sottotitoli parte 2 linea 0-125
This commit is contained in:
parent
29a76177e7
commit
cd48c612c5
1 changed files with 53 additions and 54 deletions
|
@ -66,17 +66,17 @@ non sono solo l* programmator* informatic*
|
|||
|
||||
16
|
||||
00:01:11,800 --> 00:01:15,600
|
||||
che sono sfruttat* da* vettorialist*
|
||||
che sono sfruttat* da* vettorialist*
|
||||
che brevettano il loro codice.
|
||||
|
||||
17
|
||||
00:01:15,600 --> 00:01:21,360
|
||||
Chiunque di noi che cammini in giro con
|
||||
uno smartphone é parte della classe hacker
|
||||
uno smartphone é parte della classe hacker
|
||||
|
||||
18
|
||||
00:01:21,360 --> 00:01:23,920
|
||||
perché anche senza saperlo,
|
||||
perché anche senza saperlo,
|
||||
|
||||
19
|
||||
00:01:23,920 --> 00:01:28,960
|
||||
|
@ -106,7 +106,7 @@ sopra chi siamo.
|
|||
25
|
||||
00:01:48,880 --> 00:01:52,960
|
||||
Chi siamo é quello che facciamo e tutto sta
|
||||
registrato e processato.
|
||||
registrato e processato.
|
||||
|
||||
26
|
||||
00:01:53,320 --> 00:01:58,800
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ anche lei ci sta osservando.
|
|||
|
||||
35
|
||||
00:02:29,880 --> 00:02:33,960
|
||||
La risposta alla nostra ricerca
|
||||
La risposta alla nostra ricerca
|
||||
é algoritmicamente selezionata per quello che stiamo cercando,
|
||||
|
||||
36
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ che il produttore.
|
|||
58
|
||||
00:04:07,240 --> 00:04:12,040
|
||||
I mezzi di telediffusione solo potevano prender
|
||||
di mira uno alla volta i gruppi demografici;
|
||||
di mira uno alla volta i gruppi demografici;
|
||||
|
||||
59
|
||||
00:04:12,880 --> 00:04:18,720
|
||||
|
@ -391,159 +391,158 @@ chiunque la gestisca..."
|
|||
|
||||
90
|
||||
00:06:16,640 --> 00:06:21,680
|
||||
Pre-capitalist forms of class domination
|
||||
were born out of the abstraction of rent,
|
||||
Le forme di dominazione di classe pre-capitalista
|
||||
nacquero dall'astrazione della rendita(?)
|
||||
|
||||
91
|
||||
00:06:21,680 --> 00:06:26,120
|
||||
which is surplus product exploited from farming classes
|
||||
che é il plus valore del prodotto sfruttato dalla classe contadina(?)
|
||||
|
||||
92
|
||||
00:06:26,120 --> 00:06:29,320
|
||||
that lived on a land that sustained them.
|
||||
la quale viveva sulla stessa terra che la sosteneva.
|
||||
|
||||
93
|
||||
00:06:30,160 --> 00:06:34,320
|
||||
Capitalism grew out of the abstraction
|
||||
of profit,
|
||||
Il capitalismo crebbe dall'astrazione
|
||||
del profitto,
|
||||
|
||||
94
|
||||
00:06:34,320 --> 00:06:37,560
|
||||
which is surplus value exploited from working classes
|
||||
che é il plus valore sfruttato dalla classe lavoratrice(?)
|
||||
|
||||
95
|
||||
00:06:37,560 --> 00:06:41,280
|
||||
that are paid wages to sustain their lives.
|
||||
alla quale si paga uno stipendio per mantenere la propria vita.
|
||||
|
||||
96
|
||||
00:06:42,520 --> 00:06:45,960
|
||||
Vectoralism is the next level of abstraction
|
||||
Il vettorialismo é il livello successivo di astrazione
|
||||
|
||||
97
|
||||
00:06:45,960 --> 00:06:49,280
|
||||
that exploits surplus information from the hacker classes
|
||||
che sfrutta il plus valore(?) della informazione dalla classe hacker
|
||||
|
||||
98
|
||||
00:06:49,280 --> 00:06:52,400
|
||||
and most of the hacker classes that produce this information
|
||||
e la maggiorparte della classe hacker che produce informazione
|
||||
|
||||
99
|
||||
00:06:52,400 --> 00:06:54,240
|
||||
doesn't even get paid for it,
|
||||
non viene nemmeno pagata per questo,
|
||||
|
||||
100
|
||||
00:06:54,240 --> 00:06:57,840
|
||||
while sustainability of all life on earth
|
||||
is threatened
|
||||
mentre la sostenibilità di tutta la vita sulla terra
|
||||
é in pericolo
|
||||
|
||||
101
|
||||
00:06:57,840 --> 00:07:02,000
|
||||
and vectoralists are racing their way to off-world colonies.
|
||||
e l* vettorialist* fanno a gara per creare colonie su altri pianeti.
|
||||
|
||||
102
|
||||
00:07:03,440 --> 00:07:07,760
|
||||
Each subsequent form of class domination is built upon the previous form.
|
||||
Ogni nuova forma di dominazione di classe si costruisce sulla precedente.
|
||||
|
||||
103
|
||||
00:07:07,960 --> 00:07:11,040
|
||||
Capitalism didn't abolish rentier classes,
|
||||
Il capitalismo non aboli la classe renditiera(?),
|
||||
|
||||
104
|
||||
00:07:11,040 --> 00:07:15,120
|
||||
it made them more exploitative under
|
||||
capitalist rule.
|
||||
é diventata piu sfruttatrice(?) sotto
|
||||
la norma capitalista.
|
||||
|
||||
105
|
||||
00:07:15,680 --> 00:07:19,800
|
||||
Vectoralism doesnt
|
||||
abolish capitalist and rentier classes,
|
||||
Il vettorialismo non abolisce le classi capitaliste e renditiere(?),
|
||||
|
||||
106
|
||||
00:07:19,800 --> 00:07:24,240
|
||||
it makes them more exploitative under
|
||||
vectoralist rule.
|
||||
le fa diventare ancora piu sfruttanti sotto
|
||||
la norma capitalista.
|
||||
|
||||
107
|
||||
00:07:24,880 --> 00:07:29,040
|
||||
All class exploitation is legalized through property laws
|
||||
Tutto sfruttamento di classe si legalizza attraverso le leggi della proprietà
|
||||
|
||||
108
|
||||
00:07:29,040 --> 00:07:32,800
|
||||
which are enforced and maintained by constant violence
|
||||
che sono mantenute e fatte rispettare dalla violenza costante
|
||||
|
||||
109
|
||||
00:07:32,800 --> 00:07:34,920
|
||||
of repressive state apparatus.
|
||||
dell'apparato statale repressivo.
|
||||
|
||||
110
|
||||
00:07:35,320 --> 00:07:39,040
|
||||
Since vectoralists are
|
||||
the dominant ruling class of our age,
|
||||
Da quando l* vettorialist* sono
|
||||
la classe dominante della nostra era,
|
||||
|
||||
111
|
||||
00:07:39,040 --> 00:07:42,480
|
||||
they are constantly upgrading their
|
||||
monopolies of violence
|
||||
hanno aumentato costantemente il loro
|
||||
monopolio della violenza
|
||||
|
||||
112
|
||||
00:07:42,480 --> 00:07:45,320
|
||||
with vast amounts of new information,
|
||||
attraverso vaste quantità di nuova informazione,
|
||||
|
||||
113
|
||||
00:07:45,320 --> 00:07:49,960
|
||||
artificial intelligence and supercomputers to process all this.
|
||||
intelligenze artificiali e supercomputer per processare il tutto.
|
||||
|
||||
114
|
||||
00:07:50,520 --> 00:07:52,840
|
||||
It is revealed by many whistleblowers
|
||||
Molt* informator* tra l* qual*
|
||||
|
||||
115
|
||||
00:07:52,840 --> 00:07:56,840
|
||||
most famously Chelsea Manning
|
||||
and Edward Snowden
|
||||
l* piu famos* chelsea manning e edward snowden
|
||||
hanno messo allo scoperto
|
||||
|
||||
116
|
||||
00:07:56,840 --> 00:08:00,280
|
||||
that United States of America's relationship to vectoralists
|
||||
che la relazione tra stati uniti e vettorilist*
|
||||
|
||||
117
|
||||
00:08:00,280 --> 00:08:05,600
|
||||
is not much different from what's happening behind the great firewall of China
|
||||
non si differenzia tanto da quello che sta succedendo
|
||||
dietro il grande firewall cinese
|
||||
|
||||
118
|
||||
00:08:05,600 --> 00:08:09,280
|
||||
with apps funded
|
||||
by the Chinese Communist Party.
|
||||
con le applicazioni finanziate
|
||||
dal partito comunista cinese.
|
||||
|
||||
119
|
||||
00:08:09,960 --> 00:08:12,960
|
||||
It is even said that
|
||||
the Chinese model is more honest
|
||||
Si direbbe pure che il modello cinese é piu onesto
|
||||
|
||||
120
|
||||
00:08:12,960 --> 00:08:15,320
|
||||
because it's exercised more openly.
|
||||
perché esercitato piu apertamente.
|
||||
|
||||
121
|
||||
00:08:15,320 --> 00:08:19,720
|
||||
By now more than a billion surveillance cameras are put in place
|
||||
Fino ad ora sono state piazzate piu di un miliardo di telecamere di soveglianza
|
||||
|
||||
122
|
||||
00:08:19,720 --> 00:08:23,640
|
||||
with constantly improving facial recognition abilities
|
||||
con un miglioramento costante delle loro capacità di riconoscimento facciale
|
||||
|
||||
123
|
||||
00:08:24,640 --> 00:08:31,240
|
||||
but even this is small in number compared to the number of cameras on smartphones
|
||||
ma anche questo numero é piccolo in confronto al numero di telecamere degli smartphone
|
||||
|
||||
124
|
||||
00:08:31,240 --> 00:08:37,240
|
||||
carried voluntarily by
|
||||
billions of cyborg hackers around the world.
|
||||
che miliardi di hacker cyborg portano
|
||||
in giro per il mondo volontariamente.
|
||||
|
||||
125
|
||||
00:08:37,880 --> 00:08:44,160
|
||||
Some of the biggest myths of our time is about the Cloud and Artificial Intelligence.
|
||||
Alcuni dei più grandi miti del nostro tempo sono raccontati sopra il cloud e l'intelligenza artificiale.
|
||||
|
||||
126
|
||||
00:08:44,720 --> 00:08:49,680
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue