MastodonHelp/web/site/locale/it/en_US.UTF-8/LC_MESSAGES/masthelp.po
2020-10-30 19:32:30 +01:00

527 lines
17 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# masthelp translation
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: masthelp 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-29 18:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 14:34+0200\n"
"Last-Translator: masthelp <masthelp@insicuri.net>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: 404.php:6
msgid "page not found"
msgstr "pagina non trovata"
#: 404.php:7
msgid "Sorry, the requested URL was not found on this server."
msgstr "La URL richiesta non corrisponde ad alcuna risorsa su questo server."
#: 404.php:8
msgid "Try the menu ;-)"
msgstr "Prova il menu ;-)"
#: about.php:7 index.php:53 index.php:113 stats.php:39
msgid "About"
msgstr "Info"
#: about.php:8
msgid "This website is mainly attended by <a href=\"https://mastodon.bida.im/@Ca_Gi\">Ca_Gi</a> and <a href=\"https://mastodon.bida.im/@giarminio\">giarminio</a> with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance <a href=\"https://mastodon.bida.im\">mastodon.bida.im</a> (<a href=\"https://bida.im\">bida.im</a> also hosts it) and other instances."
msgstr "Questo sito è curato principalmente da <a href=\"https://mastodon.bida.im/@Ca_Gi\">Ca_Gi</a> e <a href=\"https://mastodon.bida.im/@giarminio\">giarminio</a> con laiuto di molti altri utenti entusiasti di Mastodon dellistanza italiana <a href=\"https://mastodon.bida.im\">mastodon.bida.im</a> (<a href=\"https://bida.im\">bida.im</a> inoltre ospita il sito) e altre istanze."
#: about.php:9
msgid "These are some of the involved users"
msgstr "Ecco alcun* utenti coinvolt*"
#: about.php:12
#, php-format
msgid "wrote the <a href=\"/%s\">Guide</a>s text and keeps it updated; he also does some translation work from Italian to English"
msgstr "ha scritto il testo della <a href=\"/%s\">Guida</a> e lo mantiene aggiornato; inoltre fa parte del lavoro di traduzione dallitaliano allinglese"
#: about.php:14
msgid "develops the site and does some translation work from Italian to English"
msgstr "si occupa dello sviluppo del sito e fa parte del lavoro di traduzione dallitaliano allinglese"
#: about.php:15
msgid "integrated <a href=\"https://github.com/patrickschur/language-detection\">Patrick Schurs PHP library for automatic language detection</a> into the crawler"
msgstr "ha integrato la <a href=\"https://github.com/patrickschur/language-detection\">libreria PHP di Patrick Schur per il riconoscimento automatico della lingua</a> nel crawler"
#: about.php:16
msgid "made the crawlers notifications management page for the backend"
msgstr "ha sviluppato la pagina di gestione delle notifiche del crawler per il backend"
#: about.php:17
msgid "translated parts of site text to Catalan"
msgstr "ha tradotto parte dei testi del sito in catalano"
#: about.php:19
msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0\">Creative Commons Attribution 4.0 International license</a>."
msgstr "Eccetto dove diversamente indicato, i contenuti di questo sito sono rilasciati con <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0\">Licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale</a>."
#: contribute.php:7 index.php:134
msgid "Contribute to Mastodon Help development"
msgstr "Contribuisci allo sviluppo di Mastodon Help"
#: contribute.php:8
msgid "Translation"
msgstr "Traduzione"
#: contribute.php:9
msgid "Please help us make this site better by contributing to its translation from English or Italian! :-)"
msgstr "Aiutaci a migliorare questo sito contribuendo alla sua traduzione dallitaliano o dallinglese! :-)"
#: contribute.php:10
msgid "Currently we are missing parts of translation to Catalan, Spanish and French."
msgstr "Al momento mancano parti delle traduzioni in catalano, spagnolo e francese."
# php-format
#: contribute.php:11
# php-format
msgid "If youd like to help, just contact us at <span class=\"magt\">masthelp[at]insicuri.net</span> and tell us (in English or Italian) which language you want to translate from and to; well send you the files to translate and well report here a translation is ongoing to the destination language of your choice. In the end, if youd like to, we will cite you as a contributor on our <a href=\"/about/%s\">About</a> page."
msgstr "Mandaci una mail (in italiano o in inglese) allindirizzo <span class=\"magt\">mashtelp[at]insicuri.net</span> e dicci da che lingua a che lingua vuoi tradurre; ti invieremo i file da tradurre e segnaleremo su questa pagina che qualcun* si sta occupando di quella parte di traduzione. Infine, se lo vorrai, ti citeremo tra i collaboratori e le collaboratrici sulla pagina <a href=\"/about/%s\">Info</a>."
#: contribute.php:13
msgid "Currently theres no ongoing translation work."
msgstr "Al momento non cè nessuna traduzione in corso."
#: contribute.php:14
msgid "Reporting problems"
msgstr "Segnalazione di problemi"
#: contribute.php:15
msgid "You can report any problem you may experience with the site (bugs, wrong translations, instances we should blacklist in our search engine because they accept fascist / racist / sexist / ableist / sovereignist contents) to us at <span class=\"magt\">masthelp[at]insicuri.net</span>."
msgstr "Puoi segnalare qualsiasi problema dovessi avere con il sito (bugs, traduzioni sbagliate, istanze che dovremmo blacklistare nel motore di ricerca perché accettano contenuti fascisti / razzisti / sessisti / abilisti / sovranisti) al nostro indirizzo mail <span class=\"magt\">masthelp[at]insicuri.net</span>."
#: index.php:51 index.php:90 stats.php:39
msgid "Guide"
msgstr "Guida"
#: index.php:52 index.php:103 instances.php:27 stats.php:39
msgid "Instances"
msgstr "Istanze"
#: index.php:54 index.php:122 stats.php:7
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#: index.php:55 index.php:133 stats.php:39
msgid "Contribute"
msgstr "Collabora"
#: index.php:58
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: index.php:91
msgid "A thorough introduction to Mastodon"
msgstr "Una introduzione approfondita a Mastodon"
#: index.php:104
msgid "Recommended Mastodon instances"
msgstr "Istanze Mastodon consigliate"
#: index.php:114
msgid "Info about Mastodon Helps authors, contributors, license"
msgstr "Informazioni sugli autori, i collaboratori e la licenza di Mastodon Help"
#: index.php:123
msgid "Statistics about Mastodon Help"
msgstr "Statistiche di utilizzo di Mastodon Help"
#: index.php:144
msgid "Not found"
msgstr "Non trovata"
#: index.php:145
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"
#: index.php:158 instances.php:155 stats.php:20
msgid "Couldnt connect to database: "
msgstr "Impossibile connettersi al database: "
#: instances.php:51
msgid "Show advanced criteria"
msgstr "Mostra criteri avanzati"
#: instances.php:57
msgid "Hide advanced criteria"
msgstr "Nascondi criteri avanzati"
#: instances.php:68
msgid "Show introduction"
msgstr "Mostra lintroduzione"
#: instances.php:73
msgid "Hide introduction"
msgstr "Nascondi lintroduzione"
#. "Not available" in singular form - translators, please omit "{singular}" from translation,
#. it's there just to diversify this "Not available" from the next one
#: instances.php:114 instances.php:477 instances.php:485 instances.php:527
msgid "Not available{singular}"
msgstr "Non disponibile"
#. "Not available" in plural form - translators, please omit "{plural}" from translation,
#. it's there just to diversify this "Not available" from the previous one
#: instances.php:120 instances.php:499
msgid "Not available{plural}"
msgstr "Non disponibili"
#: instances.php:160
msgid "<div id=\"help\"><p class=\"intro\">This is a beta version of our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.</p><p class=\"intro\">Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse; with our blacklist we try to not give visibility to instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.</p></div>"
msgstr "<div id=\"help\"><p class=\"intro\">Questa è una versione beta del nostro motore di ricerca di istanze Mastodon. Funziona così: i dati relativi alle istanze già indicizzate vengono aggiornati ogni notte (alla fine di questo aggiornamento avviene anche il rimescolamento per lordinamento casuale, che quindi varia quotidianamente); una volta alla settimana, nella notte tra martedì e mercoledì, vengono inoltre cercate e aggiunte al database le nuove istanze.</p><p class=\"intro\">I criteri di ricerca avanzati sono modificabili, ma per preimpostazione riflettono la nostra predilezione per un Fediverso decentralizzato ed egualitario; in particolare cerchiamo, con la nostra blacklist, di non dare visibilità a istanze su cui sono accettati contenuti fascisti, razzisti, sessisti, abilisti, sovranisti.</p></div>"
#: instances.php:161
#, php-format
msgid "<p class=\"introe\">We currently count <span class=\"statd\">%s</span> Mastodon instances, with <span class=\"statd\">%s</span> users (<span class=\"statd\">%s</span> active during last month) and <span class=\"statd\">%s</span> published statuses.</p>"
msgstr "<p class=\"introe\">Al momento contiamo <span class=\"statd\">%s</span> istanze Mastodon, con <span class=\"statd\">%s</span> utenti (<span class=\"statd\">%s</span> attiv* nellultimo mese) e <span class=\"statd\">%s</span> stati pubblicati.</p>"
#: instances.php:251
msgid "Random, recommended first"
msgstr "Casuale, prima le consigliate"
#. 'feat'=>array('t'=>_('Prima le consigliate'),'q'=>'Instances.Priority DESC'),
#. partecipazione: totusers/activeusers
#. 'part'=>array('t'=>_('Partecipazione (decr.)'),'q'=>'(Instances.UserCount / Instances.ActiveUsersMonth) ASC'),
#: instances.php:255
msgid "By number of users, ascending"
msgstr "Per numero di utenti, crescente"
#: instances.php:256
msgid "By number of users, descending"
msgstr "Per numero di utenti, decrescente"
#: instances.php:257
msgid "By number of active users, descending"
msgstr "Per numero di utenti attivi, decrescente"
#: instances.php:258
msgid "By number of known instances, descending"
msgstr "Per numero di istanze note, decrescente"
#: instances.php:259
msgid "By maximum number of characters per toot, descending"
msgstr "Per numero massimo di caratteri per toot, decrescente"
#: instances.php:271
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
#: instances.php:278
msgid "Search criteria"
msgstr "Criteri di ricerca"
#: instances.php:280
msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here"
msgstr "Includi solo le istanze in cui la lingua più usata è quella selezionata"
#: instances.php:280
msgid "Most used language is"
msgstr "La lingua più usata è"
#: instances.php:283
msgid "Irrelevant"
msgstr "Indifferente"
#: instances.php:294
msgid "Include only instances whose descriptions contain the specified expression"
msgstr "Includi solo le istanze la cui descrizione (breve o lunga) contiene lespressione specificata"
#: instances.php:294
msgid "Description contains"
msgstr "La descrizione contiene"
#: instances.php:300
msgid "Include only instances which have at least this number of users (“0” disables this criterion)"
msgstr "Includi solo le istanze che hanno almeno questo numero di utenti (“0” disabilita questo criterio)"
#: instances.php:300
msgid "Minimum number of users is"
msgstr "Il numero minimo di utenti è"
#: instances.php:304
msgid "Include only instances which have at most this number of users (“0” disables this criterion)"
msgstr "Includi solo le istanze che hanno al massimo questo numero di utenti (“0” disabilita questo criterio)"
#: instances.php:304
msgid "Maximum number of users is"
msgstr "Il numero massimo di utenti è"
#: instances.php:308
msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (“0” disables this criterion)"
msgstr "Includi solo le istanze che negli ultimi 30 giorni hanno avuto almeno questo numero di utenti attivi (“0” disabilita questo criterio)"
#: instances.php:308
msgid "Minimum number of active users is"
msgstr "Il numero minimo di utenti attivi è"
#: instances.php:312
msgid "Include only instances which know at least this number of other instances (“0” disables this criterion)"
msgstr "Includi solo le istanze che conoscono almeno questo numero di altre istanze (“0” disabilita questo criterio)"
#: instances.php:312
msgid "Minimum number of known instances is"
msgstr "Il numero minimo di istanze note è"
#: instances.php:316
msgid "Exclude blacklisted instances"
msgstr "Escludi le istanze blacklistate"
#: instances.php:316
msgid "Exclude blacklisted"
msgstr "Escludi blacklistate"
#: instances.php:323
msgid "Exclude instances which dont accept new registrations"
msgstr "Escludi le istanze che non permettono nuove iscrizioni"
#: instances.php:323
msgid "Exclude if registrations are closed"
msgstr "Escludi se iscriz. chiuse"
#: instances.php:330
msgid "Exclude instances on which admin approval is required for registration"
msgstr "Escludi le istanze su cui liscrizione è subordinata allapprovazione di un* admin"
#: instances.php:330
msgid "Exclude if registration requires approval"
msgstr "Escludi se iscriz. richiede approvaz."
#: instances.php:337
msgid "Exclude instances which didnt respond to last check"
msgstr "Escludi le istanze che non hanno risposto allultimo check"
#: instances.php:337
msgid "Exclude if offline on last check"
msgstr "Escludi se offline allultimo check"
#: instances.php:346
msgid "Advanced criteria"
msgstr "Criteri avanzati"
#: instances.php:349
msgid "Order of results"
msgstr "Ordinamento dei risultati"
#: instances.php:360
msgid "Debug info"
msgstr "Info di debug"
#: instances.php:363
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: instances.php:367
msgid "Reset search"
msgstr "Resetta la ricerca"
#. page number prefix
#: instances.php:427
msgid "P."
msgstr "P."
#: instances.php:438 instances.php:444 instances.php:448
msgid "Go to instance"
msgstr "Vai allistanza"
#: instances.php:438
msgid "Instance ID"
msgstr "ID istanza"
#: instances.php:448
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. $out.='<div><span class="ilab">'._('Consigliata').'</span> ';
#. (!is_null($row['Priority'])) ? $out.='<span class="ivgood">'._('Si!').'</span>' : $out.=_('No');
#. $out.='</div>'.N;
#: instances.php:452
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"
#: instances.php:453
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: instances.php:454
msgid "Active users (last month)"
msgstr "Utenti attiv* nellultimo mese"
#: instances.php:455
msgid "Active users (last six months)"
msgstr "Utenti attiv* negli ultimi sei mesi"
#: instances.php:456
msgid "Known instances"
msgstr "Istanze note a questa istanza"
#: instances.php:460
msgid "Characters per toot (max)"
msgstr "Caratteri per toot (max)"
#: instances.php:466
msgid "Blacklisted"
msgstr "Nella blacklist"
#: instances.php:467
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: instances.php:467 instances.php:470
msgid "No"
msgstr "No"
#: instances.php:469
msgid "New"
msgstr "Nuova"
#: instances.php:470
msgid "Yes!"
msgstr "Si!"
#: instances.php:472
msgid "Mastodon version"
msgstr "Versione mastodon"
#: instances.php:474
msgid "Registrations"
msgstr "Iscrizioni"
#: instances.php:475
msgid "by admin approval"
msgstr "con approvazione admin"
#: instances.php:479
msgid "Open"
msgstr "Aperte"
#: instances.php:481
msgid "Closed"
msgstr "Chiuse"
#: instances.php:483
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: instances.php:491
msgid "Most used hashtags (last week)"
msgstr "Hashtag più usati (ult. settimana)"
#: instances.php:503
msgid "Short description"
msgstr "Descrizione breve"
#: instances.php:504
msgid "Long description"
msgstr "Descrizione lunga"
#: instances.php:506
msgid "Admin account"
msgstr "Account admin"
#: instances.php:506
msgid "Date of creation"
msgstr "Data di creazione"
#: instances.php:506
msgid "Admin name"
msgstr "Nome admin"
#: instances.php:506
msgid "Admin notes"
msgstr "Note admin"
#: instances.php:509 stats.php:39
msgid "Stats"
msgstr "Statistiche"
#: instances.php:512
msgid "Last 12 weeks activity"
msgstr "Attività delle ultime 12 settimane"
#: instances.php:516
msgid "totals:"
msgstr "totali:"
#: instances.php:516
msgid "statuses"
msgstr "stati"
#: instances.php:516
msgid "logins"
msgstr "accessi"
#: instances.php:516
msgid "registrations"
msgstr "iscrizioni"
#. initials for Statuses, Logins, Registrations
#: instances.php:525
msgid "S"
msgstr "S"
#: instances.php:525
msgid "L"
msgstr "A"
#: instances.php:525
msgid "R"
msgstr "I"
#: instances.php:535
msgid "Last checks (green: OK; red: KO)"
msgstr "Ultimi check (verde: OK; rosso: KO)"
#: stats.php:28
msgid "Statistics for the last 30 days."
msgstr "Statistiche relative agli ultimi 30 giorni."
#: stats.php:34
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
#: stats.php:34
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: stats.php:34
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: stats.php:34
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: stats.php:34
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: stats.php:38
msgid "Hits per language"
msgstr "Richieste per lingua"
#: stats.php:43
msgid "Hits per page"
msgstr "Richieste per pagina"
#: stats.php:44
msgid "visit"
msgstr "visita"
#: stats.php:44
msgid "visits"
msgstr "visite"
#: stats.php:44
msgid "hit"
msgstr "richiesta"
#: stats.php:44
msgid "hits"
msgstr "richieste"