tt-rss/locale/da_DK/LC_MESSAGES/messages.po

3726 lines
80 KiB
Text
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
2014-06-02 22:13:10 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
"POT-Creation-Date: 2018-04-28 17:03+0300\n"
2014-06-02 22:13:10 +02:00
"Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
"Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
"Language: da_DK\n"
2014-06-02 22:13:10 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: unknown\n"
#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "Brug standard"
#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "Tøm aldrig"
#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "1 uge gammel"
#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "2 uge gammel"
#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "1 måned gammel"
#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "2 måneder gammel"
#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "3 måneder gammel"
#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "Standardinterval"
#: backend.php:83
#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "Deaktiver opdateringer"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
2015-07-15 15:39:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "15 minutes"
msgstr "Hvert 15. minut"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
2015-07-15 15:39:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "30 minutes"
msgstr "Hvert 30. minut"
#: backend.php:86
#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "Hver time"
#: backend.php:87
#: backend.php:97
2015-07-15 15:39:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "4 hours"
msgstr "Hver 4. time"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
2015-07-15 15:39:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "12 hours"
msgstr "Hver 12. time"
#: backend.php:89
#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
#: backend.php:90
#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"
#: backend.php:103
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:47
#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: backend.php:104
msgid "Power User"
msgstr "Superbruger"
#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr ""
#: errors.php:12
msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr ""
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af backend mislykkedes"
#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "Sanity-tjek af forend mislykkedes"
#: errors.php:19
msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "Anmodning ikke autoriseret."
#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
msgstr "Der skal ikke udføres nogen handling."
#: errors.php:25
msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr ""
#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Konfigurationstjek mislykkedes"
#: errors.php:31
msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr ""
2015-06-23 07:54:40 +02:00
#: errors.php:37
#, fuzzy
msgid "Method not found"
msgstr "Feed ikke fundet."
#: errors.php:39
#, fuzzy
msgid "Plugin not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:153
#: index.php:169
#: index.php:287
#: prefs.php:122
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#: classes/backend.php:5
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:294
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1238
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/filters.php:822
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/feedlist.js:148
#: js/feedlist.js:491
#: js/feedlist.js:539
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/functions.js:314
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:1336
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:562
#: js/prefs.js:754
#: js/prefs.js:1484
#: js/prefs.js:1499
#: js/tt-rss.js:546
#: js/viewfeed.js:1180
#: plugins/import_export/import_export.js:17
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/functions.js:565
#: js/prefs.js:1196
#: js/prefs.js:1249
#: js/prefs.js:1288
#: js/prefs.js:1301
#: js/prefs.js:1312
#: js/prefs.js:1327
#: js/tt-rss.js:563
#: js/viewfeed.js:760
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:191
msgid "Show articles"
msgstr "Vis artikler"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:194
msgid "Adaptive"
msgstr "Tilpasset"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:195
msgid "All Articles"
msgstr "Alle artikler"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:196
#: include/functions.php:1198
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: classes/feeds.php:110
msgid "Starred"
msgstr "Markeret"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:197
#: include/functions.php:1199
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: classes/feeds.php:111
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:198
2015-06-23 07:54:40 +02:00
#: classes/feeds.php:103
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: classes/feeds.php:109
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:199
msgid "With Note"
msgstr "Med note"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:200
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer resultat"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:203
msgid "Sort articles"
msgstr "Sorter artikler"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:206
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:207
msgid "Newest first"
msgstr "Nyeste først"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:208
msgid "Oldest first"
msgstr "Ældste først"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:209
msgid "Title"
msgstr "Overskrift"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:213
#: index.php:253
#: include/functions.php:1186
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: classes/feeds.php:115
#: js/FeedTree.js:138
#: js/FeedTree.js:166
msgid "Mark as read"
msgstr "Marker som læst"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:216
msgid "Older than one day"
msgstr "Ældre end en dag"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:219
msgid "Older than one week"
msgstr "Ældre end en uge"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:222
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Ældre end to uger"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:238
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Kommunikationsproblem med server"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:243
msgid "Actions..."
msgstr "Handlinger ..."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:245
msgid "Preferences..."
msgstr "Præferencer ..."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:246
msgid "Search..."
msgstr "Søg ..."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:247
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed-handlinger:"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:248
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/handler/public.php:551
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Abonner på feedet ..."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:249
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Rediger dette feed"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:250
msgid "Rescore feed"
msgstr "Gendan feed"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:251
#: classes/pref/feeds.php:778
#: classes/pref/feeds.php:1211
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: js/PrefFeedTree.js:80
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Aflys abonnement"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:252
msgid "All feeds:"
msgstr "Alle feeds:"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:254
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:255
msgid "Other actions:"
msgstr "Andre handlinger:"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:256
#: include/functions.php:1172
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Skift til widescreen"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:257
msgid "Create label..."
msgstr "Opret etiket ..."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:258
msgid "Create filter..."
msgstr "Opret filter ..."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:259
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Hjælp til tastaturgenveje"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:268
msgid "Logout"
msgstr "Log af"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: index.php:274
2015-03-05 21:48:48 +01:00
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
#: prefs.php:33
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: prefs.php:140
#: include/functions.php:1201
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:425
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: prefs.php:131
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: prefs.php:132
msgid "Exit preferences"
msgstr "Luk præferencer"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: prefs.php:143
#: classes/pref/feeds.php:114
#: classes/pref/feeds.php:1146
#: classes/pref/feeds.php:1200
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: prefs.php:146
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/filters.php:276
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: prefs.php:149
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:94
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:1708
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: prefs.php:153
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: prefs.php:156
msgid "System"
msgstr "System"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: register.php:186
#: include/login_form.php:162
msgid "Create new account"
msgstr "Opret ny konto"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: register.php:192
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: register.php:196
#: register.php:241
#: register.php:254
#: register.php:269
#: register.php:288
#: register.php:336
#: register.php:346
#: register.php:358
#: classes/handler/public.php:623
#: classes/handler/public.php:697
#: classes/handler/public.php:798
#: classes/handler/public.php:877
#: classes/handler/public.php:891
#: classes/handler/public.php:898
#: classes/handler/public.php:923
#, fuzzy
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: register.php:217
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: register.php:223
msgid "Desired login:"
msgstr "Ønsket logon:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: register.php:226
msgid "Check availability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: register.php:228
#: classes/handler/public.php:713
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: register.php:231
#: classes/handler/public.php:718
msgid "How much is two plus two:"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: register.php:234
msgid "Submit registration"
msgstr "Indsend registrering"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: register.php:252
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: register.php:267
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: register.php:286
msgid "Registration failed."
msgstr "Registrering mislykkedes."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: register.php:333
msgid "Account created successfully."
msgstr "Konto blev oprettet med succes."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: register.php:355
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: update.php:67
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/controls.php:85
#: classes/pref/filters.php:245
#: classes/pref/filters.php:256
#: classes/pref/filters.php:553
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "All feeds"
msgstr "Alle feeds"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/controls.php:138
#: include/controls.php:230
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/opml.php:512
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/digest.php:120
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:233
#: classes/feeds.php:1720
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategoriseret"
2015-06-23 07:54:40 +02:00
#: include/feedbrowser.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
2015-06-23 07:54:40 +02:00
#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:954
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1148
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1149
msgid "Open next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1150
msgid "Open previous feed"
msgstr "Åbn forrige feed"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1151
msgid "Open next article"
msgstr "Åbn næste artikel"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1152
msgid "Open previous article"
msgstr "Åbn forrige artikel"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1153
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1154
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1155
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1156
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1157
msgid "Show search dialog"
msgstr "Vise søgedialog"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1158
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1159
#: js/viewfeed.js:1695
msgid "Toggle starred"
msgstr "Skift markeret"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1160
#: js/viewfeed.js:1707
msgid "Toggle published"
msgstr "Skift udgivne"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1161
#: js/viewfeed.js:1682
msgid "Toggle unread"
msgstr "Skift ulæst"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1162
msgid "Edit tags"
msgstr "Rediger tags"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1163
msgid "Open in new window"
msgstr "Åbn i et nyt vindue"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1164
#: js/viewfeed.js:1728
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marker nedenstående som læst"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1165
#: js/viewfeed.js:1721
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1166
msgid "Scroll down"
msgstr "Rul nedad"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1167
msgid "Scroll up"
msgstr "Rul opad"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1168
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Vælg artikel under markør"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1169
msgid "Email article"
msgstr "E-mail-artikel"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1170
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Luk/skjul artikel"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1171
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Skift kombineret modus"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1173
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/embed_original/init.php:33
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Skift integreret original"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1174
msgid "Article selection"
msgstr "Artikelvalg"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1175
msgid "Select all articles"
msgstr "Vælg alle artikler"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1176
msgid "Select unread"
msgstr "Vælg ulæste"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1177
msgid "Select starred"
msgstr "Vælg markerede"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1178
msgid "Select published"
msgstr "Vælg udgivne"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1179
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter valg"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1180
msgid "Deselect everything"
msgstr "Fravælg alt"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1181
#: classes/pref/feeds.php:524
#: classes/pref/feeds.php:802
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1182
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Opdater aktuelt feed"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1183
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Vis/skjul læste feeds"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1184
#: classes/pref/feeds.php:1203
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Abonner på feedet"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1185
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: js/FeedTree.js:145
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: js/PrefFeedTree.js:74
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/viewfeed.js:1846
msgid "Edit feed"
msgstr "Rediger feed"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1187
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Reverser overskrifter"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1188
2016-08-19 17:16:36 +02:00
msgid "Toggle headline grouping"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1189
msgid "Debug feed update"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1190
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Udfør fejlfinding i feed-opdatering"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1191
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: js/FeedTree.js:194
#, fuzzy
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marker feed som læst"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1192
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Vis/skjul aktuel kategori"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1193
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1194
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Skift kombineret modus"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1195
msgid "Go to"
msgstr "Gå til"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1196
#: classes/feeds.php:1581
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "All articles"
msgstr "Alle artikler"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1197
msgid "Fresh"
msgstr "Ny"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1200
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/tt-rss.js:490
#: js/tt-rss.js:659
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tag Cloud"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1202
msgid "Other"
msgstr "Andet"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1203
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:279
msgid "Create label"
msgstr "Opret etiket"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1204
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/filters.php:801
msgid "Create filter"
msgstr "Opret filter"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1205
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:1206
msgid "Show help dialog"
msgstr "Vis hjælpedialog"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:2507
2016-08-19 17:16:36 +02:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:2508
2016-08-19 17:16:36 +02:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:2509
2016-08-19 17:16:36 +02:00
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:2510
2016-08-19 17:16:36 +02:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:2511
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#, fuzzy
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:2512
2016-08-19 17:16:36 +02:00
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:2513
2016-08-19 17:16:36 +02:00
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: include/functions.php:2514
2016-08-19 17:16:36 +02:00
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/login_form.php:107
#: classes/handler/public.php:446
#: classes/handler/public.php:708
msgid "Login:"
msgstr "Logon:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/login_form.php:117
#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/login_form.php:123
msgid "I forgot my password"
msgstr "Jeg har glemt min adgangskode"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/login_form.php:129
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/login_form.php:133
#: classes/handler/public.php:252
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:1043
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/rpc.php:69
msgid "Default profile"
msgstr "Standardprofil"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/login_form.php:141
msgid "Use less traffic"
msgstr "Brug mindre trafik"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/login_form.php:145
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/login_form.php:153
msgid "Remember me"
msgstr "Husk mig"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/login_form.php:159
#: classes/handler/public.php:454
msgid "Log in"
msgstr "Log på"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/sessions.php:46
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/sessions.php:62
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: include/sessions.php:69
msgid "Session failed to validate (user not found)"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/article.php:26
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Article not found."
msgstr "Artikel ikke fundet"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/article.php:211
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/article.php:236
#: classes/pref/labels.php:82
#: classes/pref/users.php:103
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:782
#: classes/pref/feeds.php:922
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/filters.php:525
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:988
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: plugins/nsfw/init.php:85
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/note/init.php:58
#: plugins/af_readability/init.php:69
#: plugins/af_redditimgur/init.php:62
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
#: plugins/mail/init.php:65
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Gem"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/article.php:238
#: classes/handler/public.php:423
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/handler/public.php:457
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:84
#: classes/pref/users.php:105
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:783
#: classes/pref/feeds.php:925
#: classes/pref/feeds.php:1680
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/filters.php:528
#: classes/pref/filters.php:945
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/filters.php:1022
#: classes/pref/filters.php:1115
#: classes/pref/prefs.php:990
#: classes/feeds.php:1035
#: classes/feeds.php:1087
#: classes/feeds.php:1126
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/note/init.php:60
#: plugins/mail/init.php:179
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/article.php:337
#: classes/article.php:682
#: classes/article.php:837
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "no tags"
msgstr "ingen tags"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/article.php:448
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "unknown type"
msgstr "ukendt type"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/article.php:525
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftninger"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/article.php:624
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:659
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#, fuzzy
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "kommentarer"
msgstr[1] "kommentarer"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/article.php:628
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:663
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/article.php:651
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid " - "
msgstr " - "
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/article.php:692
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:645
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Edit tags for this article"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/article.php:725
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:600
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Originally from:"
msgstr "Oprindeligt fra:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/article.php:736
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:541
#: classes/feeds.php:611
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Feed URL"
msgstr "Feedets webadresse"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/article.php:773
#: classes/backend.php:103
#: classes/dlg.php:33
#: classes/dlg.php:56
#: classes/dlg.php:89
#: classes/dlg.php:154
#: classes/dlg.php:181
#: classes/dlg.php:197
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1474
#: classes/pref/feeds.php:1541
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/filters.php:208
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:1105
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:425
#: plugins/import_export/init.php:471
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/share/init.php:128
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
#: classes/article.php:875
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "(edit note)"
msgstr "(rediger note)"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/opml.php:31
#: classes/opml.php:36
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML-hjælpeprogram"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/opml.php:40
msgid "Importing OPML..."
msgstr "Importerer OPML ..."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/opml.php:45
msgid "Return to preferences"
msgstr "Vend tilbage til præferencer"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/opml.php:301
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
msgstr "Tilføjer feed: %s"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/opml.php:312
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
msgstr "Dupliker feed: %s"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/opml.php:326
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, php-format
msgid "Adding label %s"
msgstr "Tilføjer etiket: %s"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/opml.php:329
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, php-format
msgid "Duplicate label: %s"
msgstr "Dupliker etiket: %s"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/opml.php:341
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/opml.php:377
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Adding filter..."
msgstr "Tilføjer filter ..."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/opml.php:512
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgstr "Behandler kategori: %s"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/opml.php:558
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#, php-format
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Upload failed with error code %d"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/opml.php:570
#: plugins/import_export/init.php:452
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/opml.php:574
#: plugins/import_export/init.php:456
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/opml.php:585
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/opml.php:594
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Error while parsing document."
msgstr "Fejl under dokumentparsing."
#: classes/backend.php:31
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
msgstr ""
#: classes/backend.php:36
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
#: classes/backend.php:59
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: classes/backend.php:62
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: classes/backend.php:97
msgid "Help topic not found."
msgstr "Emne i hjælp ikke fundet."
#: classes/dlg.php:17
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:44
#, fuzzy
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
#: classes/dlg.php:53
#: classes/dlg.php:178
#: plugins/share/init.php:125
msgid "Generate new URL"
msgstr "Generer ny webadresse"
#: classes/dlg.php:67
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:71
#: classes/dlg.php:80
msgid "Last update:"
msgstr "Sidste opdatering:"
#: classes/dlg.php:76
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:169
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr ""
#: classes/dlg.php:190
msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:194
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: classes/handler/public.php:387
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: classes/handler/public.php:395
msgid "Title:"
msgstr "Overskrift:"
#: classes/handler/public.php:397
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:539
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: classes/handler/public.php:399
msgid "Content:"
msgstr "Indhold:"
#: classes/handler/public.php:401
msgid "Labels:"
msgstr "Etiketter:"
#: classes/handler/public.php:420
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:422
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: classes/handler/public.php:444
msgid "Not logged in"
msgstr "Ikke logget på"
#: classes/handler/public.php:504
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
#: classes/handler/public.php:557
#, fuzzy, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
#: classes/handler/public.php:560
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonneret på %s"
#: classes/handler/public.php:563
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr ""
#: classes/handler/public.php:566
#, fuzzy, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen feeds."
#: classes/handler/public.php:569
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Der er fundet flere webadresser til feed"
#: classes/handler/public.php:573
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/handler/public.php:591
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Abonner på valgte feed"
#: classes/handler/public.php:618
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Rediger abonnementsindstillinger"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/handler/public.php:656
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Password recovery"
msgstr "Genoprettelse af adgangskode"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/handler/public.php:701
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/handler/public.php:723
#: classes/pref/users.php:372
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Reset password"
msgstr "Nulstil adgangskode"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/handler/public.php:733
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/handler/public.php:737
#: classes/handler/public.php:806
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/handler/public.php:775
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#, fuzzy
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/handler/public.php:802
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/handler/public.php:824
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/handler/public.php:850
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Database Updater"
msgstr "Opdatering af database"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/handler/public.php:915
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Perform updates"
msgstr "Udfør opdateringer"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:25
#: classes/pref/filters.php:377
#: classes/pref/filters.php:866
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:40
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:45
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Foreground:"
msgstr "Forgrund:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:45
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:244
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#, fuzzy, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Opret etiket"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:270
#: classes/pref/users.php:356
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1191
#: classes/pref/feeds.php:1422
#: classes/pref/feeds.php:1487
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/filters.php:388
#: classes/pref/filters.php:446
#: classes/pref/filters.php:792
#: classes/pref/filters.php:875
#: classes/pref/filters.php:902
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:999
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:273
#: classes/pref/users.php:359
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1194
#: classes/pref/feeds.php:1425
#: classes/pref/feeds.php:1490
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/filters.php:391
#: classes/pref/filters.php:449
#: classes/pref/filters.php:795
#: classes/pref/filters.php:878
#: classes/pref/filters.php:905
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:1002
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: classes/feeds.php:102
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "All"
msgstr "Alle"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:275
#: classes/pref/users.php:361
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1196
#: classes/pref/feeds.php:1427
#: classes/pref/feeds.php:1492
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/filters.php:393
#: classes/pref/filters.php:451
#: classes/pref/filters.php:797
#: classes/pref/filters.php:880
#: classes/pref/filters.php:907
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:1004
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: classes/feeds.php:105
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "None"
msgstr "Ingen"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:282
#: classes/pref/users.php:370
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:760
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/filters.php:518
#: classes/pref/filters.php:814
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:1086
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/labels.php:285
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Clear colors"
msgstr "Gennemsigtige farver"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:26
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#, fuzzy
msgid "Edit user"
msgstr "Rediger regel"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:61
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:630
#: classes/pref/feeds.php:857
#: classes/feeds.php:1007
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:64
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Access level: "
msgstr "Adgangsniveau: "
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:82
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:656
#: classes/pref/feeds.php:875
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:96
#: js/prefs.js:479
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "User details"
msgstr "Brugeroplysninger"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:136
#: classes/pref/users.php:407
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Registered"
msgstr "Registreret"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:137
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Last logged in"
msgstr "Sidst logget på"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:145
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Antal abonnerede feeds"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:146
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#, fuzzy
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Stored articles"
msgstr "Markerede artikler"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:150
#: classes/pref/users.php:406
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Abonnerede feeds"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:176
msgid "User not found"
msgstr "Bruger ikke fundet"
#: classes/pref/users.php:246
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:253
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:257
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#, php-format
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "User <b>%s</b> already exists."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:285
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:287
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:311
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] meddelelse om adgangskodeændring"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:346
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1187
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/filters.php:788
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:1057
#: classes/feeds.php:1125
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/tt-rss.js:165
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: classes/pref/users.php:364
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Create user"
msgstr "Opret bruger"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:368
#: classes/pref/filters.php:807
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: classes/pref/users.php:404
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:634
#: classes/pref/feeds.php:861
#: classes/pref/feeds.php:1657
#: classes/feeds.php:1011
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Logon"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:405
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Access Level"
msgstr "Adgangsniveau"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:408
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Last login"
msgstr "Sidste logon"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:427
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Click to edit"
msgstr "Klik for at redigere"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:447
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "No users defined."
msgstr "Der er ikke defineret nogen brugere."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/users.php:449
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "No matching users found."
msgstr "Der er ikke fundet matchende brugere."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/system.php:29
msgid "Error Log"
msgstr "Fejllog"
#: classes/pref/system.php:40
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
#: classes/pref/system.php:43
msgid "Clear log"
msgstr "Ryd log"
#: classes/pref/system.php:48
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: classes/pref/system.php:49
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
#: classes/pref/system.php:50
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
#: classes/pref/system.php:52
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: classes/pref/feeds.php:15
msgid "Check to enable field"
msgstr "Sæt flueben for at aktivere felt"
#: classes/pref/feeds.php:64
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:219
#: classes/pref/feeds.php:267
#: classes/pref/feeds.php:273
#: classes/pref/feeds.php:302
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "Rediger feed"
msgstr[1] "Rediger feed"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:514
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgstr "Generelt"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:530
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Feed Title"
msgstr "Feed-overskrift"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:562
#: classes/pref/feeds.php:809
#: classes/pref/feeds.php:1643
#: classes/feeds.php:987
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Place in category:"
msgstr "Placer i kategori:"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:574
#, fuzzy
msgid "Site URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
#: classes/pref/feeds.php:576
#, fuzzy
msgid "Site URL"
msgstr "Feedets webadresse"
#: classes/pref/feeds.php:587
#: classes/pref/feeds.php:823
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Sprog"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:594
#: classes/pref/feeds.php:832
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:609
#: classes/pref/feeds.php:848
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Article purging:"
msgstr "Artikeltømning:"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:640
#: classes/pref/feeds.php:869
#: classes/pref/feeds.php:1660
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:243
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:1015
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:644
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:654
#: classes/feeds.php:1026
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Dette feed kræver godkendelse."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:670
#: classes/pref/feeds.php:879
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "Skjul fra Populære feeds"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:682
#: classes/pref/feeds.php:885
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:695
#: classes/pref/feeds.php:891
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Always display image attachments"
msgstr "Vis altid billedvedhæftninger"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:708
#: classes/pref/feeds.php:899
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Do not embed images"
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:721
#: classes/pref/feeds.php:907
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Cache media"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:733
#: classes/pref/feeds.php:913
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "Marker feed som læst"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:737
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:751
#: classes/pref/feeds.php:1292
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "Choose file..."
msgstr "Opret filter ..."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:758
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:765
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:679
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1162
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Feeds with errors"
msgstr "Feeds med fejl"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1169
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Inactive feeds"
msgstr "Inaktive feeds"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1205
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "Rediger valgte feeds"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1207
#: classes/pref/feeds.php:1221
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/filters.php:810
msgid "Reset sort order"
msgstr "Nulstil sorteringsrækkefølge"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1209
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1458
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Batchabonnement"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1216
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1219
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Add category"
msgstr "Tilføj kategori"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1223
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Remove selected"
msgstr "Fjern valgte"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1280
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1282
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1283
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1298
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Import my OPML"
msgstr "Importer min OPML"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1304
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1306
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Include settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1310
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Export OPML"
msgstr "Eksporter OPML"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1314
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1318
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Public OPML URL"
msgstr "Webadresse til offentlig OPML"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1319
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "Vis webadresse på udgivne OPML"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1326
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1328
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1335
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/feeds.php:54
#: classes/feeds.php:140
msgid "View as RSS"
msgstr "Vis som RSS"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1336
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Display URL"
msgstr "Vis webadresse"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1339
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "Ryd alle genererede webadresser"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1418
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1452
#: classes/pref/feeds.php:1517
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Click to edit feed"
msgstr "Klik for at redigere feed"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1470
#: classes/pref/feeds.php:1537
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "Aflys abonnement for valgte feeds"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1640
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1649
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1672
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feeds kræver godkendelse."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/feeds.php:1679
#: classes/feeds.php:1029
#: classes/feeds.php:1085
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
#: classes/pref/filters.php:155
#, fuzzy
msgid "Preview article"
msgstr "Nye artikler"
#: classes/pref/filters.php:267
#: classes/pref/filters.php:573
msgid "(inverse)"
msgstr "(inverter)"
#: classes/pref/filters.php:263
#: classes/pref/filters.php:572
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:383
#: classes/pref/filters.php:870
#: classes/pref/filters.php:977
msgid "Match"
msgstr "Tilpasning"
#: classes/pref/filters.php:397
#: classes/pref/filters.php:455
#: classes/pref/filters.php:884
#: classes/pref/filters.php:911
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: classes/pref/filters.php:400
#: classes/pref/filters.php:458
#: classes/pref/filters.php:887
#: classes/pref/filters.php:914
#: classes/feeds.php:122
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: classes/pref/filters.php:441
#: classes/pref/filters.php:897
msgid "Apply actions"
msgstr "Anvend handlinger"
#: classes/pref/filters.php:492
#: classes/pref/filters.php:926
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: classes/pref/filters.php:501
#: classes/pref/filters.php:929
msgid "Match any rule"
msgstr "Match enhver regel"
#: classes/pref/filters.php:510
#: classes/pref/filters.php:932
msgid "Inverse matching"
msgstr "Inverter tilpasning"
#: classes/pref/filters.php:522
#: classes/pref/filters.php:939
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: classes/pref/filters.php:804
msgid "Combine"
msgstr "Kombiner"
#: classes/pref/filters.php:942
msgid "Create"
msgstr "Opret"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/filters.php:987
msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:993
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Inverter tilpasning af normalt udtryk"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/filters.php:995
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "on field"
msgstr "på feltet"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/filters.php:1001
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/PrefFilterTree.js:64
msgid "in"
msgstr "i"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/filters.php:1014
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "Wiki: Filtre"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/filters.php:1019
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Save rule"
msgstr "Gem regel"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/filters.php:1019
#: js/functions.js:797
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Add rule"
msgstr "Tilføj regel"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/filters.php:1042
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Perform Action"
msgstr "Udfør handling"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/filters.php:1093
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "No actions available"
msgstr "Ny version til rådighed!"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/filters.php:1112
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Save action"
msgstr "Gem handling"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/filters.php:1112
#: js/functions.js:819
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/filters.php:1139
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "[No caption]"
msgstr "[Ingen billedtekst]"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/filters.php:1141
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "Tilføj regel"
msgstr[1] "Tilføj regel"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/filters.php:1155
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "matches any rule"
msgstr "Match enhver regel"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/filters.php:1158
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Tilføj handling"
msgstr[1] "Tilføj handling"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:19
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:20
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:21
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:25
msgid "Allow duplicate articles"
msgstr "Tillad duplikerede artikler"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags på forbudt liste"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Combined feed display"
msgstr "Visning af kombineret feed"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:30
2016-01-17 14:34:59 +01:00
#, fuzzy
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "marker feed som læst"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:31
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Default feed update interval"
msgstr "Opdateringsinterval for standardfeed"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:33
#, fuzzy
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr "Inkluder i e-mail-digest"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Aktiver e-mail-digest"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time"
2017-03-23 13:25:26 +01:00
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Bruger UTC-tidszone"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access"
msgstr "Aktiver API-adgang"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:38
#, fuzzy
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:40
#, fuzzy
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Long date format"
msgstr "Langt datoformat"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:43
#, fuzzy
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Åbn næste feed"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Tøm ulæste artikler"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:46
#, fuzzy
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Reverser overskrifter"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Short date format"
msgstr "Kort datoformat"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:51
#, fuzzy
msgid "Do not embed images in articles"
msgstr "Inkorporer ikke billeder"
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:53
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1420
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Tilpas designark"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:53
#, fuzzy
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Tilpas designark"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Time zone"
msgstr "Tidszone"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Group headlines in virtual feeds"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Select one of the available CSS themes"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:126
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Konfigurationen blev gemt."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:140
msgid "Your personal data has been saved."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:156
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Your preferences are now set to default values."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:179
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Personlige oplysninger / Godkendelse"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:199
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Personal data"
msgstr "Personlige oplysninger"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:211
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Full name"
msgstr "Fulde navn"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:215
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:221
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Access level"
msgstr "Adgangsniveau"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:231
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Save data"
msgstr "Gem data"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:279
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Changing your current password will disable OTP."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:284
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Old password"
msgstr "Tidligere adgangskode"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:287
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "New password"
msgstr "Ny adgangskode"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:292
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekræft adgangskode"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:302
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:308
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Engangsadgangskoder / Godkender"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:312
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:337
#: classes/pref/prefs.php:388
msgid "Enter your password"
msgstr "Indtast din adgangskode"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:348
msgid "Disable OTP"
msgstr "Deaktiver OTP"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:356
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:393
#, fuzzy
msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:407
msgid "Enable OTP"
msgstr "Aktiver OTP"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:413
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:456
msgid "Some preferences are only available in default profile."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:545
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:612
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:616
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:622
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:654
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem konfiguration"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:658
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Gem og luk præferencer"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:663
msgid "Manage profiles"
msgstr "Administrer profiler"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:666
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:681
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:711
msgid "System plugins"
msgstr "Systemplugins"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:712
msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:717
#: classes/pref/prefs.php:773
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:718
#: classes/pref/prefs.php:774
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:719
#: classes/pref/prefs.php:775
msgid "Version"
msgstr "Version"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:720
#: classes/pref/prefs.php:776
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:751
#: classes/pref/prefs.php:810
msgid "more info"
msgstr "flere oplysninger"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:760
#: classes/pref/prefs.php:819
msgid "Clear data"
msgstr "Ryd data"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:769
msgid "User plugins"
msgstr "Brugerplugins"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:834
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Aktiver valgte plugins"
#: classes/pref/prefs.php:912
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: classes/pref/prefs.php:917
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:948
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Incorrect password"
msgstr "Forkert adgangskode"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:973
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#, php-format
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:1013
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Create profile"
msgstr "Opret profil"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:1037
#: classes/pref/prefs.php:1065
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "(active)"
msgstr "(aktiv)"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:1099
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Fjern valgte profiler"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/pref/prefs.php:1101
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktiver profil"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:53
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Vis som RSS-feed"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: classes/feeds.php:62
#, php-format
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: classes/feeds.php:100
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Vælg"
#: classes/feeds.php:104
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: classes/feeds.php:107
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Valg af skift:"
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: classes/feeds.php:113
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Selection:"
msgstr "Valg:"
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: classes/feeds.php:116
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Set score"
msgstr "Indstil resultat"
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: classes/feeds.php:119
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: classes/feeds.php:121
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Move back"
msgstr "Gå tilbage"
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: classes/feeds.php:127
#: classes/feeds.php:132
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/mail/init.php:76
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/mailto/init.php:25
msgid "Forward by email"
msgstr "Videresend via e-mail"
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: classes/feeds.php:136
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Feed:"
msgstr "Feed:"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:193
#: classes/feeds.php:817
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed ikke fundet."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:255
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:342
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importeret på %s"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:394
#: classes/feeds.php:485
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "mark feed as read"
msgstr "marker feed som læst"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:540
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Collapse article"
msgstr "Skjul artikel"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:701
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "No unread articles found to display."
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:704
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "No updated articles found to display."
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:707
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "No starred articles found to display."
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:711
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr ""
2015-03-05 21:48:48 +01:00
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:713
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "No articles found to display."
msgstr ""
2015-03-05 21:48:48 +01:00
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:729
#: classes/feeds.php:920
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#, fuzzy, php-format
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Sidste opdatering: %s"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:741
#: classes/feeds.php:932
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:909
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "No feed selected."
msgstr "Der er ikke valgt noget feed."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:973
#: classes/feeds.php:981
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Feed or site URL"
msgstr "Webadresse til feed eller webside"
2015-06-23 07:54:40 +02:00
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:995
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Available feeds"
msgstr "Tilgængelige feeds"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:1032
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "More feeds"
msgstr "Flere feeds"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:1061
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Popular feeds"
msgstr "Populære feeds"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:1062
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Feed archive"
msgstr "Feed-arkiv"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:1065
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "limit:"
msgstr "grænse:"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:1099
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Look for"
msgstr "Led efter"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:1107
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:1112
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:1121
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Search syntax"
msgstr "Søgesyntaks"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:1575
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Starred articles"
msgstr "Markerede artikler"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:1577
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Published articles"
msgstr "Udgivne artikler"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:1579
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nye artikler"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:1583
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Archived articles"
msgstr "Arkiverede artikler"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:1585
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Recently read"
msgstr "Senest læst"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:1706
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Special"
msgstr "Speciel"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: classes/feeds.php:1963
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Søgeresultater: %s"
#: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:52
msgid "NSFW Plugin"
msgstr "NSFW-plugin"
#: plugins/nsfw/init.php:79
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:100
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguration gemt."
#: plugins/note/init.php:28
#: plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/vf_shared/init.php:17
#: plugins/vf_shared/init.php:73
msgid "Shared articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/auth_internal/init.php:71
#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Forkert engangsadgangskode"
#: plugins/auth_internal/init.php:212
msgid "Password has been changed."
msgstr "Adgangskoden er blevet ændret."
#: plugins/auth_internal/init.php:214
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#: plugins/af_readability/init.php:22
msgid "Data saved."
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:34
#, fuzzy
msgid "Inline content"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/af_readability/init.php:40
msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:67
msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:79
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
#: plugins/af_readability/init.php:96
#, fuzzy
msgid "Readability"
msgstr "Tjek tilgængelighed"
#: plugins/af_readability/init.php:107
#, fuzzy
msgid "Inline article content"
msgstr "Rediger artikelnote"
#: plugins/af_redditimgur/init.php:27
msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
msgstr ""
#: plugins/af_redditimgur/init.php:56
msgid "Extract missing content using Readability"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:61
msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_redditimgur/init.php:75
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfiguration gemt."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#, php-format
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
#, fuzzy
msgid "Show related articles"
msgstr "Delte artikler"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
#, fuzzy
msgid "Mark similar articles as read"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
#, fuzzy
msgid "Global settings"
msgstr "Inkluder indstillinger"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
msgid "Minimum title length:"
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
#, fuzzy
msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
msgid "Similarity (pg_trgm)"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: plugins/af_comics/init.php:49
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: plugins/af_comics/init.php:51
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: plugins/af_comics/init.php:69
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: plugins/af_comics/init.php:71
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:62
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Import and export"
msgstr "Import og eksport"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:64
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:69
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Export my data"
msgstr "Eksporter mine data"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:85
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Import"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:235
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:240
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Could not import: unrecognized document format."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:401
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Finished: "
msgstr "Færdig: "
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:402
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "Rediger artikelnote"
msgstr[1] "Rediger artikelnote"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:403
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:404
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#, fuzzy, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "Der er ikke valgt noget feed."
msgstr[1] "Der er ikke valgt noget feed."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:409
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:421
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Prepare data"
msgstr "Forbered data"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:438
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: plugins/import_export/init.php:464
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "No file uploaded."
msgstr "Der er ikke indlæst nogen fil."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/mail/init.php:29
msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:35
#, fuzzy
msgid "Mail plugin"
msgstr "Brugerplugins"
#: plugins/mail/init.php:37
msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: plugins/mail/init.php:118
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/mail/init.php:124
#: plugins/mailto/init.php:50
#: plugins/mailto/init.php:58
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[Fremsendt]"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/mail/init.php:118
#: plugins/mailto/init.php:50
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Multiple articles"
msgstr "Flere artikler"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/mail/init.php:146
msgid "To:"
msgstr "Til:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/mail/init.php:161
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/mail/init.php:178
msgid "Send e-mail"
msgstr "Send e-mail"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/close_button/init.php:25
msgid "Close article"
msgstr "Luk artikel"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Bogmærker"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:22
msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: plugins/bookmarklets/init.php:26
#, fuzzy, php-format
msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
msgstr "Abonneret på %s"
#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#, fuzzy
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#: plugins/bookmarklets/init.php:34
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Skjul feed-liste"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#, fuzzy
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Enable proxy for all remote images."
msgstr "Aktiver feed-kategorier"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#, fuzzy
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Don't cache files locally."
msgstr "Cache billeder lokalt"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/mailto/init.php:74
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/mailto/init.php:78
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#, fuzzy
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/mailto/init.php:81
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/mailto/init.php:86
msgid "Close this dialog"
msgstr "Luk denne dialog"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/share/init.php:41
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr ""
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/share/init.php:44
msgid "Unshare all articles"
msgstr "Annuller deling af alle artikler"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/share/init.php:78
msgid "Share by URL"
msgstr "Del via webadresse"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/share/init.php:100
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr ""
#: plugins/share/init.php:122
msgid "Unshare article"
msgstr "Annuller deling af artikel"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#: js/FeedTree.js:172
#, fuzzy
msgid "(Un)collapse"
msgstr "Vis/skjul sidebjælke"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: js/PrefFeedTree.js:54
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Edit category"
msgstr "Rediger kategori"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: js/PrefFeedTree.js:61
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Remove category"
msgstr "Fjern kategori"
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: js/PrefFilterTree.js:67
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgid "Inverse"
msgstr "Inverter"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/feedlist.js:511
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/feedlist.js:514
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/feedlist.js:517
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/feedlist.js:520
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "Mark %w in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/feedlist.js:523
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "search results"
msgstr "Søgeresultater: %s"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/feedlist.js:523
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "all articles"
msgstr "Alle artikler"
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/functions.js:74
msgid "Close"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/functions.js:141
msgid "Click to close"
msgstr "Klik for at lukke"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/functions.js:448
msgid "Error explained"
msgstr "Fejl forklaret"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:592
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Abonner på feedet"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:621
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:636
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#, perl-format
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonneret på %s"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:641
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Specified URL seems to be invalid."
2015-11-30 09:32:12 +01:00
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:644
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:656
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Expand to select feed"
msgstr "Udvid til valgt feed"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:668
#, perl-format
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:672
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, perl-format
msgid "XML validation failed: %s"
msgstr "XML-validering mislykkedes: %s"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:676
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Abonneret på %s"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:1136
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:1140
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1091
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Prøver at ændre adresse ..."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:1245
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/tt-rss.js:445
#: js/tt-rss.js:672
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:1260
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Edit Feed"
msgstr "Rediger feed"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:1266
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:100
#: js/prefs.js:209
#: js/prefs.js:647
msgid "Saving data..."
msgstr "Gemmer data ..."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:1293
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "More Feeds"
msgstr "Flere feeds"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:1355
#: js/functions.js:1464
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/prefs.js:398
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:540
#: js/prefs.js:558
#: js/prefs.js:1073
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen feeds."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:1398
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:1435
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Feeds med opdateringsfejl"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:1446
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1054
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Fjern valgte feeds?"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:1449
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1057
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Fjerner valgte feeds ..."
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/prefs.js:60
msgid "Please enter login:"
msgstr "Indtast brugernavn:"
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/prefs.js:67
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr ""
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/prefs.js:71
msgid "Adding user..."
msgstr "Tilføjer bruger ..."
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/prefs.js:96
msgid "User Editor"
msgstr "Redigeringsprogram til bruger"
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/prefs.js:131
msgid "Edit Filter"
msgstr "Rediger filter"
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/prefs.js:170
msgid "Remove filter?"
msgstr "Fjern filter?"
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/prefs.js:175
msgid "Removing filter..."
msgstr "Fjerner filter ..."
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/prefs.js:292
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/prefs.js:295
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Fjerner valgte etiketter ..."
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/prefs.js:308
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1140
msgid "No labels are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen etiketter."
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/prefs.js:320
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr ""
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/prefs.js:323
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/prefs.js:338
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:408
#: js/prefs.js:427
#: js/prefs.js:461
msgid "No users are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen brugere."
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/prefs.js:350
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Fjern valgte filtre?"
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/prefs.js:353
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Fjerner valgte filtre ..."
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/prefs.js:366
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:495
#: js/prefs.js:514
msgid "No filters are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen filtre."
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Aflyse abonnement for valgte feeds?"
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/prefs.js:382
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Aflyser abonnement for valgte feeds ..."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:413
#: js/prefs.js:432
#: js/prefs.js:466
msgid "Please select only one user."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:436
#, fuzzy
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Nulstil adgangskode"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:439
#, fuzzy
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Fjerner valgte brugere ..."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:500
#, fuzzy
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:518
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Kombiner valgte filtre?"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:521
msgid "Joining filters..."
msgstr "Sammensætter filtre ..."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:580
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Rediger flere feeds"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:604
#, fuzzy
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Abonner på valgte feed"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:681
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML-import"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:700
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:703
#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importerer, vent venligst ..."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:865
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger?"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1464
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnerer på feeds ..."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1483
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1497
msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr ""
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/tt-rss.js:118
#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marker ovenstående som læst"
2017-03-23 13:25:26 +01:00
#: js/tt-rss.js:124
#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Marker feed som læst"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/tt-rss.js:397
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/tt-rss.js:526
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/tt-rss.js:539
#: js/tt-rss.js:722
2015-03-06 13:52:09 +01:00
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/tt-rss.js:820
2015-07-15 15:39:25 +02:00
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/tt-rss.js:825
#: js/tt-rss.js:685
#, fuzzy
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Rydder valgte feed ..."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/tt-rss.js:830
#, perl-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/tt-rss.js:833
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Ændrer artikelresultater ..."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/viewfeed.js:917
#: js/viewfeed.js:955
#: js/viewfeed.js:1003
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/viewfeed.js:1924
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: plugins/mail/mail.js:7
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/mailto/init.js:7
#: js/viewfeed.js:675
#: js/viewfeed.js:697
#: js/viewfeed.js:718
#: js/viewfeed.js:777
#: js/viewfeed.js:805
msgid "No articles are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikler."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/viewfeed.js:925
#, fuzzy, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Ændr resultater af artikler i %s?"
msgstr[1] "Ændr resultater af artikler i %s?"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/viewfeed.js:927
#, fuzzy, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Aktiver valgte profil?"
msgstr[1] "Aktiver valgte profil?"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/viewfeed.js:964
#, fuzzy, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/viewfeed.js:967
#, fuzzy, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Arkiverede artikler"
msgstr[1] "Arkiverede artikler"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/viewfeed.js:969
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/viewfeed.js:1009
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/viewfeed.js:1029
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Rediger artikeltags"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/viewfeed.js:1035
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Gemmer artikeltags ..."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/viewfeed.js:1666
msgid "Open original article"
msgstr "Åbn oprindelige artikel"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/viewfeed.js:1673
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Display article URL"
msgstr "Vis artiklens webadresse"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/viewfeed.js:1780
msgid "Assign label"
msgstr "Tildel etiket"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/viewfeed.js:1785
msgid "Remove label"
msgstr "Fjern etiket"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/viewfeed.js:1817
msgid "Select articles in group"
msgstr "Vælg artikler i gruppen"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/viewfeed.js:1827
msgid "Mark group as read"
msgstr "Marker gruppe som læst"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/viewfeed.js:1839
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marker feed som læst"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/viewfeed.js:1892
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/viewfeed.js:1955
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Indtast kategorititel:"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/viewfeed.js:1986
msgid "Article URL:"
msgstr "Artiklens webadresse:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/note/note.js:17
msgid "Saving article note..."
msgstr "Gemmer artikelnote ..."
#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
#, fuzzy
msgid "Related articles"
msgstr "Delte artikler"
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "Eksporter data"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
#, perl-format
msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
msgstr "Dataimport"
#: plugins/import_export/import_export.js:112
msgid "Please choose the file first."
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: plugins/mail/mail.js:21
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/mailto/init.js:21
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Forward article by email"
msgstr "Videresend artikel via e-mail"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/mail/mail.js:36
msgid "Error sending email:"
msgstr ""
#: plugins/mail/mail.js:38
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: plugins/embed_original/init.js:6
msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
msgstr ""
2016-08-19 17:16:36 +02:00
#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Click to expand article"
msgstr "Klik for at udvide artikel"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgstr "Del artikel ved brug af webadresse"
#: plugins/share/share.js:14
msgid "Generate new share URL for this article?"
msgstr ""
#: plugins/share/share.js:18
msgid "Trying to change URL..."
msgstr "Prøver at ændre webadresse ..."
#: plugins/share/share.js:55
msgid "Remove sharing for this article?"
msgstr ""
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#: plugins/share/share.js:59
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "Prøver at annullere deling ..."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/share/share_prefs.js:3
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2016-01-17 14:34:59 +01:00
msgstr ""
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/share/share_prefs.js:6
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1273
2016-03-23 20:58:20 +01:00
msgid "Clearing URLs..."
msgstr "Rydder webadresser ..."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#: plugins/share/share_prefs.js:13
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr "Delte webadresser er ryddet."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/feedlist.js:204
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Your password is at default value"
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/feedlist.js:453
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/functions.js:494
msgid "Upload complete."
msgstr "Indlæsning færdig."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/functions.js:511
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Fjern gemt feed-ikon?"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/functions.js:516
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Fjerner feed-ikon ..."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/functions.js:521
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Feed-ikon fjernet."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/functions.js:537
#, fuzzy
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Fjern valgte filtre?"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/functions.js:539
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/functions.js:540
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Indlæser, vent venligst ..."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/functions.js:550
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Indtast mærketekst:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/functions.js:555
#, fuzzy
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Indtast mærketekst:"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:797
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Edit rule"
msgstr "Rediger regel"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:819
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Edit action"
msgstr "Rediger handling"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:860
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:890
#, fuzzy
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Found %d articles matching this filter:"
msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:942
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Create Filter"
msgstr "Opret filter"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:1060
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/tt-rss.js:691
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Aflyse abonnement fra %s?"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:1063
2017-12-11 17:06:22 +01:00
msgid "Removing feed..."
msgstr "Fjerner feed ..."
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#: js/functions.js:1489
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:969
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:975
msgid "Removing category..."
msgstr "Fjerner kategori ..."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:993
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Fjern valgte kategorier?"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:996
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Fjerner valgte kategorier ..."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1009
msgid "No categories are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen kategorier."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1016
msgid "Category title:"
msgstr "Kategorititel:"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1020
msgid "Creating category..."
msgstr "Opretter kategori ..."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1043
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Feeds uden nylige opdateringer"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1087
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1125
#, fuzzy
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Fjerne valgte etiketter?"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1157
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Profilindstillinger"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1166
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1169
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Fjerner valgte profiler ..."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1185
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen profiler."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1193
#: js/prefs.js:1246
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Aktiver valgte profil?"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1210
#: js/prefs.js:1262
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1215
msgid "Creating profile..."
msgstr "Opretter profil ..."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1270
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1280
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Genererede webadresser er ryddet."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/prefs.js:1352
msgid "Label Editor"
msgstr "Labeleditor"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/tt-rss.js:680
2015-07-15 15:39:25 +02:00
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr ""
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: js/viewfeed.js:127
#: js/viewfeed.js:177
#: js/viewfeed.js:194
2015-08-12 11:23:59 +02:00
#, fuzzy
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Klik for at redigere feed"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: js/viewfeed.js:131
msgid "Cancel search"
msgstr "Annuller søgning"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#: js/viewfeed.js:191
2015-07-15 15:39:25 +02:00
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/viewfeed.js:620
2015-07-15 15:39:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "Der er ikke valgt nogen artikel."
msgstr[1] "Der er ikke valgt nogen artikel."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/viewfeed.js:1284
msgid "No article is selected."
msgstr "Der er ikke valgt nogen artikel."
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/viewfeed.js:1319
msgid "No articles found to mark"
msgstr ""
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#: js/viewfeed.js:1321
#, fuzzy
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Marker ovenstående som læst"
msgstr[1] "Marker ovenstående som læst"
2018-04-28 16:03:51 +02:00
#~ msgid "Firefox integration"
#~ msgstr "Firefox-integration"
2017-12-11 17:06:22 +01:00
#~ msgid "Rescore articles"
#~ msgstr "Nulstil artikler"
#~ msgid "All done."
#~ msgstr "Alt færdigt."
#~ msgid "More actions..."
#~ msgstr "Flere handlinger ..."
#~ msgid "Manual purge"
#~ msgstr "Manuel tømning"
#~ msgid "Clear feed data"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
#~ msgid "Please enter category title:"
#~ msgstr "Indtast kategorititel:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one feed."
#~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
#~ msgid "Clearing selected feed..."
#~ msgstr "Rydder valgte feed ..."
#~ msgid "Purging selected feed..."
#~ msgstr "Tømmer valgte feed ..."
#~ msgid "Clearing feed..."
#~ msgstr "Rydder feed ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
#~ msgstr "Ændr resultater af artikler i %s?"
#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
#~ msgstr "Genopretter valgte feeds ..."
#~ msgid "Rescoring feeds..."
#~ msgstr "Genopretter feeds ..."
#~ msgid "Unstar article"
#~ msgstr "Fjern stjerne fra artikel"
#~ msgid "Star article"
#~ msgstr "Sæt stjerne på artikel"
#~ msgid "Unpublish article"
#~ msgstr "Annuller udgivelse af artikel"
#~ msgid "Publish article"
#~ msgstr "Udgiv artikel"
2017-07-04 15:30:59 +02:00
#~ msgid "Resubscribe to push updates"
#~ msgstr "Forny abonnement på push-opdateringer"
#~ msgid "Linked"
#~ msgstr "Tilknyttet"
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instans"
#~ msgid "Instance URL"
#~ msgstr "Webadresse til instans"
#~ msgid "Access key:"
#~ msgstr "Adgangsnøgle:"
#~ msgid "Access key"
#~ msgstr "Adgangsnøgle"
#~ msgid "Generate new key"
#~ msgstr "Generer ny nøgle"
#~ msgid "Link instance"
#~ msgstr "Tilknyt instans"
#~ msgid "Last connected"
#~ msgstr "Sidst forbundet"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Stored feeds"
#~ msgstr "Gemte feeds"
#~ msgid "Create link"
#~ msgstr "Opret link"
#~ msgid "Subscription reset."
#~ msgstr "Abonnement nulstillet."
#~ msgid "Link Instance"
#~ msgstr "Tilknyt forekomst"
#~ msgid "Edit Instance"
#~ msgstr "Rediger forekomst"
#~ msgid "Remove selected instances?"
#~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
#~ msgid "Removing selected instances..."
#~ msgstr "Fjerner valgte forekomster ..."
#~ msgid "No instances are selected."
#~ msgstr "Der er ikke valgt nogen forekomster."
#, fuzzy
#~ msgid "Please select only one instance."
#~ msgstr "Fjerne valgte forekomster?"
2017-03-23 13:25:26 +01:00
2017-02-14 09:22:32 +01:00
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Mere ..."
2016-03-23 20:58:20 +01:00
#~ msgid "Dismiss selected"
#~ msgstr "Afvis valgte"
#~ msgid "Dismiss read"
#~ msgstr "Afvis læste"
2015-11-30 09:32:12 +01:00
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Nærmere oplysninger"
#, fuzzy
#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
#~ msgstr "Artikler, der matcher dette filter:"
#~ msgid "Import my Starred items"
#~ msgstr "Importer mine markerede elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Status"
#, fuzzy
#~ msgid "Last matched articles"
#~ msgstr "Markerede artikler"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear database"
#~ msgstr "Ryd data"
#~ msgid "Google Reader Import"
#~ msgstr "Import af Google Reader"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear classifier database?"
#~ msgstr "Ryd feed-data"
2015-08-12 11:23:59 +02:00
#~ msgid "with parameters:"
#~ msgstr "med parametre:"
2015-07-15 15:39:25 +02:00
#~ msgid "Select by tags..."
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
#~ msgid "Limit search to:"
#~ msgstr "Begræns søgning til:"
#~ msgid "This feed"
#~ msgstr "Dette feed"
#, fuzzy
#~ msgid "Old password cannot be blank."
#~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert."
#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Match:"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Nogen"
#~ msgid "All tags."
#~ msgstr "Alle tags."
#~ msgid "Which Tags?"
#~ msgstr "Hvilke tags?"
#~ msgid "Display entries"
#~ msgstr "Vis elementer"
#, fuzzy
#~ msgid "Select item(s) by tags"
#~ msgstr "Vælg efter mærker ..."
2015-06-23 07:54:40 +02:00
#~ msgid "Unread First"
#~ msgstr "Ulæst først"
#~ msgid "Unknown option: %s"
#~ msgstr "Ukendt indstilling: %s"
2015-03-05 21:48:48 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#, fuzzy
#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
#~ msgstr "Ny version til rådighed!"
#~ msgid "See the release notes"
#~ msgstr "Læs produktbemærkninger"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Download"
#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
#~ msgstr "Opdater Tiny Tiny RSS"
#~ msgid "Force update"
#~ msgstr "Tving opdatering"
#~ msgid "Ready to update."
#~ msgstr "Klar til at opdatere."
#~ msgid "Start update"
#~ msgstr "Star opdatering"
2014-08-14 10:09:23 +02:00
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Fra:"
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Vælg:"