перенесення даних здійснюється в кілька етапів (деякі з них не є "
"обов'язковими, і тому ви можете вибрати, що саме перенести в новий інстант): "
"повідомте обидві інстанти про існування іншого акаунта і підтвердіть, що ви "
"обов'язковими, і тому ви можете вибрати, що саме перенести в новий інстанс): "
"повідомте обидві інстанси про існування іншого акаунта і підтвердіть, що ви "
"є його власником, а потім перенесіть своїх підписників. Після цього ви "
"можете експортувати зі старого інстанту інші дані, такі як ваші публікації, "
"людей, за якими ви стежите, тих, кого ви заблокували, інстанти, які ви "
"можете експортувати зі старого інстансу інші дані, такі як ваші публікації, "
"людей, за якими ви стежите, тих, кого ви заблокували, інстанси, які ви "
"заблокували, а потім ви можете імпортувати ці дані в новий обліковий запис. "
"І останнє, але не менш важливе: ви можете встановити перенаправлення: це "
"зв'язок між вашим старим і новим обліковим записом, щоб люди, які шукають "
"ваш старий обліковий запис, були перенаправлені на новий. Після перенесення "
"ви повинні почекати деякий час, щоб отримати дозвіл від вашого інстанту на "
"ви повинні почекати деякий час, щоб отримати дозвіл від вашого інстансу на "
"повторне перенесення вашого облікового запису."
#: home.php:324
@ -1505,14 +1508,14 @@ msgstr ""
"Mastodon славиться своїм середовищем протидії цькуванню не тому, що його "
"немає (це було б неможливо), а тому, що його структура та інструменти "
"модерації дозволяють вживати ряд ефективних і негайних заходів проти поганих "
"акаунтів або інстантів, а також тому, що більшість інстантів управляються "
"акаунтів або інстансів, а також тому, що більшість інстансів управляються "
"спільнотами, які активно працюють над тим, щоб підтримувати середовище "
"Mastodon приємним і толерантним місцем. Багато спільнот допомагають, "
"інформують і попереджають одна одну, коли виявляють об'єкт, яким керують "
"люди, що поширюють мову ворожнечі або тролінг. Маючи адміністраторів і "
"модераторів для кожного окремого інстанту, співвідношення між звичайними "
"модераторів для кожного окремого інстансу, співвідношення між звичайними "
"користувачами і модераторами може бути надзвичайно високим. Також "
"пам'ятайте, що кожен інстант має власну політику, засновану на культурі, "
"пам'ятайте, що кожен інстанс має власну політику, засновану на культурі, "
"етиці та політичних поглядах громади. Модерація - це <em>завжди</em> "
"політичний акт, і претендувати на повну неупередженість означає стати на бік "
"статус-кво."
@ -1543,9 +1546,9 @@ msgid ""
"horrible things and behaviours, while <em>silencing</em> is used for "
"Instances that your Instance tolerate but doesnt appreciate that much."
msgstr ""
"Щоб було зрозуміліше: <em>блокування</em> використовується для інстантів, "
"Щоб було зрозуміліше: <em>блокування</em> використовується для інстансів, "
"які допускають жахливі речі та поведінку, в той час як <em>замовчування</em> "
"використовується для інстантів, які ваш інстант терпить, але не дуже цінує."
"використовується для інстансів, які ваш інстанс терпить, але не дуже цінує."
#: home.php:353
msgid "The same things are applicable to users."
@ -1557,7 +1560,7 @@ msgid ""
"other users and entire Instances."
msgstr ""
"Ви також, як простий користувач, можете вирішити заблокувати або заглушити - "
"для ваших очей - інших користувачів та цілі інстанти."
"для ваших очей - інших користувачів та цілі інстанси."
#: home.php:355
msgid ""
@ -1707,11 +1710,11 @@ msgid ""
"could be considered like a <em>bot</em> and also <em>bots</em> are sometimes "
"strongly regulated. So check your Instance policy before using them."
msgstr ""
"Багато інстантів мають суворі правила щодо використання кросспостерів, "
"Багато інстансів мають суворі правила щодо використання кросспостерів, "
"особливо тому, що якщо ви використовуєте їх з Twitter на Mastodon, ваш "
"обліковий запис на Mastodon може бути розцінений як <em>бот</em> а також "
"<em>боти</em> іноді суворо регулюються. Тож перевірте політику щодо ботів на "
"своєму інстанті, перш ніж використовувати їх."
"своєму інстансі, перш ніж використовувати їх."
#: home.php:390
msgid ""
@ -1739,7 +1742,7 @@ msgid ""
"All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” "
"are part of something much bigger called the Fediverse."
msgstr ""
"Всі інстанти Mastodon, які разом утворюють всю \"Галактику Мастодонта\", є "
"Всі інстанси Mastodon, які разом утворюють всю \"Галактику Мастодонта\", є "
"частиною чогось набагато більшого, що називається Fediverse."
#: home.php:402
@ -1798,7 +1801,7 @@ msgid ""
"Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..."
msgstr ""
"Всі вони, як і Mastodon, не мають єдиного центрального сервера, а являють "
"собою \"галактику\" з багатьох інстантів. Не існує \"головного\" або "
"собою \"галактику\" з багатьох інстансів. Не існує \"головного\" або "
"\"офіційного\" екземпляру Friendica, ви можете вибирати між різними PixelFed "
"інстантами і так далі..."
@ -1943,8 +1946,8 @@ msgid ""
"A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three "
"networks of Mastodon instances, not yet connected to each other."
msgstr ""
"Графічне зображення нового, ізольованого інстанту Mastodon та трьох мереж "
"інстантів Mastodon, які ще не з'єднані між собою."
"Графічне зображення нового, ізольованого інстансу Mastodon та трьох мереж "
"інстансів Mastodon, які ще не з'єднані між собою."
#: home.php:436
msgid ""
@ -1974,9 +1977,9 @@ msgid ""
"participate in them. By doing so, the number of connections will start to "
"grow (thats what federation means)."
msgstr ""
"Користувач іншого інстанту буде збільшувати і взаємодіяти з публікаціями "
"інших користувачів свого інстанту, а також інших інстантів, які просто "
"пов'язані з ними. Всі користувачі вашого інстанту можуть бачити цю взаємодію "
"Користувач іншого інстансу буде збільшувати і взаємодіяти з публікаціями "
"інших користувачів свого інстансу, а також інших інстансів, які просто "
"пов'язані з ними. Всі користувачі вашого інстансу можуть бачити цю взаємодію "
"і брати в ній участь. Таким чином, кількість зв'язків почне зростати (саме "
"це і означає федерацію)."
@ -2009,16 +2012,16 @@ msgid ""
"much depends on you to decide. The more people on other instances you "
"connect with, the bigger your network will be."
msgstr ""
"Тому, чим більше ви взаємодієте з людьми на інших інстантах, тим більше ваша "
"мережа інстантів зростатиме і стане частиною величезної, гігантської "
"об'єднаної мережі, утвореної безліччю інстантів. Ваша об'єднана мережа, "
"Тому, чим більше ви взаємодієте з людьми на інших інстансах, тим більше ваша "
"мережа інстансів зростатиме і стане частиною величезної, гігантської "
"об'єднаної мережі, утвореної безліччю інстансів. Ваша об'єднана мережа, "
"ймовірно, ніколи не охопить всю галактику Мастодонт, а лише її частину. "
"Скільки саме - залежить від вас. Чим більше людей на інших інстантах, з "
"Скільки саме - залежить від вас. Чим більше людей на інших інстансах, з "
"якими ви зв'яжетеся, тим більшою буде ваша мережа."
#: home.php:443
msgid "Almost every instance is now connected to each other."
msgstr "Майже всі інстанти тепер з'єднані між собою."
msgstr "Майже всі інстанси тепер з'єднані між собою."
#: home.php:444
msgid ""
@ -2027,10 +2030,10 @@ msgid ""
"remain and other instances can continue to interact with the instance that "
"is blocked by your instance."
msgstr ""
"Якщо одного разу ваш інстант вирішить припинити взаємодію з певним іншим "
"інстантом, заблокувавши його, всі ваші зв'язки з іншими інстантами "
"залишаться, і інші інстанти можуть продовжувати взаємодіяти з інстантом, "
"який заблокований вашим інстантом."
"Якщо одного разу ваш інстанс вирішить припинити взаємодію з певним іншим "
"інстансом, заблокувавши його, всі ваші зв'язки з іншими інстансами "
"залишаться, і інші інстанси можуть продовжувати взаємодіяти з інстансом, "
"який заблокований вашим інстансом."
#: home.php:445
msgid "An instance blocks another instance."
@ -2045,9 +2048,9 @@ msgid ""
"Far far away, they are not part of your federated network but members of an "
"autonomous and independent network."
msgstr ""
"Зверніть увагу, що деякі інстанти в кінцевому підсумку створюють абсолютно "
"різні \"паралельні\" мережі. Це може статися тому, що ці інстанти "
"заблоковані багатьма інстантами у вашій мережі або просто тому, що з'єднання "
"Зверніть увагу, що деякі інстанси в кінцевому підсумку створюють абсолютно "
"різні \"паралельні\" мережі. Це може статися тому, що ці інстанси "
"заблоковані багатьма інстансами у вашій мережі або просто тому, що з'єднання "
"не існує (поки що). Вони теж знаходяться на Mastodon, але в зовсім іншій "
"частині галактики. Далеко-далеко, вони не є частиною вашої об'єднаної "
"мережі, а членами автономної і незалежної мережі."
@ -2109,9 +2112,9 @@ msgstr ""
"Тут все інакше: ваша федерація не буде рости дуже сильно, якщо ви будете "
"залишатися заплутаними в межах своєї власної мережі. Ви повинні виходити за "
"межі Mastodon, читати блоги, журнали, створювати новий обліковий запис в "
"іншому інстанті, переглядати інші мережі та форуми, мати реальну взаємодію, "
"щоб знайти нові і зовсім невідомі інстанти, щоб додати їх до своєї мережі! "
"Існують також веб-сторінки, присвячені відкриттю нових інстантів. Тільки "
"іншому інстансі, переглядати інші мережі та форуми, мати реальну взаємодію, "
"щоб знайти нові і зовсім невідомі інстанси, щоб додати їх до своєї мережі! "
"Існують також веб-сторінки, присвячені відкриттю нових інстансів. Тільки "
"дослідники будуть розширювати свою федерацію. Завжди пам'ятайте, що кожні "
"зачинені ворота - це погано для вашого розуму: Mastodon - це не обнесений "
"стіною сад, відокремлений від того, що існує за межами самого Mastodon."
@ -2254,7 +2257,7 @@ msgstr "Путівник"
#: index.php:55 index.php:108 instances.php:33 stats.php:44 instances.php:32
#: stats.php:42
msgid "Instances"
msgstr "Інстанти"
msgstr "Інстанси"
#: index.php:57 index.php:129 stats.php:9 stats.php:46 stats.php:7 stats.php:44
msgid "Statistics"
@ -2274,7 +2277,7 @@ msgstr "Детальне знайомство з Mastodon"
#: index.php:109
msgid "Recommended Mastodon instances"
msgstr "Рекомендовані інстанти Mastodon"
msgstr "Рекомендовані інстанси Mastodon"
#: index.php:120
msgid "Info about Mastodon Helps authors, contributors, license"
@ -2338,14 +2341,14 @@ msgid ""
"fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.</p></div>"
msgstr ""
"<div id=\"help\" class=\"helpd\"><p class=\"intro\">Це наша пошукова система "
"інстантів Mastodon. Працює вона так: щоночі оновлюються дані вже "
"проіндексованих інстантів, і відбувається тасування для \"випадкового "
"інстансів Mastodon. Працює вона так: щоночі оновлюються дані вже "
"проіндексованих інстансів, і відбувається тасування для \"випадкового "
"впорядкування\"; також раз на тиждень, в ніч з вівторка на середу, "
"відбувається пошук нових інстантів і додавання їх до бази даних.</p><p class="
"відбувається пошук нових інстансів і додавання їх до бази даних.</p><p class="
"\"intro\">Критерії розширеного пошуку можна налаштувати, але за "
"замовчуванням вони відображають нашу прихильність до децентралізованого та "
"егалітарного Fediverse; за допомогою нашого чорного списку ми намагаємося не "
"давати видимості інстантам, що приймають фашистський, расистський, "
"давати видимості інстансам, що приймають фашистський, расистський, "
"сексистський, ейджистський, сувереністський вміст.</p></div>"
#: instances.php:163 instances.php:176
@ -2356,10 +2359,10 @@ msgid ""
"\"statd\">%s</span> active during last month) and <span class=\"statd\">%s</"
"span> published statuses.</p>"
msgstr ""
"<p class=\"introe\">Ми зараз нараховуємо <span class=\"statd\">%s</span> "
"інстантів Mastodon, з <span class=\"statd\">%s</span> користувачив (<span "
"class=\"statd\">%s</span> активних протягом останнього місяця) та <span "
"class=\"statd\">%s</span> опублікованих статусів.</p>"
"<p class=\"introe\">Ми нараховуємо <span class=\"statd\">%s</span> інстансів "
"Mastodon, з <span class=\"statd\">%s</span> користувачив (<span class=\"statd"
"\">%s</span> активних протягом останнього місяця) та <span class=\"statd\""
">%s</span> опублікованих статусів.</p>"
#: instances.php:253 instances.php:266
msgid "Random, recommended first"
@ -2382,7 +2385,7 @@ msgstr "За кількістю активних користувачів, за
#: instances.php:260 instances.php:273
msgid "By number of known instances, descending"
msgstr "За кількістю відомих інстантів, за спаданням"
msgstr "За кількістю відомих інстансів, за спаданням"
#: instances.php:261 instances.php:274
msgid "By maximum number of characters per toot, descending"
@ -2400,7 +2403,7 @@ msgstr "Критерії пошуку"
msgid ""
"Include only instances where the most used language is the one selected here"
msgstr ""
"Включайте лише ті інстанти, коли найбільш вживаною мовою є обрана тут мова"
"Включайте лише ті інстанси, коли найбільш вживаною мовою є обрана тут мова"
#: instances.php:296 instances.php:309
msgid "Most used language is"
@ -2427,7 +2430,7 @@ msgid ""
"Include only instances which have at least this number of users (“0” "
"disables this criterion)"
msgstr ""
"Включити тільки ті інстанти, які мають принаймні таку кількість користувачів "
"Включити тільки ті інстанси, які мають принаймні таку кількість користувачів "
"(\"0\" відключає цей критерій)"
#: instances.php:316 instances.php:329
@ -2439,7 +2442,7 @@ msgid ""
"Include only instances which have at most this number of users (“0” disables "
"this criterion)"
msgstr ""
"Включити тільки ті інстанти, які мають не більше цієї кількості користувачів "
"Включити тільки ті інстанси, які мають не більше цієї кількості користувачів "
"(\"0\" відключає цей критерій)"
#: instances.php:320 instances.php:333
@ -2451,7 +2454,7 @@ msgid ""
"Include only instances which had at least this number of active users during "
"the last 30 days (“0” disables this criterion)"
msgstr ""
"Включити тільки ті інстанти, які мали принаймні таку кількість активних "
"Включити тільки ті інстанси, які мали принаймні таку кількість активних "
"користувачів протягом останніх 30 днів (\"0\" відключає цей критерій)"
#: instances.php:324 instances.php:337
@ -2463,16 +2466,16 @@ msgid ""
"Include only instances which know at least this number of other instances "
"(“0” disables this criterion)"
msgstr ""
"Включити тільки ті інстанти, які знають принаймні таку кількість інших "
"інстантів (\"0\" відключає цей критерій)"
"Включити тільки ті інстанси, які знають принаймні таку кількість інших "
"інстансів (\"0\" відключає цей критерій)"
#: instances.php:328 instances.php:341
msgid "Minimum number of known instances is"
msgstr "Мінімальна кількість відомих інстантів"
msgstr "Мінімальна кількість відомих інстансів"
#: instances.php:332 instances.php:345
msgid "Exclude blacklisted instances"
msgstr "Виключити інстанти з чорного списку"
msgstr "Виключити інстанси з чорного списку"
#: instances.php:332 instances.php:345
msgid "Exclude blacklisted"
@ -2480,7 +2483,7 @@ msgstr "Виключити з чорного списку"
#: instances.php:339 instances.php:352
msgid "Exclude instances which dont accept new registrations"
msgstr "Виключити інстанти, які не приймають нові реєстрації"
msgstr "Виключити інстанси, які не приймають нові реєстрації"
#: instances.php:339 instances.php:352
msgid "Exclude if registrations are closed"
@ -2488,7 +2491,7 @@ msgstr "Виключити, якщо реєстрація закрита"
#: instances.php:346 instances.php:359
msgid "Exclude instances on which admin approval is required for registration"
msgstr "Виключити інстанти, коли для реєстрації потрібен дозвіл адміністратора"
msgstr "Виключити інстанси, коли для реєстрації потрібен дозвіл адміністратора"
#: instances.php:346 instances.php:359
msgid "Exclude if registration requires approval"
@ -2496,7 +2499,7 @@ msgstr "Виключити, якщо реєстрація вимагає схв
#: instances.php:353 instances.php:366
msgid "Exclude instances which didnt respond to last check"
msgstr "Виключити інстанти, які не відповіли на останню перевірку"
msgstr "Виключити інстанси, які не відповіли на останню перевірку"
#: instances.php:353 instances.php:366
msgid "Exclude if offline on last check"
@ -2561,7 +2564,7 @@ msgstr "Активні користувачі (останні шість міс
#: instances.php:465 instances.php:478
msgid "Known instances"
msgstr "Відомі інстанти"
msgstr "Відомі інстанси"
#: instances.php:469 instances.php:482
msgid "Characters per toot (max)"
@ -2704,7 +2707,7 @@ msgstr "з"
#: instances.php:577 instances.php:590
msgid "instances"
msgstr "інстанти"
msgstr "інстанси"
#: instances.php:581 instances.php:594
msgid "Go to next page"
@ -2813,14 +2816,17 @@ msgid ""
"between a few hundred dollars per year to many thousands."
msgstr ""
"Кожен, хто має сервер і достатньо навичок, щоб ним керувати, може створити "
"свій власний інстант. <a href=\"https://github.com/mastodon/mastodon"
"\">Серверне програмне забезпечення Mastodon</a>повністю<a href=\"https://en."
"wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\">безкоштовне і програмне "
"забезпечення з відкритим вихідним кодом (FOSS)</a>, але розміщення сервера "
"та купівля доменного імені потребують певних витрат. Також потрібна певна "
"робота, щоб підтримувати та модерувати інстант. Залежно від технічної "
"конфігурації та кількості користувачів інстанту його запуск може коштувати "
"від кількох сотень доларів на рік до багатьох тисяч."
"свій власний інстант. <a href=\"https://github.com/mastodon/mastodon\""
">Серверне програмне забезпечення Mastodon</a>повністю<a href=\"https://uk."
"wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%96%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B5_%D1%82%D0%B0_%D0%B2%D"
"1%96%D0%B4%D0%BA%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0"
"%D0%BC%D0%BD%D0%B5_%D0%B7%D0%B0%D0%B1%D0%B5%D0%B7%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%"
"BD%D0%BD%D1%8F\">безкоштовне і програмне забезпечення з відкритим вихідним "
"кодом (FOSS)</a>, але розміщення сервера та купівля доменного імені "
"потребують певних витрат. Також потрібна певна робота, щоб підтримувати та "
"модерувати інстант. Залежно від технічної конфігурації та кількості "
"користувачів інстанту його запуск може коштувати від кількох сотень доларів "
"на рік до багатьох тисяч."
#: home.php:390
msgid ""