MastodonHelp/web/site/locale/it/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po
pezcurrel 1098d105fa ...
2020-10-26 16:05:59 +01:00

444 lines
13 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# mastodon.help translation
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: masthelp 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pezcurrel@tiscali.it\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-24 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 14:34+0200\n"
"Last-Translator: pezcurrel <pezcurrel@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: custard.php:31 stats.php:56
msgid "Instances"
msgstr "Istanze"
#: custard.php:55
msgid "Show advanced criteria"
msgstr "Mostra criteri avanzati"
#: custard.php:61
msgid "Hide advanced criteria"
msgstr "Nascondi criteri avanzati"
#: custard.php:72
msgid "Show introduction"
msgstr "Mostra lintroduzione"
#: custard.php:77
msgid "Hide introduction"
msgstr "Nascondi lintroduzione"
#. "Not available" in singular form - translators, please omit "{singular}" from translation,
#. it's there just to diversify this "Not available" from the next one
#: custard.php:118 custard.php:481 custard.php:489 custard.php:531
msgid "Not available{singular}"
msgstr "Non disponibile"
#. "Not available" in plural form - translators, please omit "{plural}" from translation,
#. it's there just to diversify this "Not available" from the previous one
#: custard.php:124 custard.php:503
msgid "Not available{plural}"
msgstr "Non disponibili"
#: custard.php:159 stats.php:37
msgid "Couldnt connect to database: "
msgstr "Impossibile connettersi al database: "
#: custard.php:164
msgid "<div id=\"help\"><p class=\"intro\">This is a beta version of our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.</p><p class=\"intro\">Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse; with our blacklist we try to not give visibility to instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.</p></div>"
msgstr "<div id=\"help\"><p class=\"intro\">Questa è una versione beta del nostro motore di ricerca di istanze Mastodon. Funziona così: i dati relativi alle istanze già indicizzate vengono aggiornati ogni notte (alla fine di questo aggiornamento avviene anche il rimescolamento per lordinamento casuale, che quindi varia quotidianamente); una volta alla settimana, nella notte tra martedì e mercoledì, vengono inoltre cercate e aggiunte al database le nuove istanze.</p><p class=\"intro\">I criteri di ricerca avanzati sono modificabili, ma per preimpostazione riflettono la nostra predilezione per un Fediverso decentralizzato ed egualitario; in particolare cerchiamo, con la nostra blacklist, di non dare visibilità a istanze su cui sono accettati contenuti fascisti, razzisti, sessisti, abilisti, sovranisti.</p></div>"
#: custard.php:165
#, php-format
msgid "<p class=\"introe\">We currently count <span class=\"statd\">%s</span> Mastodon instances, with <span class=\"statd\">%s</span> users (<span class=\"statd\">%s</span> active during last month) and <span class=\"statd\">%s</span> published statuses.</p>"
msgstr "<p class=\"introe\">Al momento contiamo <span class=\"statd\">%s</span> istanze Mastodon, con <span class=\"statd\">%s</span> utenti (<span class=\"statd\">%s</span> attiv* nellultimo mese) e <span class=\"statd\">%s</span> stati pubblicati.</p>"
#: custard.php:255
msgid "Random, recommended first"
msgstr "Casuale, prima le consigliate"
#. 'feat'=>array('t'=>_('Prima le consigliate'),'q'=>'Instances.Priority DESC'),
#. partecipazione: totusers/activeusers
#. 'part'=>array('t'=>_('Partecipazione (decr.)'),'q'=>'(Instances.UserCount / Instances.ActiveUsersMonth) ASC'),
#: custard.php:259
msgid "By number of users, ascending"
msgstr "Per numero di utenti, crescente"
#: custard.php:260
msgid "By number of users, descending"
msgstr "Per numero di utenti, decrescente"
#: custard.php:261
msgid "By number of active users, descending"
msgstr "Per numero di utenti attivi, decrescente"
#: custard.php:262
msgid "By number of known instances, descending"
msgstr "Per numero di istanze note, decrescente"
#: custard.php:263
msgid "By maximum number of characters per toot, descending"
msgstr "Per numero massimo di caratteri per toot, decrescente"
#: custard.php:275
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
#: custard.php:282
msgid "Search criteria"
msgstr "Criteri di ricerca"
#: custard.php:284
msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here"
msgstr "Includi solo le istanze in cui la lingua più usata è quella selezionata"
#: custard.php:284
msgid "Most used language is"
msgstr "La lingua più usata è"
#: custard.php:287
msgid "Irrelevant"
msgstr "Indifferente"
#: custard.php:298
msgid "Include only instances whose descriptions contain the specified expression"
msgstr "Includi solo le istanze la cui descrizione (breve o lunga) contiene lespressione specificata"
#: custard.php:298
msgid "Description contains"
msgstr "La descrizione contiene"
#: custard.php:304
msgid "Include only instances which have at least this number of users (“0” disables this criterion)"
msgstr "Includi solo le istanze che hanno almeno questo numero di utenti (“0” disabilita questo criterio)"
#: custard.php:304
msgid "Minimum number of users is"
msgstr "Il numero minimo di utenti è"
#: custard.php:308
msgid "Include only instances which have at most this number of users (“0” disables this criterion)"
msgstr "Includi solo le istanze che hanno al massimo questo numero di utenti (“0” disabilita questo criterio)"
#: custard.php:308
msgid "Maximum number of users is"
msgstr "Il numero massimo di utenti è"
#: custard.php:312
msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (“0” disables this criterion)"
msgstr "Includi solo le istanze che negli ultimi 30 giorni hanno avuto almeno questo numero di utenti attivi (“0” disabilita questo criterio)"
#: custard.php:312
msgid "Minimum number of active users is"
msgstr "Il numero minimo di utenti attivi è"
#: custard.php:316
msgid "Include only instances which know at least this number of other instances (“0” disables this criterion)"
msgstr "Includi solo le istanze che conoscono almeno questo numero di altre istanze (“0” disabilita questo criterio)"
#: custard.php:316
msgid "Minimum number of known instances is"
msgstr "Il numero minimo di istanze note è"
#: custard.php:320
msgid "Exclude blacklisted instances"
msgstr "Escludi le istanze blacklistate"
#: custard.php:320
msgid "Exclude blacklisted"
msgstr "Escludi blacklistate"
#: custard.php:327
msgid "Exclude instances which dont accept new registrations"
msgstr "Escludi le istanze che non permettono nuove iscrizioni"
#: custard.php:327
msgid "Exclude if registrations are closed"
msgstr "Escludi se iscriz. chiuse"
#: custard.php:334
msgid "Exclude instances on which admin approval is required for registration"
msgstr "Escludi le istanze su cui liscrizione è subordinata allapprovazione di un* admin"
#: custard.php:334
msgid "Exclude if registration requires approval"
msgstr "Escludi se iscriz. richiede approvaz."
#: custard.php:341
msgid "Exclude instances which didnt respond to last check"
msgstr "Escludi le istanze che non hanno risposto allultimo check"
#: custard.php:341
msgid "Exclude if offline on last check"
msgstr "Escludi se offline allultimo check"
#: custard.php:350
msgid "Advanced criteria"
msgstr "Criteri avanzati"
#: custard.php:353
msgid "Order of results"
msgstr "Ordinamento dei risultati"
#: custard.php:364
msgid "Debug info"
msgstr "Info di debug"
#: custard.php:367
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: custard.php:371
msgid "Reset search"
msgstr "Resetta la ricerca"
#. page number prefix
#: custard.php:431
msgid "P."
msgstr "P."
#: custard.php:442 custard.php:448 custard.php:452
msgid "Go to instance"
msgstr "Vai allistanza"
#: custard.php:442
msgid "Instance ID"
msgstr "ID istanza"
#: custard.php:452
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. $out.='<div><span class="ilab">'._('Consigliata').'</span> ';
#. (!is_null($row['Priority'])) ? $out.='<span class="ivgood">'._('Si!').'</span>' : $out.=_('No');
#. $out.='</div>'.N;
#: custard.php:456
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"
#: custard.php:457
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: custard.php:458
msgid "Active users (last month)"
msgstr "Utenti attiv* nellultimo mese"
#: custard.php:459
msgid "Active users (last six months)"
msgstr "Utenti attiv* negli ultimi sei mesi"
#: custard.php:460
msgid "Known instances"
msgstr "Istanze note a questa istanza"
#: custard.php:464
msgid "Characters per toot (max)"
msgstr "Caratteri per toot (max)"
#: custard.php:470
msgid "Blacklisted"
msgstr "Nella blacklist"
#: custard.php:471
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: custard.php:471 custard.php:474
msgid "No"
msgstr "No"
#: custard.php:473
msgid "New"
msgstr "Nuova"
#: custard.php:474
msgid "Yes!"
msgstr "Si!"
#: custard.php:476
msgid "Mastodon version"
msgstr "Versione mastodon"
#: custard.php:478
msgid "Registrations"
msgstr "Iscrizioni"
#: custard.php:479
msgid "by admin approval"
msgstr "con approvazione admin"
#: custard.php:483
msgid "Open"
msgstr "Aperte"
#: custard.php:485
msgid "Closed"
msgstr "Chiuse"
#: custard.php:487
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: custard.php:495
msgid "Most used hashtags (last week)"
msgstr "Hashtag più usati (ult. settimana)"
#: custard.php:507
msgid "Short description"
msgstr "Descrizione breve"
#: custard.php:508
msgid "Long description"
msgstr "Descrizione lunga"
#: custard.php:510
msgid "Admin account"
msgstr "Account admin"
#: custard.php:510
msgid "Date of creation"
msgstr "Data di creazione"
#: custard.php:510
msgid "Admin name"
msgstr "Nome admin"
#: custard.php:510
msgid "Admin notes"
msgstr "Note admin"
#: custard.php:513 stats.php:56
msgid "Stats"
msgstr "Statistiche"
#: custard.php:516
msgid "Last 12 weeks activity"
msgstr "Attività delle ultime 12 settimane"
#: custard.php:520
msgid "totals:"
msgstr "totali:"
#: custard.php:520
msgid "statuses"
msgstr "stati"
#: custard.php:520
msgid "logins"
msgstr "accessi"
#: custard.php:520
msgid "registrations"
msgstr "iscrizioni"
#. initials for Statuses, Logins, Registrations
#: custard.php:529
msgid "S"
msgstr "S"
#: custard.php:529
msgid "L"
msgstr "A"
#: custard.php:529
msgid "R"
msgstr "I"
#: custard.php:539
msgid "Last checks (green: OK; red: KO)"
msgstr "Ultimi check (verde: OK; rosso: KO)"
#: stats.php:24
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#: stats.php:45
msgid "Statistics for the last 30 days."
msgstr "Statistiche relative agli ultimi 30 giorni."
#: stats.php:51 translate.php:27 translate.php:32
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
#: stats.php:51
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: stats.php:51 translate.php:33
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: stats.php:51 translate.php:28 translate.php:34
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: stats.php:51
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: stats.php:55
msgid "Hits per language"
msgstr "Richieste per lingua"
#: stats.php:56
msgid "Guide"
msgstr "Guida"
#: stats.php:56
msgid "About"
msgstr "Info"
#: stats.php:56
msgid "Translate"
msgstr "Traduci"
#: stats.php:60
msgid "Hits per page"
msgstr "Richieste per pagina"
#: stats.php:61
msgid "visit"
msgstr "visita"
#: stats.php:61
msgid "visits"
msgstr "visite"
#: stats.php:61
msgid "hit"
msgstr "richiesta"
#: stats.php:61
msgid "hits"
msgstr "richieste"
#: translate.php:21
msgid "Help us translate Mastodon Help"
msgstr "Aiutaci a tradurre Mastodon Help"
#: translate.php:22
msgid "Please help us make this site better by completing its translation! :-)"
msgstr "Per favore aiutaci a migliorare questo sito completando la sua traduzione! :-)"
#: translate.php:23
msgid "You can download any of the files linked below, translate them and send them back to masthelp[at]insicuri.net."
msgstr "Puoi scaricare i file linkati qua sotto, tradurli e mandarceli alla nostra mail masthelp[chiocciola]insicuri.net"
#: translate.php:24
msgid "If youd like to be listed as a contributor on our “About” pages, just write in the mail how you want to be cited."
msgstr "Se vuoi essere citat* come collaboratore/collaboratrice sulle nostre pagine “Info”, scrivici nella mail come vuoi comparirci."
#: translate.php:25
msgid "Text for the site (zipped txt format)"
msgstr "Testo per il sito (formato txt zippato)"
#: translate.php:30
msgid "Text for the search engine (gettext po format)"
msgstr "Testo per il motore di ricerca (formato po di gettext)"