1696 lines
78 KiB
Text
1696 lines
78 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the masthelp package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: masthelp 1.1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: masthelp@insicuri.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-12-29 09:50+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-12-06 22:03+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ahmad Gharbeia <gharbeia@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/site/ar/>\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||
|
||
#: 404.php:6
|
||
msgid "resource not found"
|
||
msgstr "المورد غير موجود"
|
||
|
||
#: 404.php:7
|
||
msgid "Sorry, the requested URL doesn’t match any resource on this server."
|
||
msgstr "عذرا، المسار المطلوب لا يوصل إلى أي محتوى في هذا الخادوم."
|
||
|
||
#: 404.php:8
|
||
msgid "Try the menu ;-)"
|
||
msgstr "جرب القائمة ؛-)"
|
||
|
||
#: about.php:7 index.php:74 index.php:150 stats.php:48
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "عن الموقع"
|
||
|
||
#: about.php:8
|
||
msgid "This website is mainly attended by <a href=\"https://mastodon.bida.im/@Ca_Gi\">Ca_Gi</a> and <a href=\"https://nebbia.fail/@zuz\">zuz</a> with a lot of help from other enthusiastic Mastodon users from the italian instance <a href=\"https://mastodon.bida.im\">mastodon.bida.im</a> (<a href=\"https://bida.im\">bida.im</a> also hosts it) and other instances."
|
||
msgstr "يقوم على هذا الموقع <a href=\"https://mastodon.bida.im/@Ca_Gi\">Ca_Gi</a> و <a href=\"https://nebbia.fail/@zuz\">zuz</a> بمساعدة كثيرة من مستخدمي مستودون المتحمسين من الحَتَّة الإيطالية <a href=\"https://mastodon.bida.im\">mastodon.bida.im</a> (و هي أيضا مستضافة في <a href=\"https://bida.im\">bida.im</a> و حًتَّات غيرها."
|
||
|
||
#: about.php:9
|
||
msgid "These are some of the involved users"
|
||
msgstr "التالية أسماء بعض المستخدمين المساهمين"
|
||
|
||
#: about.php:11
|
||
#, php-format
|
||
msgid "wrote the <a href=\"/%s\">Guide</a>’s text and keeps it updated; he also does some translation work from Italian to English"
|
||
msgstr "كتب نصّ <a href=\"/%s\">الدليل</a> و يواصل تحديثه؛ كما أنجز بعض الترجمة من الإيطالية إلى الإنجليزية"
|
||
|
||
#: about.php:12
|
||
msgid "develops the site and does some translation work from Italian to English"
|
||
msgstr "يبني الموقع ويترجم من الإيطالية إلى الإنجليزية"
|
||
|
||
#: about.php:13
|
||
msgid "integrated <a href=\"https://github.com/patrickschur/language-detection\">Patrick Schur’s PHP library for automatic language detection</a> into the crawler"
|
||
msgstr "كامَل <a href=\"https://github.com/patrickschur/language-detection\">مكتبة باترِك شور للتحسُّس التلقائي للغات</a> في الزاحف"
|
||
|
||
#: about.php:14
|
||
msgid "made the crawler’s notifications management page for the backend"
|
||
msgstr "أنجز صفحة إدارة تنويهات الزاحف لواجهة الإدارة"
|
||
|
||
#: about.php:16
|
||
msgid "Since october 2022, translation of this site is done on <a href=\"https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/site/\">Weblate</a>."
|
||
msgstr "منذ أكتوبر 2022 تُنجز ترجمات هذا الموقع باستعمال <a href=\"https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/site/\">Weblate</a>."
|
||
|
||
#: about.php:17
|
||
msgid "Translation credits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: about.php:20
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: about.php:23 stats.php:35
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "الكتالانية"
|
||
|
||
#: about.php:26
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: about.php:29 stats.php:39
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "الفرنسية"
|
||
|
||
#: about.php:31 stats.php:40
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr "الجاليكية"
|
||
|
||
#: about.php:33 stats.php:36
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "الألمانية"
|
||
|
||
#: about.php:35 stats.php:41
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "الإيطالية"
|
||
|
||
#: about.php:38
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: about.php:41
|
||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: about.php:44
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: about.php:48 stats.php:38
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "الإسبانية"
|
||
|
||
#: about.php:51 stats.php:43
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "الأوكرانية"
|
||
|
||
#: about.php:53
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: about.php:55
|
||
msgid "The code for this website is <a href=\"https://git.lattuga.net/pongrebio/MastodonStartpage\">here</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: about.php:57
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: about.php:58
|
||
msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0\">Creative Commons Attribution 4.0 International license</a>."
|
||
msgstr "محتوى هذا الموقع مُرخّص <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0\">برخصة المشاع الإبداعي - النسبة 4.0</a>، ما لم يُذكر خلاف ذلك."
|
||
|
||
#: contribute.php:7 index.php:173
|
||
msgid "Contribute to Mastodon Help development"
|
||
msgstr "ساهموا في تحسين Mastodon Help"
|
||
|
||
#: contribute.php:8
|
||
msgid "Translation"
|
||
msgstr "بالترجمة"
|
||
|
||
#: contribute.php:9
|
||
msgid "Please help us make this site better by contributing to its translation on <a href=\"https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/site/\">Weblate</a>! :-)"
|
||
msgstr "ساعدونا على تحسين هذا الموقع بالمساهمة في ترجمته باستعمال <a href=\"https://hosted.weblate.org/projects/mastodon-help/site/\"> Weblate</a>! :-)"
|
||
|
||
#: contribute.php:10
|
||
msgid "Reporting problems"
|
||
msgstr "بالإبلاغ عن المشكلات"
|
||
|
||
#: contribute.php:11
|
||
msgid "You can report any problem you may experience with the site (bugs, wrong translations, instances we should exclude by default in our search engine because they accept fascist / racist / sexist / ableist / sovereignist contents) to us at <span class=\"magt\">masthelp[at]insicuri.net</span>."
|
||
msgstr "يمكنكم الإبلاغ عن المصاعب التي تواجهكم في استخدام الموقع (العلّات و الترجمات الخائطة و حتّات مستُدون التي ينبغي حذفها بسبب قبولها خطابا فاشيًا أو عنصريا أو ُمنحازًا جنسيّا أو ما إلى ذلك من خطابات الكراهية و التحريض) بالكتابة إلينا على عنوان البريد <span class=\"magt\">masthelp[at]insicuri.net</span>."
|
||
|
||
#: home.php:4
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "الفهرس"
|
||
|
||
#: home.php:8
|
||
msgid "Close index"
|
||
msgstr "إغلاق الفهرس"
|
||
|
||
#: home.php:16 home.php:98
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "مقدمة"
|
||
|
||
#: home.php:18 home.php:106
|
||
msgid "What is Mastodon?"
|
||
msgstr "ما مستُدون؟"
|
||
|
||
#: home.php:20 home.php:110
|
||
msgid "Mastodon is not <em>a</em> social network"
|
||
msgstr "ماستُدون ليس شبكة اجتماعية <em>واحدة</em>"
|
||
|
||
#: home.php:21 home.php:118
|
||
msgid "So what is Mastodon?"
|
||
msgstr "إذن ما مَستُدون؟"
|
||
|
||
#: home.php:22 home.php:124
|
||
msgid "Who owns Mastodon?"
|
||
msgstr "من يملك مَستُدون؟"
|
||
|
||
#: home.php:26 home.php:131
|
||
msgid "The Instance"
|
||
msgstr "الحَتَّة"
|
||
|
||
#: home.php:28 home.php:135
|
||
msgid "Running an Instance"
|
||
msgstr "تشغيل حَتَّة"
|
||
|
||
#: home.php:29 home.php:143
|
||
msgid "Choosing the Instance"
|
||
msgstr "اختيار حَتَّة"
|
||
|
||
#: home.php:30 home.php:155
|
||
msgid "Medium and small Instances are better"
|
||
msgstr "الحتّات متوسطة الحجم و الصغيرة أفضل"
|
||
|
||
#: home.php:31 home.php:165
|
||
msgid "Interactions and echo-chambers"
|
||
msgstr "التفاعل و غرف الصدى"
|
||
|
||
#: home.php:32 home.php:174
|
||
msgid "Instance based software modifications and personalization"
|
||
msgstr "التعديلات البرمجية في الحتَّات و التخصيص"
|
||
|
||
#: home.php:33 home.php:179
|
||
msgid "Copy rights"
|
||
msgstr "حقوق الطبع"
|
||
|
||
#: home.php:37 home.php:187
|
||
msgid "The software"
|
||
msgstr "البرمجية"
|
||
|
||
#: home.php:39 home.php:191
|
||
msgid "Mastodon on smartphones"
|
||
msgstr "مَستُدون على النبائط المحمولة"
|
||
|
||
#: home.php:40 home.php:202
|
||
msgid "Mastodon on the desktop"
|
||
msgstr "مَستُدون على الحاسوب المكتبي"
|
||
|
||
#: home.php:44 home.php:220
|
||
msgid "Using Mastodon"
|
||
msgstr "استخدام مَستُدون"
|
||
|
||
#: home.php:46 home.php:224
|
||
msgid "Mastodon account"
|
||
msgstr "حساب مَستُدون"
|
||
|
||
#: home.php:47 home.php:233
|
||
msgid "Lingo and translations"
|
||
msgstr "اللغة والترجمات"
|
||
|
||
#: home.php:48 home.php:240
|
||
msgid "Three timelines"
|
||
msgstr "الخطوط الزمنية الثلاثة"
|
||
|
||
#: home.php:49 home.php:252
|
||
msgid "Searching things"
|
||
msgstr "البحث"
|
||
|
||
#: home.php:50 home.php:259
|
||
msgid "Where are the trending topics?"
|
||
msgstr "أين الموضوعات الساخنة؟"
|
||
|
||
#: home.php:51 home.php:265
|
||
msgid "No “Retweet and comment”"
|
||
msgstr "لا \"إعادة نشر مع التعليق\""
|
||
|
||
#: home.php:52 home.php:271
|
||
msgid "Linking a toot"
|
||
msgstr "الربط إلى توتة"
|
||
|
||
#: home.php:53 home.php:278
|
||
msgid "“Obscured” followers list"
|
||
msgstr "قائمة المتابعين المخفية"
|
||
|
||
#: home.php:54 home.php:287
|
||
msgid "The post’s privacy"
|
||
msgstr "خصوصية المنشورات"
|
||
|
||
#: home.php:55 home.php:300
|
||
msgid "Threads and branches"
|
||
msgstr "خيوط المحاورات و فروعها"
|
||
|
||
#: home.php:56 home.php:307
|
||
msgid "Moving through branches"
|
||
msgstr "القفز ما بين الفروع"
|
||
|
||
#: home.php:57 home.php:319
|
||
msgid "Moving to another Instance"
|
||
msgstr "الانتقال إلى حَتَّة أخرى"
|
||
|
||
#: home.php:58 home.php:331
|
||
msgid "Content Warning"
|
||
msgstr "التحذير من المحتوى"
|
||
|
||
#: home.php:62 home.php:340
|
||
msgid "Moderation"
|
||
msgstr "الإشراف"
|
||
|
||
#: home.php:64 home.php:344
|
||
msgid "Harassment & moderation"
|
||
msgstr "التحرُّش و الإشراف"
|
||
|
||
#: home.php:65 home.php:349
|
||
msgid "Blocking and silencing"
|
||
msgstr "الحظر والكتم"
|
||
|
||
#: home.php:69 home.php:359
|
||
msgid "Mastodon & Twitter"
|
||
msgstr "مَستُدون و تويتر"
|
||
|
||
#: home.php:71 home.php:363
|
||
msgid "Mastodon is not Twitter..."
|
||
msgstr "مَستُدون ليس تويتر …"
|
||
|
||
#: home.php:72 home.php:374
|
||
msgid "...but are you still tangled in a Twitter mindset?"
|
||
msgstr "… لكنكم لاتزالون حبيسو عقلية تويتر؟"
|
||
|
||
#: home.php:73 home.php:385
|
||
msgid "Bridging Mastodon and Twitter"
|
||
msgstr "جسر بين مَستُدون وتويتر"
|
||
|
||
#: home.php:77 home.php:396
|
||
msgid "Federation"
|
||
msgstr "الفدرالية"
|
||
|
||
#: home.php:79 home.php:400
|
||
msgid "The Fediverse"
|
||
msgstr "الفِديڤرس"
|
||
|
||
#: home.php:80 home.php:422
|
||
msgid "Decentralized and federated"
|
||
msgstr "لامركزي وفِدرالي"
|
||
|
||
#: home.php:81 home.php:433
|
||
msgid "How federation works (theory)"
|
||
msgstr "كيفية عمل الفِدرالية (نظريًّا)"
|
||
|
||
#: home.php:82 home.php:451
|
||
msgid "How federation works (practice)"
|
||
msgstr "كيفية عمل الفِدرالية (عمليا)"
|
||
|
||
#: home.php:94
|
||
msgid "Mastodon Help"
|
||
msgstr "شرح مَستُدون"
|
||
|
||
#: home.php:99
|
||
msgid "Mastodon is an innovative open-source and self-hostable microblogging platform similar to Twitter or Tumblr. Its development was started in 2016 by Eugen Rochko and since then Mastodon constantly attracted new users and communities looking for a social environment independent from big company logics and censorship."
|
||
msgstr "مَستُدون منصة حُرَّة مفتوحة المصدر للتدوين الميكروي يمكن استضافتها ذاتيًّا تشبه تويتر أو تَمْبلَر. بدأ تطويرها سنة 2016 يوجين روتشكو و قد اجتذبت منذ ذلك الحين مستخدمين جُددًّا و نما حولها مجتمع من الباحثين عن فضاء اجتماعي سبراني مستقل عن خوارزميات الشركات و تحكّمها."
|
||
|
||
#: home.php:100
|
||
msgid "Mastodon is not a Twitter clone: by concept, structure and functionalities it is something completely different and much more interesting!"
|
||
msgstr "مَستُدون ليس مُستنسخًا من تويتر: فهو مختلف عنه مفاهيميا و هيكليا و وظيفيا!"
|
||
|
||
#: home.php:101
|
||
msgid "This page is an introduction to Mastodon’s basic concepts and features which you should know to fully understand how Mastodon works. It is structured in independent sections which you can jump to from the Index (see the link in the upper-left side), but it can also be read as a single text."
|
||
msgstr "هذه الصفحة مدخلٌ إلى مفاهيم مَستُدون الأساسية و خصائصه التي ينبغي الإلمام بها لفهم كيفية اشتغاله. و هي مُقسّمة إلى أجزاء يمكنكم الوثوب إلى أيٍّ منها من الفهرس (انظروا الروابط في الزاوية العليا اليسرى) إلى أنه من الممكن أيضا قراءتها كلّها."
|
||
|
||
#: home.php:102
|
||
msgid "The site also hosts an <a href=\"instances/en\">Instances search engine</a> that you can use to find the Mastodon instance that best fits your needs."
|
||
msgstr "هذا الموقع يضمّ كذلك <a href=\"instances/en\">محرّكًا للبحث في الحَتَّات</a> يمكن باستخدامها إيجاد الأنسب منها لكم."
|
||
|
||
#: home.php:111
|
||
msgid "There is no such thing as <em>a</em> social network called Mastodon! Instead there are thousands of independent social networks called Mastodon Instances."
|
||
msgstr "لا توجد منصة اجتماعية <em>بعينها</em> تُسمّى مَستُدون! بل توجد الألوف من الشبكات الاجتماعية المستقلة التي هي حَتَّاتُ مَستُدون."
|
||
|
||
#: home.php:112
|
||
msgid "Every Instance has its own server, community, rules, admins and moderation."
|
||
msgstr "كل حَتَّة مَستُدون تشتغل على خادوم مستقل، و لها مجتمعها و قواعدها و إداريوها و نظامها للإشراف."
|
||
|
||
#: home.php:113
|
||
msgid "From every Mastodon Instance it is possible to interact with users who are on other Instances. It works exactly like e-mail does (you can send an e-mail from Gmail to Yahoo, right?). That’s because all the Instances can be mutually interconnected."
|
||
msgstr "يمكن للمستخدم التفاعل بحسابه في أي حَتّة مَستُدون مع المستخدمين في الحًتَّات الأخرى. فهو على نحو ما يشبه البريد الإلكتروني، حيث يمكنكم إرسال رسالة من حسابكم عند أي مقدّم خدمة إلى أي مستخدم خدمة أخرى، و ذلك لأن كلّ الحتَّات تتواصل مع بعضها."
|
||
|
||
#: home.php:114
|
||
msgid "Every Instance administrator can choose to silence or to completely block a user of their own or another Instance, but also to block another Instance as a whole (for example because it has bad moderation and allows trolling)."
|
||
msgstr "يمكن لمدير كلِّ حَتّة أن يكتم أو أن يحظر تماما مستخدما من حَتَّته أو من حَتَّة أخرى، كما يمكنه أن يكتم أو يحظر حَتَّة بأكملها (مثلا إذا رأى أن مشرفيها يسمحون بسلوكيات مؤذية)."
|
||
|
||
#: home.php:119
|
||
msgid "When we say “Mastodon” we mean the whole network of Mastodon Instances but also the technology that the Instances share."
|
||
msgstr "فنحن عندما نقول \"مَستُدون\" فإننا نعني شبكة حَتَّات مَستُدون بأكملها، كما نعني النظام البرمجي الذي يُشغِّل تلك الحتّات."
|
||
|
||
#: home.php:120
|
||
msgid "A good way to describe the network is by saying that Mastodon is a “galaxy of interconnected social networks based on a common platform”."
|
||
msgstr "فيمكننا وصف شبكة مَستُودون بأنها \"كوكبة من الشبكات الاجتماعية المترابطة المبنية على بروتوكول مشترك\"."
|
||
|
||
#: home.php:125
|
||
msgid "Everybody! Since Mastodon is a Free and Open Source platform, everybody can use, modify and install it on their own server. Moreover the people who developed Mastodon do not own any copyright on it. That’s the basic philosophy of Free and Open Source Software: to share useful software that everybody can use freely and collaborate to improve it."
|
||
msgstr "الجميع! فبما أنّ مَستُدون برمجية حُرَّة،إذن يمكن لكل الناس تنزيلها و تنصيبها لتشغيلها على خواديمهم، أو تعديلها على أي نحو يريدون لتحسينها وفق رؤيتهم. هذا جوهر فلسفة البرمجيات الحُرَّة: التشارك في البرمجيات المفيدة و التعاون في صنعها و تحسينها."
|
||
|
||
#: home.php:126
|
||
msgid "A girl with her arms opened in front of a blue sky. Photo by Jess Hall."
|
||
msgstr "فتاة تفتح ذراعيها للسماء الزرقاء. تصوير Jess Hall."
|
||
|
||
#: home.php:126
|
||
msgid "Photo by Jess Hall."
|
||
msgstr "صورة التقطها Jess Hall"
|
||
|
||
#: home.php:127
|
||
msgid "Your personal data and contents are located on the Instance you have chosen. That means that only the instance admins can have access to it (like on every social platform)."
|
||
msgstr "بياناتكم الشخصية و المحتوى الذي تنشرونه يُحفظ على الخادوم الذي يُشغِّل الحتَّة التي اخترتم فتح حسابكم فيها. هذا يعني أن مديرو تلك الحتَّة وحدهم يستطيعون النفاذ إليها (مثل أي موقع أو منصة)."
|
||
|
||
#: home.php:136
|
||
msgid "Everyone who has a server and enough skills to manage it can create their own Instance. <a href=\"https://github.com/mastodon/mastodon\">Mastodon’s server software</a> is completely <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\">Free and Open Source Software (FOSS)</a>, but hosting a server and buying a domain name have some costs. It also takes some work to maintain and moderate an Instance. Depending on the technical configuration and the amount of users of the Instance, running it can cost between a few hundred dollars per year to many thousands."
|
||
msgstr "كل شخص لديه خادوم و المعرفة التقنية الكافية لإدارته بوسعه تشغيل حتَّة مَستُدون. <a href=\"https://github.com/mastodon/mastodon\">برمجية خادوم مَستُدون</a> <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\">برمجية حُرَّة</a> لا يتطلّب استعمالها دفع مقابل، إلا أن تشغيل خادوم و حجز اسم نطاق قد يُكلِّف مالا، كما أن صيانة حَتَّة و الإشراف عليها يستغرقان جهدًا و وقتًا، حسب مواصفاتها التقنية و عدد مستخدميها، ما بين بضع مئات من اليوروهات سنويا إلى بضعة آلاف."
|
||
|
||
#: home.php:137
|
||
msgid "Many Instances are crowdfunded but it’s also possible that some will ask a fee or some other way to cover its costs."
|
||
msgstr "كثير من الحَتَّات تغطّى تكاليفها بمساهمات مستخدميها، إلا أن بعضها قد يطلب مقابلا لاستخدامها أو مقابلا آخر لتغطية تكاليفها."
|
||
|
||
#: home.php:138
|
||
msgid "Mastodon is born as an Ad-free platform. For this reason, instances that will finance themselve with advertisement will be silenced or blocked by many."
|
||
msgstr "وُلِدَ مَستُدون منصّة بلا إعلانات. لذا فقد يعمد مديرو بعض الحتّات إلى كتم أو حظر الحتّات التي تموّل تكاليفها بالإعلانات."
|
||
|
||
#: home.php:139
|
||
msgid "Close-up of a server. Photo by Whrelf Siemens."
|
||
msgstr "الخادوم عن قرب. تصوير ڤريف سِيمنِز."
|
||
|
||
#: home.php:139
|
||
msgid "Photo by Whrelf Siemens."
|
||
msgstr "تصوير ڤريف سيمنز."
|
||
|
||
#: home.php:144
|
||
msgid "Since every Instance is completely independent, each Instance can be very different from the others."
|
||
msgstr "و لأن الحتَّات مستقلة تماما فإنها قد تختلف كثيرا عن بعضها البعض."
|
||
|
||
#: home.php:145
|
||
msgid "If you sign up on an Instance run by a French vegan community you can expect most of the users to communicate in French, and that posting pictures of barbecues and meat food would be considered offensive."
|
||
msgstr "فإذا ما فتحت حسابا مثلا في حَتَّة يديرها جماعة من الفرنسيين النباتيين فعليك أن تتوقّع أن تكون لغة التواصل الأساسية هي الفرنسية، و أن نشر صور من حفلة شواء و الأطعمة من اللحم قد يُعدُّ مُستفِزًّا."
|
||
|
||
#: home.php:146
|
||
msgid "Similarly, if you sign up on an Instance run by a British religious community, the users will communicate in English and pictures of barbecues will be welcomed, but maybe posting nudity would be a problem."
|
||
msgstr "كذلك، إن فتحت حسابًا في حًتَّة تديرها جماعة دينية بريطانية فإنَّ لغة التواصل الأساسية ستكون الإنجليزية و على الأغلب لن تزعجهم صور حفلات الشواء، إلا أن نشر صور فيه عُرْيٌ قد يسبب المشاكل."
|
||
|
||
#: home.php:147
|
||
msgid "Choosing the Instance that better fits your needs and attitudes is the best way to access the Mastodon galaxy."
|
||
msgstr "اختيار الحًتَّة المناسبة لك و لاحتياجاتك و ميولك أفضل وسيلة للولوج إلى عالم مَستُدون و الفِدِيڤِرْس."
|
||
|
||
#: home.php:148
|
||
msgid "You can choose an Instance by language, moderation policy, political views or any other criteria. Anyway, the more you feel at home on your chosen Instance, the better it is."
|
||
msgstr "يمكنكم اختيار الحَتَّة بناء على اللغة، و سياسات الإشراف، و الاتجاهات السياسية، أو أي مُحَدِّدات أخرى. فكلّما شعرت بالانتماء و الألفة في حَتَّتك المختارة كان ذلك أفضل."
|
||
|
||
#: home.php:149
|
||
msgid "A well-run Instance will have its policies clearly written on its homepage and also publish the list of blocked or silenced Instances."
|
||
msgstr "الحَتّات حسنة الإدارة تنشر سياساتها بوضوح في صفحتها الرئيسية، كما تنشر قائمة الحتّات المكتومة و المحظورة."
|
||
|
||
#: home.php:150
|
||
msgid "It’s extremely important that you sign up on an Instance whose admins share your language, your culture and, possibly, your political views: that way you will be able to have an easier time communicating with them."
|
||
msgstr "من المهم للغاية أن تفتحوا حساباتكم في حَتّات تستطيعون التواصل مع مديريها بلغة مشتركة، و من المستحسن أن تتقارب ثقافاتكم و ميولكم السياسية، ليكون تواصلكم سهلا و فعّالا."
|
||
|
||
#: home.php:151
|
||
msgid "Don’t be afraid to try out as many Instances as you like: you can always delete your accounts later on, link them to one another, or even keep them all! The sky is the limit!"
|
||
msgstr "لا تخشوا تجريب عدد من الحتات كما تشاؤون، فبوسعكم دوما حذف حساباتكم منها لاحقًا، أو ربطها ببعضها البعض، أو استبقاؤها كلِّها. لا توجد حدود!"
|
||
|
||
#: home.php:156
|
||
msgid "There are thousands of different Mastodon Instances. There are Instances with only 5 users but also Instances with more than 100,000 users."
|
||
msgstr "توجد الآلاف من حَتّات مَستُدون، في بعضها بضعة مستخدمين و في بعضها مئات الألوف."
|
||
|
||
#: home.php:157
|
||
msgid "One such Instance is mastodon.social. It’s the Instance created and run by the creator of Mastodon, but that doesn’t mean it should be considered some sort of “official” Mastodon Instance, because every Instance has equal standing to the others."
|
||
msgstr "إحدى تلك الحتّات mastodon.social، و هي الحًتّة التي أنشأها و يشغّلها صانع برمجية مَستُودون، إلا أن ذلك لا يعني أنها الحتَّة الرسمية و لا الرئيسية بأي حال، فكلُّ الحتّات أنداد."
|
||
|
||
#: home.php:158
|
||
msgid "The problem with those very huge Instances is that, since they are not connected to a specific community or identity and being their moderation more complex, they tend to replicate some of the problems of the big commercial social networks in regards to users’ behaviour."
|
||
msgstr "مشكلة تلك الحتّات الضخمة كثيفة المستخدمين أنّها لا تعبِّر عن مجتمع ولا هويّة بعينهما، لذا فالإشراف على مجتمعها أكثر تعقيدًا، و هي تعيد إنتاج بعض المشاكل الماثلة في المنصات الاجتماعية التجارية فيما يتعلّق بسلوكيات المستخدمين."
|
||
|
||
#: home.php:159
|
||
msgid "As an example: if in your country you are part of a threathened minority and you are registered on a huge Instance and another user from your country harrasses you, it will be a struggle for the admin just to understand that you are the harrassed one! At the opposite, if you are registered on an Instance dedicated to your community, it will be easier for the admin to intervene quickly."
|
||
msgstr "على سبيل المثال: إن كنتم تنتمون إلى أقلية في بلدكم و فتحت حسابا في حتّة كبيرة و تحرّش بك مستخدم آخر من بلدك فسيكون من الصعب على المشرفين فهم ديناميكيات الحوار بينكما و حقيقة كونك ضحية التحرُّش. و بالعكس، إن فتحت حسابك في حَتّة يغلب عليها المنتمون إلى جماعتك، فسيسهل على المشرفين التدخُّل."
|
||
|
||
#: home.php:160
|
||
msgid "That’s just one of the reasons why the Mastodon network works at its best by connecting many small and medium Instances instead of relying on a bunch of gigantic ones."
|
||
msgstr "هذا أحد أسباب كون شبكة مَستُدون تعتمد في نجاحها على تشبيك حَتّات متوسطة عديدة بدلا من تركيز المستخدمين في مجتمع واحد ضخم."
|
||
|
||
#: home.php:161
|
||
msgid "For all those reasons, on this website we don’t list such big Instances by default among our <a href=\"instances/en\">suggestions</a>."
|
||
msgstr "لذا لا ندرج ابتداءً تلك الحتّات الكبيرة ضمن <a href=\"instances/en\">ترشيحاتنا</a>."
|
||
|
||
#: home.php:166
|
||
msgid "Given all the possibilities that users and admins have to block other users and Instances, one could argue that Mastodon is a network filled with closed communities that don’t talk to each other and isolate themselves in their own echo-chambers."
|
||
msgstr "و مع ذلك، و لوجود احتمال لجوء المستخدمين إلى مجتمعات من أشباههم و حظر و كتم المستخدمين و الحتّات المختلفين عنهم، فإنه قد تمكن المحاجة بكون مَستُدون شبكة من المجتمعات المنغلقة العازفة عن التواصل مع بعضها البعض، فلا تسمع سوى أصداء أصواتها."
|
||
|
||
#: home.php:167
|
||
msgid "Two monkey teddy bears, one covering its ears, the other covering its eyes. Photo by Streuli Silvan."
|
||
msgstr "دميتان قردين، يغطي أحدهما عينيه و الآخر أذنيه. تصوير ستريولي سيلفان."
|
||
|
||
#: home.php:167
|
||
msgid "Photo by Streuli Silvan."
|
||
msgstr "تصوير ستريولي سيلفان."
|
||
|
||
#: home.php:168
|
||
msgid "While this is technically possible, the truth is completely different and in fact on Mastodon there is a huge variety of communities that is rarely seen on most social networks."
|
||
msgstr "و مع كون ذلك الحال ممكنًا تقنيا، إلا أن الواقع يختلف عن هذا، حيث نشهد في مَستُدون تنوُّعًا كبيرًا من المجتمعات التي قلّما نراها في المنصات الاجتماعية التقليدية."
|
||
|
||
#: home.php:169
|
||
msgid "Basically, every Instance can interact with all the other ones and later decide to close some of these connections. That’s up to the community that runs the Instance, its culture and mind openness. A closed minded community that doesn’t respect different people and lifestyles will easily block and be blocked from other Instances. On the other hand, an Instance run by open-minded people that is willing to talk respectfully with others will never be blocked by other open-minded communities."
|
||
msgstr "فببساطة، كل الحتّات بوسعها التواصل مع الحتّات غيرها ثم أن تقرّر لاحقا قطع صلتها ببعضها. هذا القرار بيد المجتمع الذي يدير الحَتّة، و الثقافة السائدة فيه، و درجة انفتاحهم العقلي. المجتمعات المنغلقة عقليا التي لا تتحمّل التنوّع واختلاف أساليب حياة الناس سيكون بوسعها حظر الحتّات الأخرى، التي قد تحظرها هي أيضا. في المقابل فإنّ الحَتّات التي يغلب عليها الانفتاح و القدرة على التواصل مع الآخرين لن تحجبها حتّات المجتمعات المنفتحة الأخرى."
|
||
|
||
#: home.php:170
|
||
msgid "Since its inception, Mastodon has been adopted by various communities that carry anti-fascist, anti-racist, anti-sexist, pro-LGBT, anti-homophobic, anti-transphobic values and with time attracted other communities that promote ecology, natives, human rights groups, animal rights, vegetarianism and veganism and also minorities, anti-casteism movements etc. Therefore, racist and bigots would be surely banned from most Instances and if they would run their own Instances, those Instances would be quickly isolated by most of the existing ones."
|
||
msgstr "تبّنت مَستُدون منذ ظهوره مجتمعات تسودها قيم مناهضة الفاشية و العنصرية و التمييز الجنسي، داعمة المساواة و العدالة الاجتماعية، و منفتحة على الناس الميم، و انضمت إليها مع الوقت مجتمعات ترفع رايات الحياة المتماهية مع البيئة الطبيعية و أساليب الحياة البسيطة و حقوق الإنسان و حقوق الحيوان و جماعات النباتيين، و كذلك الأقليات الإثنية و الثقافية. لذا فإنّ العنصريين و دعاة الكراهية سيُحجبون حتمًا من أغلب الحتّات العاملة اليوم، و حتّى إن أقاموا حتّات تجمعهم فإن تلك الحتّات سرعان ما تُحجب و تُنبذ من الشبكة الأكبر."
|
||
|
||
#: home.php:175
|
||
msgid "Since Mastodon software is open source (if you are a geek you can find the code <a href=\"https://github.com/mastodon/mastodon\">here</a>), every Instance administrator can apply some little modifications to it. For example some Instances make it possible for a user to publish posts longer than the standard 500 characters. Also, some Instances can choose to not use certain features like <a href=\"#TrendingTopics\">Trending Hashtags</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:180
|
||
msgid "Every Instance is completely independent and has its own policy and terms of service. Therefore, when you publish something on Mastodon, your content is saved on your Instance’s server and every Instance will manage it in a different way, depending on its own rules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:181
|
||
msgid "If you want to use Mastodon to promote your art or, for other reasons, you want to have certain specific guarantees for your content, you should choose an Instance specialized in that."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:182
|
||
msgid "Anyway, due the federated nature of Mastodon, your content could be boosted also on other Instances that could manage it in different ways."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:183
|
||
msgid "For the same reason if your Instance admin removes one of your posts, a copy of it can still be present on other Instances."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:192
|
||
msgid "Everybody has an e-mail address, but as you can notice there is no “official” e-mail App. Instead you can access to your e-mail from your web browser or using one of many e-mail Apps. In much the same way, there is no official App for Mastodon (and you can always use your web browser!)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:193
|
||
msgid "On Android you have many alternatives, the most notable being Tusky, Fedilab and Subway Toot. You can download these either from the Google Play App-store or from <a href=\"https://f-droid.org\">F-Droid</a>, a free and open source alternative to App-stores."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:194
|
||
msgid "On iOS you have a similar amount of choice, with Amaroq, Toot! and Mast being the most widely used Apps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:195
|
||
msgid "Every App is slightly different from the others and will have its pros and cons, so you will have to check them out and see for yourself what fits you best, just like with Mastodon Instances!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:196
|
||
msgid "Be aware that some of those Apps, such as Toot and Mast, may not be free or open source!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:197
|
||
msgid "Every App can add or hide certain functionalities. For example some of them have translation buttons and other have bot indicators."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:198
|
||
msgid "Three screenshots showing Mastodon running on smartphones."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:203
|
||
msgid "The usual way to access to your Instance from your desktop computer is by going to the Instance homepage trough your browser. But there are also Desktop Applications for Mastodon like"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:205
|
||
msgid "<a href=\"https://whalebird.social\">Whalebird</a> (Linux, Windows, OSX)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:206
|
||
msgid "<a href=\"https://appcenter.elementary.io/com.github.bleakgrey.tootle\">Tootle</a> (Linux)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:207
|
||
msgid "<a href=\"https://thedesk.top/en\">TheDesk</a> (Linux, Windows, OSX)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:208
|
||
msgid "<a href=\"https://hyperspace.marquiskurt.net\">Hyperspace</a> (Linux, Windows, OSX)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:210
|
||
msgid "There are also alternative frontends! A frontend is a website where you can login with your Mastodon account but doesn’t show your standard home page graphics: the colours, buttons and menus are all different and maybe you could find them better or easier to use then the original ones."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:212
|
||
msgid "<a href=\"https://pinafore.social\">Pinafore</a>: a simplified Mastodon frontend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:213
|
||
msgid "<a href=\"https://www.halcyon.social\">Halcyon</a>: Looks exactly like Twitter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:215
|
||
msgid "Applications and frontends too can add, hide or customize certain functions, compared to the ones you find when you access to your Instance from its homepage. Therefore sometimes it’s possible to find tips, advices or instructions that are not applicable if you use them not on the homepage but on an Application or frontend. Take notice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:216
|
||
msgid "A screenshot from Mastodon official web frontend."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:225
|
||
msgid "A Mastodon account is formed somehow like an e-mail account:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:226
|
||
msgid "@name@instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:227
|
||
msgid "Many new users believe that their username is only the <em>@name</em> part but that part alone is unusable, like an email address without what’s written afer the <em>@</em>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:228
|
||
msgid "If you mention someone on Mastodon only by <em>@name</em>, the software usually assumes that the contact is on the same Instance you are currently logged into. Therefore, if that person is on a different Instance and you don’t write the <em>@instance</em> part, clicking on <em>@name</em> will either result in a broken link or bring you to somebody with the same name on your Instance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:229
|
||
msgid "Some Apps will correct this behaviour, so check it out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:234
|
||
msgid "Like every digital platform, Mastodon too renames functionalities that other platforms call differently."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:235
|
||
msgid "For example the posts, or messages, that on Twitter are called “tweets”, on Mastodon are called “toots”. A shared post on certain platforms is called “repost” or “retweet” while here it’s called “boost”."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:236
|
||
msgid "Since you can access Mastodon with different Apps and frontends developed by different people it’s also possible that certain functionalities are called or translated differently. For example what is called “direct messages” on an App, on a different one is called “private messages”."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:241
|
||
msgid "On Mastodon you have 3 different timelines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:243
|
||
msgid "<em>Home</em>: like on Twitter, it shows all the posts of all the people you follow on all Instances;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:244
|
||
msgid "<em>Local</em>: it shows all the posts of the members of your Instance;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:245
|
||
msgid "<em>Federated</em>: it shows all the posts of the members of your Instance and also the posts of people on other Instances that are followed by people of your Instance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:247
|
||
msgid "On every timeline the posts are shown in chronological order. This means that no algorythm, number of stars or other factors will influence the number of times you will see a post. A post can be boosted (“retweeted”) but that’s it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:248
|
||
msgid "Screenshot showing the three timelines header."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:253
|
||
msgid "In many Instances, if you search something in the search box of Mastodon, it will find only users or #hashtags. A more powerful search system will be implemented in the near future."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:254
|
||
msgid "The search box does not explore the entire Fediverse but only the portion of it that your instance is connected to. Therefore if you search a user it will search among all the users of your instance and of the instances you are connected to, but not those who are on instances you aren’t connected to. If you search an hashtag it will not list all the posts from all the existing instances containing it but only the posts published by users that your instance knows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:255
|
||
msgid "A screenshot showing the search box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:260
|
||
msgid "Twitter’s “Trending Topics” feature finds its Mastodon’s counterpart in “Trending Hashtags”. When “Trending Hashtags” are active, though, they’re reviewed by the admins to ensure they aren’t being gamed as a vector for abuse. However what’s most important is that this feature is completely optional: it is up to each instance’s admin and its community to decide if they want to have “Trending Hashtags”, and in fact many instances don’t activate it, thus eliminating the urge for their users to participate in certain topics instead of others and all the “social noise” about vapor-problems. So many Mastodon Instances are places where you can talk with people without having to know by a “Trending Topics” board that a certain topic is more important than the one you really want to talk about."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:261
|
||
msgid "A screenshot showing the “trending hashtags” feature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:266
|
||
msgid "The “boost” function has no “comment” feature like the “retweet and comment” button on Twitter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:267
|
||
msgid "That’s by design, because it’s a feature that is mostly used to harrass people and leads to talks around a topic but without direct interaction. Yes, we know, it also has legitimate uses but, well, the point here is to prefer real interactions than boosts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:272
|
||
msgid "If you want to suggest somebody to read a certain thread on Mastodon you can boost it or interact directly in the thread and mention the account of the person that you want to join the discussion."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:273
|
||
msgid "You can also reference to a post by copying its URL and pasting it into a post of yours. That’s ok too, but remember that it will work correctly only from desktop and from certain Apps. In other Apps, clicking on the link will take the user from the App to the browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:274
|
||
msgid "A screenshot showing the “three dots” menu with “copy link to status” entry highlighted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:279
|
||
msgid "When you check another user’s profile you will see the number of people who follow and who are followed by them, but if you click on that number you can’t see the entire list of people. Instead you can only see some of them: the ones you already know or who are members of your same Instance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:280
|
||
msgid "That’s by design, being an anti-harrassment feature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:281
|
||
msgid "Let’s check real life: in real life you don’t walk around with the list of your friends attached to your neck, do you?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:282
|
||
msgid "But then, if you cannot discover new people by checking who is following who, how can you find and meet new people on Mastodon? By <em>talking</em>, socializing and discussing things. When you boost friends’ posts you are presenting them to all your other friends and so on. Mastodon emphasizes real human socialization instead of espionage-style exploration of profiles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:283
|
||
msgid "A screenshot showing the “Follows” list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:288
|
||
msgid "When you post a message (toot) you can choose among 4 types of posting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:290
|
||
msgid "Globe icon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:290
|
||
msgid "<em>Public</em>: your post is public, it appears on public timelines and everybody can see it. <em>Public</em> posts are recognizable by a globe icon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:291
|
||
msgid "Open padlock icon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:291
|
||
msgid "<em>Not listed</em>: your post is still public but doesn’t appear on timelines. People can read it only if they are mentioned in it or if they go to your profile and scroll through your posts. <em>Not listed</em> posts are recognizable by an open padlock icon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:292
|
||
msgid "Closed padlock icon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:292
|
||
msgid "<em>Followers only</em>: your post is still half-public because only your followers will see it. At their eyes it appears as a regular public post. <em>Followers only</em> posts are recognizable by a closed padlock icon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:293
|
||
msgid "Mail envelope icon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:293
|
||
msgid "<em>Direct</em>: your post is private and viewable only by the people mentioned in it. <em>Direct</em> posts are recognizable by an envelope icon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:295
|
||
msgid "Anyway remember that Mastodon is designed to spread interactions and not for privacy: your Instance admins can read all your messages, including direct ones, just like on every other big social network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:296
|
||
msgid "For encrypted messaging there are other and more specific platforms."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:301
|
||
msgid "A thread can evolve in a sort of “tree” because people will reply and counter-reply to different posts. In the following picture you see a thread that, from a single post, evolves in four different branches:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:302 home.php:309
|
||
msgid "A graphical representation of a thread with four branches."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:303
|
||
msgid "Twitter users are quite used to it but if you arrived here from different platforms (eg. Facebook) this can be a little bit confusing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:308
|
||
msgid "If you want to read a thread that is highly branched, the most important concept to understand is that when a post is selected, the thread is reorganized to show only the branch that starts from the first toot and arrives to the selected one, plus all the posts and branches following the selected post."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:310
|
||
msgid "Let’s make some examples. If you want to read the thread pictured above and you select the first toot, all the following posts will be rearranged in chronological order (see the picture below)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:311
|
||
msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the first toot from the thread pictured in the previous image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:312
|
||
msgid "Now, pay attention: if you pick the thread by selecting the post nr. 2 you will still see all the following posts in chronological order, but you will not see the previous branching (the sub-thread containing the posts 2a and 3a)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:313
|
||
msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the second toot from the thread pictured in the first image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:314
|
||
msgid "Also, if you pick the last post of a sub-thread (in this picture the post 7c) you will see all the previous posts in chronological order, but excluding all the other sub-threads."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:315
|
||
msgid "A graphical representation of the succession of posts when you select the last toot from one branch of the thread pictured in the first image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:320
|
||
msgid "If you want to change Instance it is possible to transfer all your data (including posts, followers and blocked users list) to the new one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:321
|
||
msgid "Instances that use older Mastodon software use a different trasfer method. For that reason, before moving your account check if both Instances (the new one and the old one) are both updated. Otherwise the process will only partially work."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:322
|
||
msgid "The first thing to do is to open an account on a new Instance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:323
|
||
msgid "The data transfer is done through several steps (some are not mandatory and therefore you can choose what to transfer to the new Instance): inform both Instances about the existence of the other account and confirm that you are the owner and then transfer your followers. After that you can export from the old Instance other data like your posts, the people you follow, the one you have blocked, the Instances you have blocked and then you can import that data in the new account. Last but not least it’s possible to set a redirect: that’s a link between your old and new account so that people that search your old account will be redirected to the new one. After the transfer you must wait some time to gain permission from your Instance to transfer your account again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:324
|
||
msgid "The point is that when you transfer your account you can choose between more options: keep the old account but redirect the users to the new one, completely delete the old one and transfer only the followers and so on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:325
|
||
msgid "That is done in the Settings under “Import” and “Export”"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:326
|
||
msgid "Screenshot showing the “Import and export” feature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:327
|
||
msgid "Mastodon developers are improving the transfer methods but anyway it’s still a delicate procedure that takes some time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:332
|
||
msgid "Mastodon features a Content Warning system. It’s an optional mask that covers the content of a post with an editable warning message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:333
|
||
msgid "It’s used to cover content that is admitted by your Instance policy but may still hurt people, like spoilers, nudity, depiction of violence or threads about sensitive topics."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:334
|
||
msgid "For example, if you want to start a thread about the ending of a fresh new movie, you can do it using a CW like “Spoiler about the ending of...”"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:335
|
||
msgid "Every Instance has its own rules about CWs and therefore it’s common to see them used in different ways, like on selfies or depictions of food. That is because what on an Instance is considered a sensitive topic on another may be something commonly accepted. It’s possible that an Instance is blocked by others because of its misuse of CWs on certain kinds of topics."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:336
|
||
msgid "This said, if you want you can always go in the Setting page and set to automatically uncover all the CWs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:345
|
||
msgid "Mastodon is famous for its anti-harassment environment not because there isn’t any on it (that would be impossible) but because its structure and moderation tools permit a series of efficient and immediate actions against bad accounts or Instances and because most of the Instances are run by communities that actively work to maintain Mastodon’s environment a nice and tolerant place. Many communities help, inform and warn each other when they identify an Instance run by people that spread hatespeech or trolling. Having admins and moderators for every single instance, the ratio between regular users and moderators can be extremely high. Also remember that every Instance has its own policy based on the community’s culture, ethics and political view. Moderation is <em>always</em> a political act and claiming for total impartiality means taking the side of the status quo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:350
|
||
msgid "If the admins of Instance1 <em>block</em> Instance2, then the users of Instance1 cannot interact with the users of Instance2."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:351
|
||
msgid "If the admins of Instance1 <em>silence</em> Instance2, then the users of Instance1 can still privately follow and interact with the users of Instance2, but those interactions (like boosts) will not be seen by the other users of Instance1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:352
|
||
msgid "To be more clear: <em>blocking</em> is used for Instances that permit horrible things and behaviours, while <em>silencing</em> is used for Instances that your Instance tolerate but doesn’t appreciate that much."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:353
|
||
msgid "The same things are applicable to users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:354
|
||
msgid "You too, as a simple user, can decide to block or silence – for your eyes – other users and entire Instances."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:355
|
||
msgid "Please note that even if Instance2 is blocked, it’s still possible that their users see some contents of Instance1. More effective kinds of blocking are in development."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:364
|
||
msgid "On Mastodon you will not receive notifications like “40 people liked the post you boosted” or “John is tweeting about this” or “Laura and Mike are now following Hannah”."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:365
|
||
msgid "Nobody will tell you what you “must” read or who you “must” follow."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:366
|
||
msgid "Nobody cares that much about the “success” of a post."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:367
|
||
msgid "There are no blue badges for verified accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:368
|
||
msgid "You get informed about how many people “starred” or boosted your post and that’s it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:369
|
||
msgid "To know how many times a certain post was boosted or “starred” you must click on it. But there is no emphasis on it and in fact nobody really cares."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:370
|
||
msgid "What’s important, here, is to interact in real conversations and... who cares about “points” received from people that don’t interact?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:375
|
||
msgid "Are you still searching for the Trending Topics that will impose to everyone today’s obligatory conversation topic?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:376
|
||
msgid "Are you searching for “people to follow” instead of “people to interact with”?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:377
|
||
msgid "Are you still planning time-wasting things like hashtag wars instead of doing something real?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:378
|
||
msgid "Are you searching for emotional and social gratification in the number of retweets you receive?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:379
|
||
msgid "Are you still judging a post by the number of likes that it received?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:380
|
||
msgid "Are you still writing cool posts to obtain likes insted of writing interesting things that stimulate discussion and interaction?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:381
|
||
msgid "If so, please pay attention: there is still much Twitter <em>inside you</em>! And it takes some time to heal... 😉"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:386
|
||
msgid "You can still keep some relation with your previous Twitter account using crossposting services."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:387
|
||
msgid "There are services like <a href=\"https://ifttt.com\">ifttt.com</a>, <a href=\"https://crossposter.masto.donte.com.br\">masto.donte</a> and <a href=\"https://moa.party/\">moa.bridge</a> which can connect your Twitter account with your Mastodon account. With these services you can publish your tweets on Mastodon and/or publish your toots on Twitter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:388
|
||
msgid "We <em>strongly</em> suggest to use only the second option because, being centered on real interactions, a Mastodon account that is simply a Twitter bot that doesn’t reply will easily be blocked by many."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:389
|
||
msgid "Many Instances have strong rules about the use of crossposters, especially because if you use them from Twitter to Mastodon, your Mastodon account could be considered like a <em>bot</em> and also <em>bots</em> are sometimes strongly regulated. So check your Instance policy before using them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:390
|
||
msgid "If you want to mention a Twitter user in a toot crossposted to Twitter and you want their username to be clickable both by Mastodon and by Twitter users, you must write it as follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:391
|
||
msgid "https://twitter.com/username"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:392
|
||
msgid "A mastodon, two arrows (one pointing left, one pointing right) and Twitter’s logo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:401
|
||
msgid "All the Mastodon Instances that together form the entire “Mastodon Galaxy” are part of something much bigger called the Fediverse."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:402
|
||
msgid "Besides Mastodon there are many other free platforms. Some of them, like <a href=\"https://www.pleroma.com\">Pleroma</a> or <a href=\"https://misskey.com\">Misskey</a> are also similar to Twitter, but others are very different"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:404
|
||
msgid "<a href=\"https://pixelfed.org/join\">PixelFed</a> is similar to Instagram;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:405
|
||
msgid "<a href=\"https://joinpeertube.org\">PeerTube</a> is similar to Youtube;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:406
|
||
msgid "<a href=\"https://friendi.ca\">Friendica</a> is similar to Facebook;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:407
|
||
msgid "<a href=\"https://funkwhale.audio\">FunkWhale</a> is similar to Soundcloud;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:408
|
||
msgid "<a href=\"https://writefreely.org/instances\">Write.as</a> and <a href=\"https://joinplu.me\">Plume</a> are blogging platforms;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:409
|
||
msgid "<a href=\"https://hubzilla.eu\">Hubzilla</a> is a powerful multi-functional platform."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:411
|
||
msgid "And there are more..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:412
|
||
msgid "All of them, like Mastodon, don’t have a unique central server but are a “Galaxy” of many Instances. There is no “main” or “official” Friendica Instance, you can choose among different PixelFed Instances and so on..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:413
|
||
msgid "Please note that what on Mastodon is called an “Instance”, on other platforms may have a different name (for example, on Hubzilla it is called an “Hub”)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:414
|
||
msgid "And <em>all</em> of these platforms (“Galaxies”) interact with each other, forming the Fediverse."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:415
|
||
msgid "What does that mean? Well, imagine that you could natively receive Facebook statuses on Twitter, or even liking and commenting a YouTube video using your Tumblr account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:416
|
||
msgid "That’s what the Fediverse is! You have an account on Pixelfed? Ok, I don’t use Pixelfed but I can follow you from Mastodon! A friend of mine does’t like Mastodon but prefers the more Facebook-like Friendica? No problem: he can follow me from Friendica and we can both chat and interact, staying each one on the platform that we prefer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:417
|
||
msgid "Also remember that the whole Fediverse is an innovative work in progress where not everything works yet perfectly and some adjustments on your part may be needed. Things will likely work differently from what you expect and the developers may not have time or interest in implementing things that you think should be priorities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:418
|
||
msgid "Logos of many FOSS social network platforms in front of a picture of a galaxy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:423
|
||
msgid "The majority of commercial social platforms are centralized networks. That means that everything on them is run and controlled by one authority, usually the company that owns the platform."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:424
|
||
msgid "If you want to interact with a Twitter user, for example, you can do it only by signing up on Twitter.com, thus agreeing to abide by Twitter’s terms and conditions policy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:425
|
||
msgid "A graphical representation of a centralized network, showing Twitter’s logo at its center, surrounded by many dots connected to it by straight lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:426
|
||
msgid "Mastodon is instead a galaxy of decentralized and independent networks called instances, each one with its own website, policy and community."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:427
|
||
msgid "A graphical representation of a decentralized network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:428
|
||
msgid "But Mastodon is also federated! That means that all of these networks can (but are not obliged to) interact with each other."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:429
|
||
msgid "A graphical representation of a federated network, showing four Mastodon’s logos, each one surrounded by many dots connected to it by straight lines. Each Mastodon’s logo is also connected to each other by a curved line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:434
|
||
msgid "A fresh new instance is not federated with any other instance, so its users can initially interact only with other users on the same instance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:435
|
||
msgid "A graphical representation of a new, isolated Mastodon instance, and three networks of Mastodon instances, not yet connected to each other."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:436
|
||
msgid "Once you create a connection with somebody on another instance, or somebody on another instance creates a connection with somebody on your instance (we will see later how), all the users of your instance can begin to interact with that user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:437
|
||
msgid "The previously isolated Mastodon instance has established a new connection with another instance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:438
|
||
msgid "The user of the other instance will boost and interact with posts of other users of their instance and also other instances that are just in connection with them. All the people on your instance can see those interactions and participate in them. By doing so, the number of connections will start to grow (that’s what federation means)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:439
|
||
msgid "The previously isolated Mastodon instance has established many new connections with other instances."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:440
|
||
msgid "Every single user of any instance can create a new connection with new instances."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:441
|
||
msgid "A new connection between two previously unconnected instances."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:442
|
||
msgid "Therefore, the more you interact with people on other instances, the more your instance network will grow and become part of a huge, gigantic federated network formed by lots of instances. Your federated network will probably never cover the entire Mastodon galaxy but only a part of it. How much depends on you to decide. The more people on other instances you connect with, the bigger your network will be."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:443
|
||
msgid "Almost every instance is now connected to each other."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:444
|
||
msgid "If one day your instance decides to end the interaction with a certain other instance by blocking it, all your connections with other instances will remain and other instances can continue to interact with the instance that is blocked by your instance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:445
|
||
msgid "An instance blocks another instance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:446
|
||
msgid "Note some instances end up creating completely different “parallel” networks. This can happen because those instances are blocked by many instances in your network or just because connections don’t exist (yet). They too are on Mastodon, but in a completely different part of the galaxy. Far far away, they are not part of your federated network but members of an autonomous and independent network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:447
|
||
msgid "Also note that the the same concepts are appliable to all the platforms of the Fediverse! Your instance isn’t limited to connecting with other Mastodon instances, you can connect your instance with people on Pleroma, Friendica, Pixelfed, Peertube and so on. How vast and wide-ranging your view of the Fediverse can be is entirely up to you! 😉"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:452
|
||
msgid "How can you create a connection with people that you don’t know on instances that nobody on your network has ever seen before?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:453
|
||
msgid "Well, that’s a little bit tricky and it works exactly as in real life: by exploring, going to new places, searching new things and having different experiences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:454
|
||
msgid "On commercial centralized networks everything happens inside: by design you search things without ever going outside the platform and remaining inside their gates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:455
|
||
msgid "Here it is different: your federation will not grow very much if you remain tangled inside the borders of your own network. You must go outside Mastodon, read blogs, magazines, create a new account on a different instance, surf other networks and forums, have real life interactions to find new and completely unknown instances to add to your network! There are also webpages dedicated to the discovery of new Instances. Only explorers will enlarge their federation. Always remember that every closed gate is bad for your mind: Mastodon is not a walled garden separated from what exists outside of Mastodon itself."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:456
|
||
msgid "That said, as you have seen in the previous chapter, connections are easy to make and although the Fediverse is huge, an instance will never really be isolated and unknown if it is willing to interact with others."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:457
|
||
msgid "When you see some content you want to include in your network (for example an account or a post from another federated platform that uses ActivityPub, the communication protocol shared by all the platforms of the Fediverse), cut and paste the URL or account address into the search box of your instance. This will create a connection, and you can boost the post or follow that account. That’s it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:458
|
||
msgid "This process can change slightly depending on whether you access Mastodon directly via the website of your instance or through an App. It can also be slightly different on other Fediverse platforms."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:459
|
||
msgid "Some platforms have special buttons for helping you in this process. One of those is PeerTube."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:460
|
||
msgid "If you find a PeerTube video that you want to share on Mastodon, you can click on the button “share”:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:461
|
||
msgid "A screenshot showing Peertube with “Share” button highlighted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:462
|
||
msgid "This will open a popup where you can easily copy the video’s URL by clicking on the “copy” button:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:463
|
||
msgid "A screenshot showing Peertube sharing dialogue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:464
|
||
msgid "Go to your Instance and paste the URL in the search box. The video appears in Mastodon and here you can like, comment or boost it. You can also decide to follow the user that posted the video. Everything as it was a Mastodon user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:465
|
||
msgid "A screenshot showing Mastodon search box with Peertube url pasted into it."
|
||
msgstr "لقطة شاشة تظهر مربع بحث Mastodon مع لصق عنوان url الخاص بـ PeerTube فيه."
|
||
|
||
#: home.php:466
|
||
msgid "Otherwise, if you wanted only to follow that user, on PeerTube you can click on the button “Subscribe”:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:467
|
||
msgid "A screenshot showing Peertube with “Subscribe” button highlighted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:468
|
||
msgid "This will open a popup that asks your Mastodon account:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:469
|
||
msgid "A screenshot showing Peertube subscribe dialogue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:470
|
||
msgid "After logging in your Instance you can click on the “follow” button:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:471
|
||
msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:472
|
||
msgid "That’s it! Now you can go to your Mastodon page or close the window and go back to PeerTube:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: home.php:473
|
||
msgid "A screenshot showing Mastodon follow dialogue after clicking the “Follow” button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: index.php:72 index.php:115 stats.php:46
|
||
msgid "Guide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: index.php:73 index.php:129 instances.php:57 stats.php:47
|
||
msgid "Instances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: index.php:75 index.php:160 stats.php:9 stats.php:49
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: index.php:76 index.php:172 stats.php:50
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: index.php:79
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: index.php:116
|
||
msgid "A thorough introduction to Mastodon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: index.php:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mastodon instances"
|
||
msgstr "مَستُدون على النبائط المحمولة"
|
||
|
||
#: index.php:140 instances.php:522 users.php:55 users.php:516
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "مستخدِم"
|
||
|
||
#: index.php:141
|
||
msgid "Directory of Mastodon users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: index.php:151
|
||
msgid "Info about Mastodon Help’s authors, contributors, license"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: index.php:161
|
||
msgid "Statistics about Mastodon Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: index.php:184 index.php:185
|
||
msgid "Resource not found"
|
||
msgstr "المورد غير موجود"
|
||
|
||
#: index.php:207 instances.php:222 stats.php:21 users.php:223
|
||
msgid "Couldn’t connect to database: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:68 users.php:66
|
||
msgid "Show advanced criteria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:75 users.php:73
|
||
msgid "Hide advanced criteria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:87 users.php:85
|
||
msgid "Show introduction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:93 users.php:91
|
||
msgid "Hide introduction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:130 users.php:129
|
||
msgid "Reset all advanced criteria to default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:133 instances.php:371 users.php:132 users.php:362
|
||
msgid "Disable all advanced criteria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "Not available" in singular form - translators, please omit "{singular}" from translation,
|
||
#. it's there just to diversify this "Not available" from the next one
|
||
#: instances.php:195 instances.php:549 instances.php:557 instances.php:639
|
||
#: users.php:196 users.php:537 users.php:545 users.php:591
|
||
msgid "Not available{singular}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "Not available" in plural form - translators, please omit "{plural}" from translation,
|
||
#. it's there just to diversify this "Not available" from the previous one
|
||
#: instances.php:201 instances.php:571 instances.php:590 instances.php:606
|
||
#: users.php:202 users.php:559
|
||
msgid "Not available{plural}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:227
|
||
msgid "<div id=\"help\" class=\"helpd\"><p class=\"intro\">This is our search engine for Mastodon instances. It works this way: data of already indexed instances gets updated every night, and a shuffling occurs for the “random ordering”; also, once a week, during the night between Tuesday and Wednesday, new instances get searched for and added to the database.</p><p class=\"intro\">Advanced search criteria are customizable, but by default they reflect our fondness for a decentralized and egalitarian Fediverse, and we try to exclude instances accepting fascist, racist, sexist, ableist, sovereignist contents.</p></div>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:228
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<p class=\"introe\">We currently count <span class=\"statd\">%s</span> Mastodon instances, with <span class=\"statd\">%s</span> users (<span class=\"statd\">%s</span> active during last month) and <span class=\"statd\">%s</span> published statuses.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:309 users.php:309
|
||
msgid "Random, recommended first"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 'feat'=>array('t'=>_('Prima le consigliate'),'q'=>'Instances.Priority DESC'),
|
||
#. partecipazione: totusers/activeusers
|
||
#. 'part'=>array('t'=>_('Partecipazione (decr.)'),'q'=>'(Instances.UserCount / Instances.ActiveUsersMonth) ASC'),
|
||
#: instances.php:313 users.php:313
|
||
msgid "By number of users, ascending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:314 users.php:314
|
||
msgid "By number of users, descending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:315 users.php:315
|
||
msgid "By number of active users, descending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:316 users.php:317
|
||
msgid "By maximum number of characters per toot, descending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:328 users.php:328
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:349 users.php:350
|
||
msgid "Search criteria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:351
|
||
msgid "Include only instances where the most used language is the one selected here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:351
|
||
msgid "Most used language is"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:354
|
||
msgid "Irrelevant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:365
|
||
msgid "Include only instances whose URI, name or description (short or long) contains the specified expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:365
|
||
msgid "URI, name or descriptions contains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:374 users.php:365
|
||
msgid "Include only instances which have at least this number of users (set to empty to disable this criterion)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:374 users.php:365
|
||
msgid "Minimum number of users is"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:378 users.php:369
|
||
msgid "Include only instances which have at most this number of users (set to empty to disable this criterion)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:378 users.php:369
|
||
msgid "Maximum number of users is"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:382 users.php:373
|
||
msgid "Include only instances which had at least this number of active users during the last 30 days (set to empty to disable this criterion)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:382 users.php:373
|
||
msgid "Minimum number of active users is"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:386 users.php:381
|
||
msgid "Exclude noxious instances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:386 users.php:381
|
||
msgid "Exclude noxious"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:393 users.php:388
|
||
msgid "Exclude instances which don’t accept new registrations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:393 users.php:388
|
||
msgid "Exclude if registrations are closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:400 users.php:395
|
||
msgid "Exclude instances on which admin approval is required for registration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:400 users.php:395
|
||
msgid "Exclude if registration requires approval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:407 users.php:402
|
||
msgid "Exclude instances which didn’t respond to last check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:407 users.php:402
|
||
msgid "Exclude if offline on last check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:420 users.php:415
|
||
msgid "Advanced criteria"
|
||
msgstr "معايير متقدمة"
|
||
|
||
#: instances.php:423 users.php:418
|
||
msgid "Order of results"
|
||
msgstr "ترتيب النتائج"
|
||
|
||
#: instances.php:435 users.php:430
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "البحث"
|
||
|
||
#: instances.php:439 users.php:434
|
||
msgid "Reset search"
|
||
msgstr "إعادة تعيين البحث"
|
||
|
||
#: instances.php:502 instances.php:511 instances.php:517 users.php:498
|
||
#: users.php:506 users.php:511
|
||
msgid "Go to instance"
|
||
msgstr "انتقل إلى مثيل الخادم"
|
||
|
||
#: instances.php:503 users.php:499
|
||
msgid "Direct link to this instance’s card"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. if (!is_null($row['Priority'])) $out.='<img src="'.$prepath.'imgs/featured-it.svg" class="ifeat">';
|
||
#: instances.php:513 users.php:508
|
||
msgid "Recommended"
|
||
msgstr "مُستَحسَن"
|
||
|
||
#: instances.php:514
|
||
msgid "It seems like this instance’s server thumbnail’s URL points to a non existent file. This is usually easily fixeable by admins by uploading again the server thumbnail. Note that if you do it, the change won’t be displayed here before the daily automatic update of this instance’s infos occurs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:517 users.php:511
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "الاسم"
|
||
|
||
#. $out.='<div><span class="ilab">'._('Consigliata').'</span> ';
|
||
#. (!is_null($row['Priority'])) ? $out.='<span class="ivgood">'._('Si!').'</span>' : $out.=_('No');
|
||
#. $out.='</div>'.N;
|
||
#: instances.php:521 users.php:515
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "اللغات"
|
||
|
||
#: instances.php:523 users.php:517
|
||
msgid "Active users (last month)"
|
||
msgstr "المستخدمون النشطون (الشهر الماضي)"
|
||
|
||
#: instances.php:524 users.php:518
|
||
msgid "Active users (last six months)"
|
||
msgstr "المستخدِمون النشطون (الستة أشهر الأخيرة)"
|
||
|
||
#: instances.php:525 users.php:519
|
||
msgid "Known instances"
|
||
msgstr "مثيلات الخوادم المعروفة"
|
||
|
||
#: instances.php:529 users.php:523
|
||
msgid "Characters per toot (max)"
|
||
msgstr "عدد الأحرف في كل تبويق (الحد الأقصى)"
|
||
|
||
#: instances.php:535 users.php:529
|
||
msgid "Noxious"
|
||
msgstr "ضار"
|
||
|
||
#: instances.php:536 users.php:530
|
||
msgid "Yes (see why below)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:536 instances.php:539 users.php:530
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "لا"
|
||
|
||
#: instances.php:538
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "جديد"
|
||
|
||
#: instances.php:539
|
||
msgid "Yes!"
|
||
msgstr "نعم!"
|
||
|
||
#: instances.php:544 users.php:532
|
||
msgid "Software"
|
||
msgstr "البرنامج"
|
||
|
||
#: instances.php:546 users.php:534
|
||
msgid "Registrations"
|
||
msgstr "التسجيلات"
|
||
|
||
#: instances.php:547 users.php:535
|
||
msgid "by admin approval"
|
||
msgstr "بموافقة المدير"
|
||
|
||
#: instances.php:551 users.php:539
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "متاحة"
|
||
|
||
#: instances.php:553 users.php:541
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "مغلقة"
|
||
|
||
#: instances.php:555 users.php:543
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: instances.php:563 users.php:551
|
||
msgid "Most used hashtags (last week)"
|
||
msgstr "الوسوم الأكثر استخدامًا (الأسبوع الماضي)"
|
||
|
||
#: instances.php:576 users.php:564
|
||
msgid "Why we consider this instance noxious"
|
||
msgstr "لماذا نعتبر مثيل الخادم هذا ضارًا"
|
||
|
||
#: instances.php:579 users.php:567
|
||
msgid "Short description"
|
||
msgstr "الوصف القصير"
|
||
|
||
#: instances.php:580 users.php:568
|
||
msgid "Long description"
|
||
msgstr "الوصف الطويل"
|
||
|
||
#: instances.php:582
|
||
msgid "Server rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:594
|
||
msgid "Moderated servers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:595
|
||
msgid "silenced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:595
|
||
msgid "suspended"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:616
|
||
msgid "Opted out of search engines indexing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:618 users.php:570
|
||
msgid "Admin account"
|
||
msgstr "حساب المدير"
|
||
|
||
#: instances.php:618 users.php:570
|
||
msgid "Date of creation"
|
||
msgstr "تاريخ الإنشاء"
|
||
|
||
#: instances.php:618 users.php:570
|
||
msgid "Admin name"
|
||
msgstr "اسم المدير"
|
||
|
||
#: instances.php:618 users.php:570
|
||
msgid "Admin notes"
|
||
msgstr "ملاحظات المدير"
|
||
|
||
#: instances.php:621 users.php:573
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr "الإحصائيات"
|
||
|
||
#: instances.php:624 users.php:576
|
||
msgid "Last 12 weeks activity"
|
||
msgstr "نشاط آخر 12 أسبوعًا"
|
||
|
||
#: instances.php:628 users.php:580
|
||
msgid "totals:"
|
||
msgstr "المجاميع:"
|
||
|
||
#: instances.php:628 users.php:580
|
||
msgid "statuses"
|
||
msgstr "تبويقات"
|
||
|
||
#: instances.php:628 users.php:580
|
||
msgid "logins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:628 users.php:580
|
||
msgid "registrations"
|
||
msgstr "تسجيلات"
|
||
|
||
#. initials for Statuses, Logins, Registrations
|
||
#: instances.php:637 users.php:589
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:637 users.php:589
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:637 users.php:589
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:647 users.php:599
|
||
msgid "Last checks (green: OK; red: KO)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: instances.php:670 users.php:622
|
||
msgid "Go to first page"
|
||
msgstr "الذهاب إلى الصفحة الأولى"
|
||
|
||
#: instances.php:670 users.php:622
|
||
msgid "Go to previous page"
|
||
msgstr "انتقل إلى الصفحة السابقة"
|
||
|
||
#. $pnav.='<td>Page '.$p.'/'.$ptot.'</td>';
|
||
#: instances.php:674 users.php:626
|
||
msgid "Select page"
|
||
msgstr "اختر صفحة"
|
||
|
||
#. page number prefix
|
||
#: instances.php:680 users.php:632
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "الصفحة"
|
||
|
||
#: instances.php:680 users.php:632
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "مِن"
|
||
|
||
#: instances.php:680 users.php:632
|
||
msgid "instances"
|
||
msgstr "مثيلات خوادم"
|
||
|
||
#: instances.php:684 users.php:636
|
||
msgid "Go to next page"
|
||
msgstr "انتقل إلى الصفحة التالية"
|
||
|
||
#: instances.php:684 users.php:636
|
||
msgid "Go to last page"
|
||
msgstr "الذهاب إلى الصفحة الأخيرة"
|
||
|
||
#: stats.php:29
|
||
msgid "Statistics for the last 30 days."
|
||
msgstr "إحصائيات للثلاثين يوما الماضية."
|
||
|
||
#: stats.php:37
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "الإنجليزية"
|
||
|
||
#: stats.php:42
|
||
msgid "Português (BR)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stats.php:63
|
||
msgid "Hits per language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stats.php:74
|
||
msgid "Hits per page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stats.php:76
|
||
msgid "visit"
|
||
msgstr "زيارة"
|
||
|
||
#: stats.php:76
|
||
msgid "visits"
|
||
msgstr "زيارات"
|
||
|
||
#: stats.php:76
|
||
msgid "hit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stats.php:76
|
||
msgid "hits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: users.php:230
|
||
msgid "<div id=\"help\" class=\"helpd\"><p class=\"intro\">This is our search engine for Mastodon users. It works this way...</p></div>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: users.php:231
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<p class=\"introe\">We currently count <span class=\"statd\">%s</span> Mastodon users.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: users.php:316
|
||
msgid "By number of known instances, descending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: users.php:352
|
||
msgid "Include only users whose “display name” contains this string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: users.php:352
|
||
msgid "“Display name” contains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: users.php:356
|
||
msgid "Include only users whose username contains this string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: users.php:356
|
||
msgid "Username contains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: users.php:377
|
||
msgid "Include only instances which know at least this number of other instances (set to empty to disable this criterion)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: users.php:377
|
||
msgid "Minimum number of known instances is"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Instance ID"
|
||
#~ msgstr "معرّف مثيل الخادم"
|
||
|
||
#~ msgid "translated parts of site text to Catalan"
|
||
#~ msgstr "ترجم جانبا من الموقع إلى القطلونية"
|
||
|
||
#~ msgid "translated parts of site text to French"
|
||
#~ msgstr "ترجم جانبا من الموقع إلى الفرنسية"
|
||
|
||
#~ msgid "translated site text to Galician"
|
||
#~ msgstr "ترجم جانبا من الموقع إلى الغاليسية"
|