sottotitoli parte 2 linea 0-125
This commit is contained in:
parent
29a76177e7
commit
cd48c612c5
1 changed files with 53 additions and 54 deletions
|
@ -66,17 +66,17 @@ non sono solo l* programmator* informatic*
|
||||||
|
|
||||||
16
|
16
|
||||||
00:01:11,800 --> 00:01:15,600
|
00:01:11,800 --> 00:01:15,600
|
||||||
che sono sfruttat* da* vettorialist*
|
che sono sfruttat* da* vettorialist*
|
||||||
che brevettano il loro codice.
|
che brevettano il loro codice.
|
||||||
|
|
||||||
17
|
17
|
||||||
00:01:15,600 --> 00:01:21,360
|
00:01:15,600 --> 00:01:21,360
|
||||||
Chiunque di noi che cammini in giro con
|
Chiunque di noi che cammini in giro con
|
||||||
uno smartphone é parte della classe hacker
|
uno smartphone é parte della classe hacker
|
||||||
|
|
||||||
18
|
18
|
||||||
00:01:21,360 --> 00:01:23,920
|
00:01:21,360 --> 00:01:23,920
|
||||||
perché anche senza saperlo,
|
perché anche senza saperlo,
|
||||||
|
|
||||||
19
|
19
|
||||||
00:01:23,920 --> 00:01:28,960
|
00:01:23,920 --> 00:01:28,960
|
||||||
|
@ -106,7 +106,7 @@ sopra chi siamo.
|
||||||
25
|
25
|
||||||
00:01:48,880 --> 00:01:52,960
|
00:01:48,880 --> 00:01:52,960
|
||||||
Chi siamo é quello che facciamo e tutto sta
|
Chi siamo é quello che facciamo e tutto sta
|
||||||
registrato e processato.
|
registrato e processato.
|
||||||
|
|
||||||
26
|
26
|
||||||
00:01:53,320 --> 00:01:58,800
|
00:01:53,320 --> 00:01:58,800
|
||||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ anche lei ci sta osservando.
|
||||||
|
|
||||||
35
|
35
|
||||||
00:02:29,880 --> 00:02:33,960
|
00:02:29,880 --> 00:02:33,960
|
||||||
La risposta alla nostra ricerca
|
La risposta alla nostra ricerca
|
||||||
é algoritmicamente selezionata per quello che stiamo cercando,
|
é algoritmicamente selezionata per quello che stiamo cercando,
|
||||||
|
|
||||||
36
|
36
|
||||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ che il produttore.
|
||||||
58
|
58
|
||||||
00:04:07,240 --> 00:04:12,040
|
00:04:07,240 --> 00:04:12,040
|
||||||
I mezzi di telediffusione solo potevano prender
|
I mezzi di telediffusione solo potevano prender
|
||||||
di mira uno alla volta i gruppi demografici;
|
di mira uno alla volta i gruppi demografici;
|
||||||
|
|
||||||
59
|
59
|
||||||
00:04:12,880 --> 00:04:18,720
|
00:04:12,880 --> 00:04:18,720
|
||||||
|
@ -391,159 +391,158 @@ chiunque la gestisca..."
|
||||||
|
|
||||||
90
|
90
|
||||||
00:06:16,640 --> 00:06:21,680
|
00:06:16,640 --> 00:06:21,680
|
||||||
Pre-capitalist forms of class domination
|
Le forme di dominazione di classe pre-capitalista
|
||||||
were born out of the abstraction of rent,
|
nacquero dall'astrazione della rendita(?)
|
||||||
|
|
||||||
91
|
91
|
||||||
00:06:21,680 --> 00:06:26,120
|
00:06:21,680 --> 00:06:26,120
|
||||||
which is surplus product exploited from farming classes
|
che é il plus valore del prodotto sfruttato dalla classe contadina(?)
|
||||||
|
|
||||||
92
|
92
|
||||||
00:06:26,120 --> 00:06:29,320
|
00:06:26,120 --> 00:06:29,320
|
||||||
that lived on a land that sustained them.
|
la quale viveva sulla stessa terra che la sosteneva.
|
||||||
|
|
||||||
93
|
93
|
||||||
00:06:30,160 --> 00:06:34,320
|
00:06:30,160 --> 00:06:34,320
|
||||||
Capitalism grew out of the abstraction
|
Il capitalismo crebbe dall'astrazione
|
||||||
of profit,
|
del profitto,
|
||||||
|
|
||||||
94
|
94
|
||||||
00:06:34,320 --> 00:06:37,560
|
00:06:34,320 --> 00:06:37,560
|
||||||
which is surplus value exploited from working classes
|
che é il plus valore sfruttato dalla classe lavoratrice(?)
|
||||||
|
|
||||||
95
|
95
|
||||||
00:06:37,560 --> 00:06:41,280
|
00:06:37,560 --> 00:06:41,280
|
||||||
that are paid wages to sustain their lives.
|
alla quale si paga uno stipendio per mantenere la propria vita.
|
||||||
|
|
||||||
96
|
96
|
||||||
00:06:42,520 --> 00:06:45,960
|
00:06:42,520 --> 00:06:45,960
|
||||||
Vectoralism is the next level of abstraction
|
Il vettorialismo é il livello successivo di astrazione
|
||||||
|
|
||||||
97
|
97
|
||||||
00:06:45,960 --> 00:06:49,280
|
00:06:45,960 --> 00:06:49,280
|
||||||
that exploits surplus information from the hacker classes
|
che sfrutta il plus valore(?) della informazione dalla classe hacker
|
||||||
|
|
||||||
98
|
98
|
||||||
00:06:49,280 --> 00:06:52,400
|
00:06:49,280 --> 00:06:52,400
|
||||||
and most of the hacker classes that produce this information
|
e la maggiorparte della classe hacker che produce informazione
|
||||||
|
|
||||||
99
|
99
|
||||||
00:06:52,400 --> 00:06:54,240
|
00:06:52,400 --> 00:06:54,240
|
||||||
doesn't even get paid for it,
|
non viene nemmeno pagata per questo,
|
||||||
|
|
||||||
100
|
100
|
||||||
00:06:54,240 --> 00:06:57,840
|
00:06:54,240 --> 00:06:57,840
|
||||||
while sustainability of all life on earth
|
mentre la sostenibilità di tutta la vita sulla terra
|
||||||
is threatened
|
é in pericolo
|
||||||
|
|
||||||
101
|
101
|
||||||
00:06:57,840 --> 00:07:02,000
|
00:06:57,840 --> 00:07:02,000
|
||||||
and vectoralists are racing their way to off-world colonies.
|
e l* vettorialist* fanno a gara per creare colonie su altri pianeti.
|
||||||
|
|
||||||
102
|
102
|
||||||
00:07:03,440 --> 00:07:07,760
|
00:07:03,440 --> 00:07:07,760
|
||||||
Each subsequent form of class domination is built upon the previous form.
|
Ogni nuova forma di dominazione di classe si costruisce sulla precedente.
|
||||||
|
|
||||||
103
|
103
|
||||||
00:07:07,960 --> 00:07:11,040
|
00:07:07,960 --> 00:07:11,040
|
||||||
Capitalism didn't abolish rentier classes,
|
Il capitalismo non aboli la classe renditiera(?),
|
||||||
|
|
||||||
104
|
104
|
||||||
00:07:11,040 --> 00:07:15,120
|
00:07:11,040 --> 00:07:15,120
|
||||||
it made them more exploitative under
|
é diventata piu sfruttatrice(?) sotto
|
||||||
capitalist rule.
|
la norma capitalista.
|
||||||
|
|
||||||
105
|
105
|
||||||
00:07:15,680 --> 00:07:19,800
|
00:07:15,680 --> 00:07:19,800
|
||||||
Vectoralism doesnt
|
Il vettorialismo non abolisce le classi capitaliste e renditiere(?),
|
||||||
abolish capitalist and rentier classes,
|
|
||||||
|
|
||||||
106
|
106
|
||||||
00:07:19,800 --> 00:07:24,240
|
00:07:19,800 --> 00:07:24,240
|
||||||
it makes them more exploitative under
|
le fa diventare ancora piu sfruttanti sotto
|
||||||
vectoralist rule.
|
la norma capitalista.
|
||||||
|
|
||||||
107
|
107
|
||||||
00:07:24,880 --> 00:07:29,040
|
00:07:24,880 --> 00:07:29,040
|
||||||
All class exploitation is legalized through property laws
|
Tutto sfruttamento di classe si legalizza attraverso le leggi della proprietà
|
||||||
|
|
||||||
108
|
108
|
||||||
00:07:29,040 --> 00:07:32,800
|
00:07:29,040 --> 00:07:32,800
|
||||||
which are enforced and maintained by constant violence
|
che sono mantenute e fatte rispettare dalla violenza costante
|
||||||
|
|
||||||
109
|
109
|
||||||
00:07:32,800 --> 00:07:34,920
|
00:07:32,800 --> 00:07:34,920
|
||||||
of repressive state apparatus.
|
dell'apparato statale repressivo.
|
||||||
|
|
||||||
110
|
110
|
||||||
00:07:35,320 --> 00:07:39,040
|
00:07:35,320 --> 00:07:39,040
|
||||||
Since vectoralists are
|
Da quando l* vettorialist* sono
|
||||||
the dominant ruling class of our age,
|
la classe dominante della nostra era,
|
||||||
|
|
||||||
111
|
111
|
||||||
00:07:39,040 --> 00:07:42,480
|
00:07:39,040 --> 00:07:42,480
|
||||||
they are constantly upgrading their
|
hanno aumentato costantemente il loro
|
||||||
monopolies of violence
|
monopolio della violenza
|
||||||
|
|
||||||
112
|
112
|
||||||
00:07:42,480 --> 00:07:45,320
|
00:07:42,480 --> 00:07:45,320
|
||||||
with vast amounts of new information,
|
attraverso vaste quantità di nuova informazione,
|
||||||
|
|
||||||
113
|
113
|
||||||
00:07:45,320 --> 00:07:49,960
|
00:07:45,320 --> 00:07:49,960
|
||||||
artificial intelligence and supercomputers to process all this.
|
intelligenze artificiali e supercomputer per processare il tutto.
|
||||||
|
|
||||||
114
|
114
|
||||||
00:07:50,520 --> 00:07:52,840
|
00:07:50,520 --> 00:07:52,840
|
||||||
It is revealed by many whistleblowers
|
Molt* informator* tra l* qual*
|
||||||
|
|
||||||
115
|
115
|
||||||
00:07:52,840 --> 00:07:56,840
|
00:07:52,840 --> 00:07:56,840
|
||||||
most famously Chelsea Manning
|
l* piu famos* chelsea manning e edward snowden
|
||||||
and Edward Snowden
|
hanno messo allo scoperto
|
||||||
|
|
||||||
116
|
116
|
||||||
00:07:56,840 --> 00:08:00,280
|
00:07:56,840 --> 00:08:00,280
|
||||||
that United States of America's relationship to vectoralists
|
che la relazione tra stati uniti e vettorilist*
|
||||||
|
|
||||||
117
|
117
|
||||||
00:08:00,280 --> 00:08:05,600
|
00:08:00,280 --> 00:08:05,600
|
||||||
is not much different from what's happening behind the great firewall of China
|
non si differenzia tanto da quello che sta succedendo
|
||||||
|
dietro il grande firewall cinese
|
||||||
|
|
||||||
118
|
118
|
||||||
00:08:05,600 --> 00:08:09,280
|
00:08:05,600 --> 00:08:09,280
|
||||||
with apps funded
|
con le applicazioni finanziate
|
||||||
by the Chinese Communist Party.
|
dal partito comunista cinese.
|
||||||
|
|
||||||
119
|
119
|
||||||
00:08:09,960 --> 00:08:12,960
|
00:08:09,960 --> 00:08:12,960
|
||||||
It is even said that
|
Si direbbe pure che il modello cinese é piu onesto
|
||||||
the Chinese model is more honest
|
|
||||||
|
|
||||||
120
|
120
|
||||||
00:08:12,960 --> 00:08:15,320
|
00:08:12,960 --> 00:08:15,320
|
||||||
because it's exercised more openly.
|
perché esercitato piu apertamente.
|
||||||
|
|
||||||
121
|
121
|
||||||
00:08:15,320 --> 00:08:19,720
|
00:08:15,320 --> 00:08:19,720
|
||||||
By now more than a billion surveillance cameras are put in place
|
Fino ad ora sono state piazzate piu di un miliardo di telecamere di soveglianza
|
||||||
|
|
||||||
122
|
122
|
||||||
00:08:19,720 --> 00:08:23,640
|
00:08:19,720 --> 00:08:23,640
|
||||||
with constantly improving facial recognition abilities
|
con un miglioramento costante delle loro capacità di riconoscimento facciale
|
||||||
|
|
||||||
123
|
123
|
||||||
00:08:24,640 --> 00:08:31,240
|
00:08:24,640 --> 00:08:31,240
|
||||||
but even this is small in number compared to the number of cameras on smartphones
|
ma anche questo numero é piccolo in confronto al numero di telecamere degli smartphone
|
||||||
|
|
||||||
124
|
124
|
||||||
00:08:31,240 --> 00:08:37,240
|
00:08:31,240 --> 00:08:37,240
|
||||||
carried voluntarily by
|
che miliardi di hacker cyborg portano
|
||||||
billions of cyborg hackers around the world.
|
in giro per il mondo volontariamente.
|
||||||
|
|
||||||
125
|
125
|
||||||
00:08:37,880 --> 00:08:44,160
|
00:08:37,880 --> 00:08:44,160
|
||||||
Some of the biggest myths of our time is about the Cloud and Artificial Intelligence.
|
Alcuni dei più grandi miti del nostro tempo sono raccontati sopra il cloud e l'intelligenza artificiale.
|
||||||
|
|
||||||
126
|
126
|
||||||
00:08:44,720 --> 00:08:49,680
|
00:08:44,720 --> 00:08:49,680
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue