messages.po 101 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820
  1. # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tt-rss-hu\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2016-08-19 18:16+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:19+0100\n"
  12. "Last-Translator: Faludi Zoltán <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: HUNGARIAN\n"
  14. "Language: hu_HU\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: backend.php:73
  21. msgid "Use default"
  22. msgstr "Alapértelmezett beállítás"
  23. #: backend.php:74
  24. msgid "Never purge"
  25. msgstr "Sose töröld a régi híreket"
  26. #: backend.php:75
  27. msgid "1 week old"
  28. msgstr "1 hetes"
  29. #: backend.php:76
  30. msgid "2 weeks old"
  31. msgstr "2 hetes"
  32. #: backend.php:77
  33. msgid "1 month old"
  34. msgstr "1 hónapos"
  35. #: backend.php:78
  36. msgid "2 months old"
  37. msgstr "2 hónapos"
  38. #: backend.php:79
  39. msgid "3 months old"
  40. msgstr "3 hónapos"
  41. #: backend.php:82
  42. msgid "Default interval"
  43. msgstr "Alapértelmezett időköz"
  44. #: backend.php:83
  45. #: backend.php:93
  46. msgid "Disable updates"
  47. msgstr "Frissítések kikapcsolása"
  48. #: backend.php:84
  49. #: backend.php:94
  50. #, fuzzy
  51. msgid "15 minutes"
  52. msgstr "Minden 15 percben"
  53. #: backend.php:85
  54. #: backend.php:95
  55. #, fuzzy
  56. msgid "30 minutes"
  57. msgstr "Minden 30 percben"
  58. #: backend.php:86
  59. #: backend.php:96
  60. msgid "Hourly"
  61. msgstr "Óránként"
  62. #: backend.php:87
  63. #: backend.php:97
  64. #, fuzzy
  65. msgid "4 hours"
  66. msgstr "Minden 4 órában"
  67. #: backend.php:88
  68. #: backend.php:98
  69. #, fuzzy
  70. msgid "12 hours"
  71. msgstr "Minden 12 órában"
  72. #: backend.php:89
  73. #: backend.php:99
  74. msgid "Daily"
  75. msgstr "Napi"
  76. #: backend.php:90
  77. #: backend.php:100
  78. msgid "Weekly"
  79. msgstr "Heti"
  80. #: backend.php:103
  81. #: classes/pref/users.php:42
  82. #: classes/pref/system.php:51
  83. msgid "User"
  84. msgstr "Felhasználó"
  85. #: backend.php:104
  86. msgid "Power User"
  87. msgstr "Kiemelt felhasználó"
  88. #: backend.php:105
  89. msgid "Administrator"
  90. msgstr "Adminisztrátor"
  91. #: errors.php:9
  92. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  93. msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
  94. #: errors.php:12
  95. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  96. msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
  97. #: errors.php:15
  98. msgid "Backend sanity check failed."
  99. msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
  100. #: errors.php:17
  101. msgid "Frontend sanity check failed."
  102. msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
  103. #: errors.php:19
  104. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  105. msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem frissítse&lt;/a&gt;."
  106. #: errors.php:21
  107. msgid "Request not authorized."
  108. msgstr "Engedély nélküli kérés."
  109. #: errors.php:23
  110. msgid "No operation to perform."
  111. msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
  112. #: errors.php:25
  113. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  114. msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
  115. #: errors.php:27
  116. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  117. msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
  118. #: errors.php:29
  119. msgid "Configuration check failed"
  120. msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
  121. #: errors.php:31
  122. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  123. msgstr "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem tekintse meg a hivatalos weboldalt további információkért."
  124. #: errors.php:35
  125. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  126. msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
  127. #: errors.php:37
  128. #, fuzzy
  129. msgid "Method not found"
  130. msgstr "Hírcsatorna nem található"
  131. #: errors.php:39
  132. #, fuzzy
  133. msgid "Plugin not found"
  134. msgstr "Felhasználó nem találhat"
  135. #: index.php:148
  136. #: index.php:164
  137. #: index.php:282
  138. #: prefs.php:117
  139. #: classes/backend.php:5
  140. #: classes/pref/labels.php:282
  141. #: classes/pref/feeds.php:1409
  142. #: classes/pref/filters.php:779
  143. #: js/feedlist.js:159
  144. #: js/functions.js:1293
  145. #: js/functions.js:1427
  146. #: js/functions.js:1739
  147. #: js/prefs.js:658
  148. #: js/prefs.js:859
  149. #: js/prefs.js:1765
  150. #: js/prefs.js:1781
  151. #: js/prefs.js:1799
  152. #: js/tt-rss.js:55
  153. #: js/tt-rss.js:553
  154. #: js/viewfeed.js:1298
  155. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  156. #: js/feedlist.js:484
  157. #: js/feedlist.js:534
  158. #: js/functions.js:449
  159. #: js/functions.js:772
  160. #: js/prefs.js:1446
  161. #: js/prefs.js:1499
  162. #: js/prefs.js:1539
  163. #: js/prefs.js:1556
  164. #: js/prefs.js:1572
  165. #: js/prefs.js:1592
  166. #: js/tt-rss.js:570
  167. #: js/viewfeed.js:830
  168. msgid "Loading, please wait..."
  169. msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
  170. #: index.php:182
  171. msgid "Collapse feedlist"
  172. msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
  173. #: index.php:185
  174. msgid "Show articles"
  175. msgstr "Hírek megjelenítése"
  176. #: index.php:188
  177. msgid "Adaptive"
  178. msgstr "Adaptív"
  179. #: index.php:189
  180. msgid "All Articles"
  181. msgstr "Minden hír"
  182. #: index.php:190
  183. #: include/functions2.php:102
  184. #: classes/feeds.php:104
  185. msgid "Starred"
  186. msgstr "Csillagozott"
  187. #: index.php:191
  188. #: include/functions2.php:103
  189. #: classes/feeds.php:105
  190. msgid "Published"
  191. msgstr "Publikált"
  192. #: index.php:192
  193. #: classes/feeds.php:91
  194. #: classes/feeds.php:103
  195. msgid "Unread"
  196. msgstr "Olvasatlan"
  197. #: index.php:193
  198. msgid "With Note"
  199. msgstr "Megjegyzéssel"
  200. #: index.php:194
  201. msgid "Ignore Scoring"
  202. msgstr "Pontozás memmőzése"
  203. #: index.php:197
  204. msgid "Sort articles"
  205. msgstr "Hírek rendezése"
  206. #: index.php:200
  207. msgid "Default"
  208. msgstr "Alapértelmezett"
  209. #: index.php:201
  210. msgid "Newest first"
  211. msgstr "Újak előre"
  212. #: index.php:202
  213. msgid "Oldest first"
  214. msgstr "Régiek előre"
  215. #: index.php:203
  216. msgid "Title"
  217. msgstr "Cím"
  218. #: index.php:207
  219. #: index.php:248
  220. #: include/functions2.php:90
  221. #: classes/feeds.php:109
  222. #: js/FeedTree.js:132
  223. #: js/FeedTree.js:160
  224. msgid "Mark as read"
  225. msgstr "Megjelölés olvasottként"
  226. #: index.php:210
  227. msgid "Older than one day"
  228. msgstr "Egy napnál régebbi"
  229. #: index.php:213
  230. msgid "Older than one week"
  231. msgstr "Egy hétnél régebbi"
  232. #: index.php:216
  233. msgid "Older than two weeks"
  234. msgstr "Két hétnél régebbi"
  235. #: index.php:232
  236. msgid "Communication problem with server."
  237. msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
  238. #: index.php:238
  239. msgid "Actions..."
  240. msgstr "Műveletek"
  241. #: index.php:240
  242. msgid "Preferences..."
  243. msgstr "Beállítások..."
  244. #: index.php:241
  245. msgid "Search..."
  246. msgstr "Keresés..."
  247. #: index.php:242
  248. msgid "Feed actions:"
  249. msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
  250. #: index.php:243
  251. #: classes/handler/public.php:672
  252. msgid "Subscribe to feed..."
  253. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
  254. #: index.php:244
  255. msgid "Edit this feed..."
  256. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
  257. #: index.php:245
  258. msgid "Rescore feed"
  259. msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
  260. #: index.php:246
  261. #: classes/pref/feeds.php:785
  262. #: classes/pref/feeds.php:1364
  263. #: js/PrefFeedTree.js:74
  264. msgid "Unsubscribe"
  265. msgstr "Leiratkozás"
  266. #: index.php:247
  267. msgid "All feeds:"
  268. msgstr "Az összes hírcsatorna:"
  269. #: index.php:249
  270. msgid "(Un)hide read feeds"
  271. msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
  272. #: index.php:250
  273. msgid "Other actions:"
  274. msgstr "Egyéb műveletek:"
  275. #: index.php:251
  276. #: include/functions2.php:76
  277. msgid "Toggle widescreen mode"
  278. msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
  279. #: index.php:252
  280. msgid "Create label..."
  281. msgstr "Új címke létrehozása..."
  282. #: index.php:253
  283. msgid "Create filter..."
  284. msgstr "Szűrő létrehozása..."
  285. #: index.php:254
  286. msgid "Keyboard shortcuts help"
  287. msgstr "Billentyűparancsok súgója"
  288. #: index.php:263
  289. msgid "Logout"
  290. msgstr "Kijelentkezés"
  291. #: index.php:269
  292. msgid "Updates are available from Git."
  293. msgstr ""
  294. #: prefs.php:33
  295. #: prefs.php:135
  296. #: include/functions2.php:105
  297. #: classes/pref/prefs.php:435
  298. msgid "Preferences"
  299. msgstr "Beállítások"
  300. #: prefs.php:126
  301. msgid "Keyboard shortcuts"
  302. msgstr "Billentyűparancsok"
  303. #: prefs.php:127
  304. msgid "Exit preferences"
  305. msgstr "Kilépés a beállításokból"
  306. #: prefs.php:138
  307. #: classes/pref/feeds.php:112
  308. #: classes/pref/feeds.php:1304
  309. #: classes/pref/feeds.php:1353
  310. msgid "Feeds"
  311. msgstr "Hírcsatornák"
  312. #: prefs.php:141
  313. #: classes/pref/filters.php:248
  314. msgid "Filters"
  315. msgstr "Szűrők"
  316. #: prefs.php:144
  317. #: include/functions.php:1287
  318. #: include/functions.php:1940
  319. #: classes/pref/labels.php:90
  320. msgid "Labels"
  321. msgstr "Címkék"
  322. #: prefs.php:148
  323. msgid "Users"
  324. msgstr "Felhasználók"
  325. #: prefs.php:151
  326. msgid "System"
  327. msgstr "Rendszer"
  328. #: register.php:187
  329. #: include/login_form.php:252
  330. msgid "Create new account"
  331. msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
  332. #: register.php:193
  333. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  334. msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
  335. #: register.php:197
  336. #: register.php:242
  337. #: register.php:255
  338. #: register.php:270
  339. #: register.php:289
  340. #: register.php:337
  341. #: register.php:347
  342. #: register.php:359
  343. #: classes/handler/public.php:742
  344. #: classes/handler/public.php:813
  345. #: classes/handler/public.php:911
  346. #: classes/handler/public.php:990
  347. #: classes/handler/public.php:1004
  348. #: classes/handler/public.php:1011
  349. #: classes/handler/public.php:1036
  350. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  351. msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
  352. #: register.php:218
  353. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  354. msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
  355. #: register.php:224
  356. msgid "Desired login:"
  357. msgstr "Felhasználói név:"
  358. #: register.php:227
  359. msgid "Check availability"
  360. msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
  361. #: register.php:229
  362. #: classes/handler/public.php:829
  363. msgid "Email:"
  364. msgstr "E-mail:"
  365. #: register.php:232
  366. #: classes/handler/public.php:834
  367. msgid "How much is two plus two:"
  368. msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
  369. #: register.php:235
  370. msgid "Submit registration"
  371. msgstr "Regisztráció elküldése"
  372. #: register.php:253
  373. msgid "Your registration information is incomplete."
  374. msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
  375. #: register.php:268
  376. msgid "Sorry, this username is already taken."
  377. msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
  378. #: register.php:287
  379. msgid "Registration failed."
  380. msgstr "Regisztráció sikertelen."
  381. #: register.php:334
  382. msgid "Account created successfully."
  383. msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
  384. #: register.php:356
  385. msgid "New user registrations are currently closed."
  386. msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
  387. #: update.php:66
  388. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  389. msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
  390. #: include/digest.php:109
  391. #: include/functions.php:1296
  392. #: include/functions.php:1841
  393. #: include/functions.php:1926
  394. #: include/functions.php:1948
  395. #: classes/opml.php:421
  396. #: classes/pref/feeds.php:228
  397. msgid "Uncategorized"
  398. msgstr "Kategorizálatlan"
  399. #: include/feedbrowser.php:84
  400. #, php-format
  401. msgid "%d archived article"
  402. msgid_plural "%d archived articles"
  403. msgstr[0] "%d archivált hír"
  404. msgstr[1] "%d archivált hír"
  405. #: include/feedbrowser.php:108
  406. msgid "No feeds found."
  407. msgstr "Nem található hírcsatorna."
  408. #: include/functions.php:989
  409. #, php-format
  410. msgid "%d min"
  411. msgstr ""
  412. #: include/functions.php:1285
  413. #: include/functions.php:1938
  414. msgid "Special"
  415. msgstr "Kiemelt"
  416. #: include/functions.php:1789
  417. #: classes/pref/filters.php:229
  418. #: classes/pref/filters.php:507
  419. msgid "All feeds"
  420. msgstr "Összes hírcsatorna"
  421. #: include/functions.php:1993
  422. msgid "Starred articles"
  423. msgstr "Csillagozott hírek"
  424. #: include/functions.php:1995
  425. msgid "Published articles"
  426. msgstr "Publikált hírek"
  427. #: include/functions.php:1997
  428. msgid "Fresh articles"
  429. msgstr "Friss hírek"
  430. #: include/functions.php:1999
  431. #: include/functions2.php:100
  432. msgid "All articles"
  433. msgstr "Az összes hír"
  434. #: include/functions.php:2001
  435. msgid "Archived articles"
  436. msgstr "Archivált hírek"
  437. #: include/functions.php:2003
  438. msgid "Recently read"
  439. msgstr "Legutóbb olvasott"
  440. #: include/functions2.php:52
  441. msgid "Navigation"
  442. msgstr "Navigáció"
  443. #: include/functions2.php:53
  444. msgid "Open next feed"
  445. msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
  446. #: include/functions2.php:54
  447. msgid "Open previous feed"
  448. msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
  449. #: include/functions2.php:55
  450. msgid "Open next article"
  451. msgstr "Következő hír megnyitása"
  452. #: include/functions2.php:56
  453. msgid "Open previous article"
  454. msgstr "Előző hír megjelenítése"
  455. #: include/functions2.php:57
  456. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  457. msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
  458. #: include/functions2.php:58
  459. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  460. msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
  461. #: include/functions2.php:59
  462. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  463. msgstr "Ugrás a következő hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
  464. #: include/functions2.php:60
  465. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  466. msgstr "Ugrás az előző hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
  467. #: include/functions2.php:61
  468. msgid "Show search dialog"
  469. msgstr "Keresőmező megjelenítése"
  470. #: include/functions2.php:62
  471. msgid "Article"
  472. msgstr "Hír"
  473. #: include/functions2.php:63
  474. #: js/viewfeed.js:1883
  475. msgid "Toggle starred"
  476. msgstr "Csillagoz"
  477. #: include/functions2.php:64
  478. #: js/viewfeed.js:1894
  479. msgid "Toggle published"
  480. msgstr "Publikált"
  481. #: include/functions2.php:65
  482. #: js/viewfeed.js:1872
  483. msgid "Toggle unread"
  484. msgstr "Olvasatlannak jelöl"
  485. #: include/functions2.php:66
  486. msgid "Edit tags"
  487. msgstr "Címkék szerkesztése"
  488. #: include/functions2.php:67
  489. msgid "Open in new window"
  490. msgstr "Megnyitás új ablakban"
  491. #: include/functions2.php:68
  492. #: js/viewfeed.js:1913
  493. msgid "Mark below as read"
  494. msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
  495. #: include/functions2.php:69
  496. #: js/viewfeed.js:1907
  497. msgid "Mark above as read"
  498. msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
  499. #: include/functions2.php:70
  500. msgid "Scroll down"
  501. msgstr "Legördítés"
  502. #: include/functions2.php:71
  503. msgid "Scroll up"
  504. msgstr "Felgördítés"
  505. #: include/functions2.php:72
  506. msgid "Select article under cursor"
  507. msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
  508. #: include/functions2.php:73
  509. msgid "Email article"
  510. msgstr "Hír küldése emailben"
  511. #: include/functions2.php:74
  512. msgid "Close/collapse article"
  513. msgstr "Hír bezárása"
  514. #: include/functions2.php:75
  515. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  516. msgstr "Hír kibontás váltása (kombinált módban)"
  517. #: include/functions2.php:77
  518. #: plugins/embed_original/init.php:31
  519. msgid "Toggle embed original"
  520. msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
  521. #: include/functions2.php:78
  522. msgid "Article selection"
  523. msgstr "Hír kijelölés"
  524. #: include/functions2.php:79
  525. msgid "Select all articles"
  526. msgstr "Minden hír kijelölése"
  527. #: include/functions2.php:80
  528. msgid "Select unread"
  529. msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
  530. #: include/functions2.php:81
  531. msgid "Select starred"
  532. msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
  533. #: include/functions2.php:82
  534. msgid "Select published"
  535. msgstr "Publikált hírek kijlölése"
  536. #: include/functions2.php:83
  537. msgid "Invert selection"
  538. msgstr "Fordított kijelölés"
  539. #: include/functions2.php:84
  540. msgid "Deselect everything"
  541. msgstr "Kijelölés eltávolítása"
  542. #: include/functions2.php:85
  543. #: classes/pref/feeds.php:555
  544. #: classes/pref/feeds.php:823
  545. msgid "Feed"
  546. msgstr "Hírcsatorna"
  547. #: include/functions2.php:86
  548. msgid "Refresh current feed"
  549. msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
  550. #: include/functions2.php:87
  551. msgid "Un/hide read feeds"
  552. msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
  553. #: include/functions2.php:88
  554. #: classes/pref/feeds.php:1356
  555. msgid "Subscribe to feed"
  556. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
  557. #: include/functions2.php:89
  558. #: js/FeedTree.js:139
  559. #: js/PrefFeedTree.js:68
  560. #: js/viewfeed.js:2080
  561. msgid "Edit feed"
  562. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
  563. #: include/functions2.php:91
  564. msgid "Reverse headlines"
  565. msgstr "Címek fordított sorrendben"
  566. #: include/functions2.php:92
  567. msgid "Toggle headline grouping"
  568. msgstr ""
  569. #: include/functions2.php:93
  570. msgid "Debug feed update"
  571. msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
  572. #: include/functions2.php:94
  573. #, fuzzy
  574. msgid "Debug viewfeed()"
  575. msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
  576. #: include/functions2.php:95
  577. #: js/FeedTree.js:182
  578. msgid "Mark all feeds as read"
  579. msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
  580. #: include/functions2.php:96
  581. msgid "Un/collapse current category"
  582. msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
  583. #: include/functions2.php:97
  584. msgid "Toggle combined mode"
  585. msgstr "Váltás kombinált módba"
  586. #: include/functions2.php:98
  587. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  588. msgstr "Automatikus kibontás kombinált módban"
  589. #: include/functions2.php:99
  590. msgid "Go to"
  591. msgstr "Ugrás ide"
  592. #: include/functions2.php:101
  593. msgid "Fresh"
  594. msgstr "Friss"
  595. #: include/functions2.php:104
  596. #: js/tt-rss.js:497
  597. #: js/tt-rss.js:673
  598. msgid "Tag cloud"
  599. msgstr "Címkefelhő"
  600. #: include/functions2.php:106
  601. msgid "Other"
  602. msgstr "Egyéb"
  603. #: include/functions2.php:107
  604. #: classes/pref/labels.php:267
  605. msgid "Create label"
  606. msgstr "Címke létrehozása"
  607. #: include/functions2.php:108
  608. #: classes/pref/filters.php:753
  609. msgid "Create filter"
  610. msgstr "Szűrő létrehozása"
  611. #: include/functions2.php:109
  612. msgid "Un/collapse sidebar"
  613. msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
  614. #: include/functions2.php:110
  615. msgid "Show help dialog"
  616. msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
  617. #: include/functions2.php:665
  618. #, php-format
  619. msgid "Search results: %s"
  620. msgstr "Keresési eredmények: %s"
  621. #: include/functions2.php:1330
  622. #: classes/feeds.php:749
  623. msgid "comment"
  624. msgid_plural "comments"
  625. msgstr[0] "megjegyzés"
  626. msgstr[1] "megjegyzés"
  627. #: include/functions2.php:1334
  628. #: classes/feeds.php:753
  629. msgid "comments"
  630. msgstr "megjegyzések"
  631. #: include/functions2.php:1360
  632. msgid " - "
  633. msgstr "-"
  634. #: include/functions2.php:1393
  635. #: include/functions2.php:1644
  636. #: classes/article.php:311
  637. msgid "no tags"
  638. msgstr "nincs címke"
  639. #: include/functions2.php:1403
  640. #: classes/feeds.php:735
  641. msgid "Edit tags for this article"
  642. msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
  643. #: include/functions2.php:1435
  644. #: classes/feeds.php:682
  645. msgid "Originally from:"
  646. msgstr "Eredeti innen:"
  647. #: include/functions2.php:1448
  648. #: classes/pref/feeds.php:574
  649. #: classes/feeds.php:695
  650. msgid "Feed URL"
  651. msgstr "Hírcsatorna URL"
  652. #: include/functions2.php:1485
  653. #: classes/backend.php:105
  654. #: classes/dlg.php:37
  655. #: classes/dlg.php:60
  656. #: classes/dlg.php:93
  657. #: classes/dlg.php:159
  658. #: classes/dlg.php:186
  659. #: classes/pref/feeds.php:1658
  660. #: classes/pref/feeds.php:1724
  661. #: classes/pref/filters.php:204
  662. #: classes/pref/prefs.php:1105
  663. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  664. #: plugins/import_export/init.php:415
  665. #: plugins/import_export/init.php:461
  666. #: plugins/share/init.php:121
  667. msgid "Close this window"
  668. msgstr "Ablak bezárása"
  669. #: include/functions2.php:1682
  670. msgid "(edit note)"
  671. msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
  672. #: include/functions2.php:1937
  673. msgid "unknown type"
  674. msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
  675. #: include/functions2.php:2014
  676. msgid "Attachments"
  677. msgstr "Csatolmányok:"
  678. #: include/functions2.php:2456
  679. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  680. msgstr ""
  681. #: include/functions2.php:2457
  682. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  683. msgstr ""
  684. #: include/functions2.php:2458
  685. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  686. msgstr ""
  687. #: include/functions2.php:2459
  688. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  689. msgstr ""
  690. #: include/functions2.php:2460
  691. #, fuzzy
  692. msgid "No file was uploaded"
  693. msgstr "Nincs felöltött fájl."
  694. #: include/functions2.php:2461
  695. msgid "Missing a temporary folder"
  696. msgstr ""
  697. #: include/functions2.php:2462
  698. msgid "Failed to write file to disk."
  699. msgstr ""
  700. #: include/functions2.php:2463
  701. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  702. msgstr ""
  703. #: include/login_form.php:197
  704. #: classes/handler/public.php:569
  705. #: classes/handler/public.php:824
  706. msgid "Login:"
  707. msgstr "Felhasználó:"
  708. #: include/login_form.php:207
  709. #: classes/handler/public.php:572
  710. msgid "Password:"
  711. msgstr "Jelszó:"
  712. #: include/login_form.php:213
  713. msgid "I forgot my password"
  714. msgstr "Elfelejtettem a jelszavam"
  715. #: include/login_form.php:219
  716. msgid "Profile:"
  717. msgstr "Profil:"
  718. #: include/login_form.php:223
  719. #: classes/handler/public.php:311
  720. #: classes/pref/prefs.php:1043
  721. #: classes/rpc.php:63
  722. msgid "Default profile"
  723. msgstr "Alapértelmezett profil"
  724. #: include/login_form.php:231
  725. msgid "Use less traffic"
  726. msgstr "Kisebb adatforgalom"
  727. #: include/login_form.php:235
  728. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  729. msgstr "Nem jeleníti meg a képeket a hírekben, csökkenti az automatikus frissítéseket."
  730. #: include/login_form.php:243
  731. msgid "Remember me"
  732. msgstr "Emlékezzen rám"
  733. #: include/login_form.php:249
  734. #: classes/handler/public.php:577
  735. msgid "Log in"
  736. msgstr "Belépés"
  737. #: include/sessions.php:44
  738. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  739. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (séma verzió megváltozott)"
  740. #: include/sessions.php:56
  741. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  742. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (felhasználó nem található)"
  743. #: include/sessions.php:65
  744. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  745. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (megváltozott a jelszó)"
  746. #: classes/article.php:25
  747. msgid "Article not found."
  748. msgstr "Hír nem található."
  749. #: classes/article.php:197
  750. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  751. msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
  752. #: classes/article.php:222
  753. #: classes/pref/labels.php:79
  754. #: classes/pref/users.php:98
  755. #: classes/pref/feeds.php:801
  756. #: classes/pref/feeds.php:943
  757. #: classes/pref/filters.php:485
  758. #: classes/pref/prefs.php:989
  759. #: plugins/instances/init.php:245
  760. #: plugins/nsfw/init.php:85
  761. #: plugins/note/init.php:51
  762. #: plugins/af_readability/init.php:71
  763. #: plugins/af_redditimgur/init.php:68
  764. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
  765. #: plugins/mail/init.php:64
  766. msgid "Save"
  767. msgstr "Mentés"
  768. #: classes/article.php:224
  769. #: classes/handler/public.php:546
  770. #: classes/handler/public.php:580
  771. #: classes/pref/labels.php:81
  772. #: classes/pref/users.php:100
  773. #: classes/pref/feeds.php:802
  774. #: classes/pref/feeds.php:946
  775. #: classes/pref/feeds.php:1865
  776. #: classes/pref/filters.php:488
  777. #: classes/pref/filters.php:902
  778. #: classes/pref/filters.php:983
  779. #: classes/pref/filters.php:1076
  780. #: classes/pref/prefs.php:991
  781. #: classes/feeds.php:1100
  782. #: classes/feeds.php:1150
  783. #: classes/feeds.php:1187
  784. #: plugins/instances/init.php:248
  785. #: plugins/instances/init.php:436
  786. #: plugins/note/init.php:53
  787. #: plugins/mail/init.php:172
  788. msgid "Cancel"
  789. msgstr "Mégsem"
  790. #: classes/opml.php:28
  791. #: classes/opml.php:33
  792. msgid "OPML Utility"
  793. msgstr "OMPL-segédprogram"
  794. #: classes/opml.php:37
  795. msgid "Importing OPML..."
  796. msgstr "OPML importálás..."
  797. #: classes/opml.php:41
  798. msgid "Return to preferences"
  799. msgstr "Vissza a beállításokhoz"
  800. #: classes/opml.php:271
  801. #, php-format
  802. msgid "Adding feed: %s"
  803. msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
  804. #: classes/opml.php:282
  805. #, php-format
  806. msgid "Duplicate feed: %s"
  807. msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
  808. #: classes/opml.php:296
  809. #, php-format
  810. msgid "Adding label %s"
  811. msgstr "Címke hozzáadása %s"
  812. #: classes/opml.php:299
  813. #, php-format
  814. msgid "Duplicate label: %s"
  815. msgstr "Dupla címke: %s"
  816. #: classes/opml.php:311
  817. #, php-format
  818. msgid "Setting preference key %s to %s"
  819. msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
  820. #: classes/opml.php:343
  821. msgid "Adding filter..."
  822. msgstr "Szűrő hozzáadása..."
  823. #: classes/opml.php:421
  824. #, php-format
  825. msgid "Processing category: %s"
  826. msgstr "%s kategória feldolgozása"
  827. #: classes/opml.php:470
  828. #, php-format
  829. msgid "Upload failed with error code %d"
  830. msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d"
  831. #: classes/opml.php:484
  832. #: plugins/import_export/init.php:442
  833. msgid "Unable to move uploaded file."
  834. msgstr "A feltöltött fájl nem helyezhető át."
  835. #: classes/opml.php:488
  836. #: plugins/import_export/init.php:446
  837. msgid "Error: please upload OPML file."
  838. msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
  839. #: classes/opml.php:499
  840. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  841. msgstr "Hiba: nem található az áthelyezett OPML fájl."
  842. #: classes/opml.php:506
  843. msgid "Error while parsing document."
  844. msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
  845. #: classes/backend.php:33
  846. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  847. msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
  848. #: classes/backend.php:38
  849. msgid "Keyboard Shortcuts"
  850. msgstr "Billentyűparancsok"
  851. #: classes/backend.php:61
  852. msgid "Shift"
  853. msgstr "Shift"
  854. #: classes/backend.php:64
  855. msgid "Ctrl"
  856. msgstr "Ctrl"
  857. #: classes/backend.php:99
  858. msgid "Help topic not found."
  859. msgstr "Súgótéma nem tlálható."
  860. #: classes/dlg.php:17
  861. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  862. msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
  863. #: classes/dlg.php:48
  864. msgid "Your Public OPML URL is:"
  865. msgstr "A publikus OPML URL címe:"
  866. #: classes/dlg.php:57
  867. #: classes/dlg.php:183
  868. #: plugins/share/init.php:118
  869. msgid "Generate new URL"
  870. msgstr "Új URL generálás"
  871. #: classes/dlg.php:71
  872. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  873. msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
  874. #: classes/dlg.php:75
  875. #: classes/dlg.php:84
  876. msgid "Last update:"
  877. msgstr "Legutóbbi frissítés:"
  878. #: classes/dlg.php:80
  879. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  880. msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
  881. #: classes/dlg.php:174
  882. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  883. msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
  884. #: classes/handler/public.php:510
  885. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  886. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  887. msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
  888. #: classes/handler/public.php:518
  889. msgid "Title:"
  890. msgstr "Cím:"
  891. #: classes/handler/public.php:520
  892. #: classes/pref/feeds.php:572
  893. #: plugins/instances/init.php:212
  894. #: plugins/instances/init.php:401
  895. msgid "URL:"
  896. msgstr "Hírcsatorna URL:"
  897. #: classes/handler/public.php:522
  898. msgid "Content:"
  899. msgstr "Tartalom:"
  900. #: classes/handler/public.php:524
  901. msgid "Labels:"
  902. msgstr "Címkék:"
  903. #: classes/handler/public.php:543
  904. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  905. msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
  906. #: classes/handler/public.php:545
  907. msgid "Share"
  908. msgstr "Megosztás"
  909. #: classes/handler/public.php:567
  910. msgid "Not logged in"
  911. msgstr "Nincs belépve"
  912. #: classes/handler/public.php:626
  913. msgid "Incorrect username or password"
  914. msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
  915. #: classes/handler/public.php:678
  916. #, php-format
  917. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  918. msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
  919. #: classes/handler/public.php:681
  920. #, php-format
  921. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  922. msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
  923. #: classes/handler/public.php:684
  924. #, php-format
  925. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  926. msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
  927. #: classes/handler/public.php:687
  928. #, php-format
  929. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  930. msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
  931. #: classes/handler/public.php:690
  932. msgid "Multiple feed URLs found."
  933. msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
  934. #: classes/handler/public.php:694
  935. #, php-format
  936. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  937. msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
  938. #: classes/handler/public.php:712
  939. msgid "Subscribe to selected feed"
  940. msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
  941. #: classes/handler/public.php:737
  942. msgid "Edit subscription options"
  943. msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
  944. #: classes/handler/public.php:774
  945. msgid "Password recovery"
  946. msgstr "Jelszó helyreállítás"
  947. #: classes/handler/public.php:817
  948. #, fuzzy
  949. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  950. msgstr "Adjon meg érvényes fióknevet és email címet. Az új jelszó a megadott email címre lesz elküldve."
  951. #: classes/handler/public.php:839
  952. #: classes/pref/users.php:350
  953. msgid "Reset password"
  954. msgstr "Jelszó visszaállítás"
  955. #: classes/handler/public.php:849
  956. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  957. msgstr "Néhány szükséges paraméter hiányzik az űrlapról vagy érvénytelen."
  958. #: classes/handler/public.php:853
  959. #: classes/handler/public.php:919
  960. msgid "Go back"
  961. msgstr "Visszalépés"
  962. #: classes/handler/public.php:890
  963. #, fuzzy
  964. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  965. msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
  966. #: classes/handler/public.php:915
  967. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  968. msgstr "Sajnálom, a belépési és email kombináció nem található."
  969. #: classes/handler/public.php:937
  970. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  971. msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
  972. #: classes/handler/public.php:963
  973. msgid "Database Updater"
  974. msgstr "Adatbázis-frissítő"
  975. #: classes/handler/public.php:1028
  976. msgid "Perform updates"
  977. msgstr "Frissítések végrehajtása"
  978. #: classes/pref/labels.php:22
  979. #: classes/pref/filters.php:348
  980. #: classes/pref/filters.php:823
  981. msgid "Caption"
  982. msgstr "Cím"
  983. #: classes/pref/labels.php:37
  984. msgid "Colors"
  985. msgstr "Színek"
  986. #: classes/pref/labels.php:42
  987. msgid "Foreground:"
  988. msgstr "Előtér:"
  989. #: classes/pref/labels.php:42
  990. msgid "Background:"
  991. msgstr "Háttér:"
  992. #: classes/pref/labels.php:232
  993. #, php-format
  994. msgid "Created label <b>%s</b>"
  995. msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
  996. #: classes/pref/labels.php:258
  997. #: classes/pref/users.php:334
  998. #: classes/pref/feeds.php:1344
  999. #: classes/pref/feeds.php:1606
  1000. #: classes/pref/feeds.php:1670
  1001. #: classes/pref/filters.php:359
  1002. #: classes/pref/filters.php:407
  1003. #: classes/pref/filters.php:744
  1004. #: classes/pref/filters.php:832
  1005. #: classes/pref/filters.php:859
  1006. #: classes/pref/prefs.php:1000
  1007. #: plugins/instances/init.php:284
  1008. msgid "Select"
  1009. msgstr "Kiválasztás"
  1010. #: classes/pref/labels.php:261
  1011. #: classes/pref/users.php:337
  1012. #: classes/pref/feeds.php:1347
  1013. #: classes/pref/feeds.php:1609
  1014. #: classes/pref/feeds.php:1673
  1015. #: classes/pref/filters.php:362
  1016. #: classes/pref/filters.php:410
  1017. #: classes/pref/filters.php:747
  1018. #: classes/pref/filters.php:835
  1019. #: classes/pref/filters.php:862
  1020. #: classes/pref/prefs.php:1003
  1021. #: classes/feeds.php:90
  1022. #: plugins/instances/init.php:287
  1023. msgid "All"
  1024. msgstr "Mind"
  1025. #: classes/pref/labels.php:263
  1026. #: classes/pref/users.php:339
  1027. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1028. #: classes/pref/feeds.php:1611
  1029. #: classes/pref/feeds.php:1675
  1030. #: classes/pref/filters.php:364
  1031. #: classes/pref/filters.php:412
  1032. #: classes/pref/filters.php:749
  1033. #: classes/pref/filters.php:837
  1034. #: classes/pref/filters.php:864
  1035. #: classes/pref/prefs.php:1005
  1036. #: classes/feeds.php:93
  1037. #: plugins/instances/init.php:289
  1038. msgid "None"
  1039. msgstr "Kijelölés törlése"
  1040. #: classes/pref/labels.php:270
  1041. #: classes/pref/users.php:348
  1042. #: classes/pref/feeds.php:767
  1043. #: classes/pref/filters.php:478
  1044. #: classes/pref/filters.php:766
  1045. #: classes/feeds.php:1149
  1046. #: plugins/instances/init.php:294
  1047. msgid "Remove"
  1048. msgstr "Eltávolít"
  1049. #: classes/pref/labels.php:273
  1050. msgid "Clear colors"
  1051. msgstr "Színek visszaállítása"
  1052. #: classes/pref/users.php:6
  1053. #: classes/pref/system.php:8
  1054. #: plugins/instances/init.php:154
  1055. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1056. msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
  1057. #: classes/pref/users.php:24
  1058. #, fuzzy
  1059. msgid "Edit user"
  1060. msgstr "Szabály szerkesztése"
  1061. #: classes/pref/users.php:56
  1062. #: classes/pref/feeds.php:637
  1063. #: classes/pref/feeds.php:878
  1064. #: classes/feeds.php:1070
  1065. msgid "Authentication"
  1066. msgstr "Azonosítás"
  1067. #: classes/pref/users.php:59
  1068. msgid "Access level: "
  1069. msgstr "Hozzáférési szint:"
  1070. #: classes/pref/users.php:77
  1071. #: classes/pref/feeds.php:667
  1072. #: classes/pref/feeds.php:896
  1073. msgid "Options"
  1074. msgstr "Beállítások"
  1075. #: classes/pref/users.php:91
  1076. #: js/prefs.js:570
  1077. msgid "User details"
  1078. msgstr "Felhasználói adatok"
  1079. #: classes/pref/users.php:118
  1080. msgid "User not found"
  1081. msgstr "Felhasználó nem találhat"
  1082. #: classes/pref/users.php:132
  1083. #: classes/pref/users.php:400
  1084. msgid "Registered"
  1085. msgstr "Regisztrált"
  1086. #: classes/pref/users.php:133
  1087. msgid "Last logged in"
  1088. msgstr "Utolsó belépés"
  1089. #: classes/pref/users.php:140
  1090. msgid "Subscribed feeds count"
  1091. msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
  1092. #: classes/pref/users.php:141
  1093. #, fuzzy
  1094. msgid "Stored articles"
  1095. msgstr "Csillagozott hírek"
  1096. #: classes/pref/users.php:145
  1097. #: classes/pref/users.php:399
  1098. msgid "Subscribed feeds"
  1099. msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
  1100. #: classes/pref/users.php:232
  1101. #, php-format
  1102. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1103. msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
  1104. #: classes/pref/users.php:239
  1105. #, php-format
  1106. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1107. msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
  1108. #: classes/pref/users.php:243
  1109. #, php-format
  1110. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1111. msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
  1112. #: classes/pref/users.php:265
  1113. #, php-format
  1114. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1115. msgstr "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva erre: <b>%s</b>"
  1116. #: classes/pref/users.php:267
  1117. #, php-format
  1118. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1119. msgstr "Új jelszó küldése <b>%s</b> felhasználónak ide: <b>%s</b>"
  1120. #: classes/pref/users.php:291
  1121. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1122. msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
  1123. #: classes/pref/users.php:324
  1124. #: classes/pref/feeds.php:1340
  1125. #: classes/pref/filters.php:740
  1126. #: classes/feeds.php:1120
  1127. #: classes/feeds.php:1186
  1128. #: js/tt-rss.js:174
  1129. msgid "Search"
  1130. msgstr "Keresés"
  1131. #: classes/pref/users.php:342
  1132. msgid "Create user"
  1133. msgstr "Felhasználó létrehozás"
  1134. #: classes/pref/users.php:346
  1135. #: classes/pref/filters.php:759
  1136. #: plugins/instances/init.php:293
  1137. msgid "Edit"
  1138. msgstr "Szerkesztés"
  1139. #: classes/pref/users.php:397
  1140. #: classes/pref/feeds.php:643
  1141. #: classes/pref/feeds.php:882
  1142. #: classes/pref/feeds.php:1842
  1143. #: classes/feeds.php:1074
  1144. msgid "Login"
  1145. msgstr "Belépés"
  1146. #: classes/pref/users.php:398
  1147. msgid "Access Level"
  1148. msgstr "Hozzáférési szint"
  1149. #: classes/pref/users.php:401
  1150. msgid "Last login"
  1151. msgstr "Utolsó belépés"
  1152. #: classes/pref/users.php:420
  1153. #: plugins/instances/init.php:334
  1154. msgid "Click to edit"
  1155. msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
  1156. #: classes/pref/users.php:441
  1157. msgid "No users defined."
  1158. msgstr "Nincs megadva felhasználó."
  1159. #: classes/pref/users.php:443
  1160. msgid "No matching users found."
  1161. msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
  1162. #: classes/pref/system.php:29
  1163. msgid "Error Log"
  1164. msgstr "Hibanapló"
  1165. #: classes/pref/system.php:40
  1166. msgid "Refresh"
  1167. msgstr "Frissítés"
  1168. #: classes/pref/system.php:43
  1169. msgid "Clear log"
  1170. msgstr "Napló törlés"
  1171. #: classes/pref/system.php:48
  1172. msgid "Error"
  1173. msgstr "Hiba"
  1174. #: classes/pref/system.php:49
  1175. msgid "Filename"
  1176. msgstr "Fájlnév"
  1177. #: classes/pref/system.php:50
  1178. msgid "Message"
  1179. msgstr "Üzenet"
  1180. #: classes/pref/system.php:52
  1181. msgid "Date"
  1182. msgstr "Dátum"
  1183. #: classes/pref/feeds.php:15
  1184. msgid "Check to enable field"
  1185. msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
  1186. #: classes/pref/feeds.php:65
  1187. #: classes/pref/feeds.php:214
  1188. #: classes/pref/feeds.php:258
  1189. #: classes/pref/feeds.php:264
  1190. #: classes/pref/feeds.php:290
  1191. #, php-format
  1192. msgid "(%d feed)"
  1193. msgid_plural "(%d feeds)"
  1194. msgstr[0] "(%d hírcsatorna)"
  1195. msgstr[1] "(%d hírcsatorna)"
  1196. #: classes/pref/feeds.php:537
  1197. #: classes/pref/prefs.php:18
  1198. msgid "General"
  1199. msgstr "Általános"
  1200. #: classes/pref/feeds.php:561
  1201. msgid "Feed Title"
  1202. msgstr "Hírcsatorna címe"
  1203. #: classes/pref/feeds.php:595
  1204. #: classes/pref/feeds.php:830
  1205. #: classes/pref/feeds.php:1828
  1206. #: classes/feeds.php:1050
  1207. msgid "Place in category:"
  1208. msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
  1209. #: classes/pref/feeds.php:608
  1210. #: classes/pref/feeds.php:844
  1211. #, fuzzy
  1212. msgid "Language:"
  1213. msgstr "Nyelv"
  1214. #: classes/pref/feeds.php:615
  1215. #: classes/pref/feeds.php:853
  1216. msgid "Update"
  1217. msgstr "Frissítés"
  1218. #: classes/pref/feeds.php:630
  1219. #: classes/pref/feeds.php:869
  1220. msgid "Article purging:"
  1221. msgstr "Régi hírek törlése:"
  1222. #: classes/pref/feeds.php:658
  1223. #: classes/pref/feeds.php:890
  1224. #: classes/pref/feeds.php:1845
  1225. #: classes/pref/prefs.php:245
  1226. #: classes/feeds.php:1078
  1227. msgid "Password"
  1228. msgstr "Jelszó"
  1229. #: classes/pref/feeds.php:662
  1230. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1231. msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
  1232. #: classes/pref/feeds.php:681
  1233. #: classes/pref/feeds.php:900
  1234. msgid "Hide from Popular feeds"
  1235. msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
  1236. #: classes/pref/feeds.php:693
  1237. #: classes/pref/feeds.php:906
  1238. msgid "Include in e-mail digest"
  1239. msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
  1240. #: classes/pref/feeds.php:706
  1241. #: classes/pref/feeds.php:912
  1242. msgid "Always display image attachments"
  1243. msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
  1244. #: classes/pref/feeds.php:719
  1245. #: classes/pref/feeds.php:920
  1246. msgid "Do not embed images"
  1247. msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
  1248. #: classes/pref/feeds.php:732
  1249. #: classes/pref/feeds.php:928
  1250. msgid "Cache images locally"
  1251. msgstr "Képek helyi tárolása"
  1252. #: classes/pref/feeds.php:744
  1253. #: classes/pref/feeds.php:934
  1254. msgid "Mark updated articles as unread"
  1255. msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
  1256. #: classes/pref/feeds.php:748
  1257. msgid "Icon"
  1258. msgstr "Ikon"
  1259. #: classes/pref/feeds.php:765
  1260. msgid "Replace"
  1261. msgstr "Csere"
  1262. #: classes/pref/feeds.php:772
  1263. #: classes/pref/prefs.php:706
  1264. msgid "Plugins"
  1265. msgstr "Beépülők"
  1266. #: classes/pref/feeds.php:792
  1267. msgid "Resubscribe to push updates"
  1268. msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
  1269. #: classes/pref/feeds.php:799
  1270. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1271. msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
  1272. #: classes/pref/feeds.php:1207
  1273. #: classes/pref/feeds.php:1260
  1274. msgid "All done."
  1275. msgstr "Kész."
  1276. #: classes/pref/feeds.php:1315
  1277. msgid "Feeds with errors"
  1278. msgstr "Hibás hírcsatornák"
  1279. #: classes/pref/feeds.php:1322
  1280. msgid "Inactive feeds"
  1281. msgstr "Inaktív hírcsatornák"
  1282. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1283. msgid "Edit selected feeds"
  1284. msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
  1285. #: classes/pref/feeds.php:1360
  1286. #: classes/pref/feeds.php:1374
  1287. #: classes/pref/filters.php:762
  1288. msgid "Reset sort order"
  1289. msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
  1290. #: classes/pref/feeds.php:1362
  1291. #: js/prefs.js:1737
  1292. msgid "Batch subscribe"
  1293. msgstr "Kötegelt feliratkozás"
  1294. #: classes/pref/feeds.php:1369
  1295. msgid "Categories"
  1296. msgstr "Kategóriák"
  1297. #: classes/pref/feeds.php:1372
  1298. msgid "Add category"
  1299. msgstr "Kategória hozzáadás"
  1300. #: classes/pref/feeds.php:1376
  1301. msgid "Remove selected"
  1302. msgstr "Kijelölt eltávolítása"
  1303. #: classes/pref/feeds.php:1387
  1304. msgid "More actions..."
  1305. msgstr "További műveletek..."
  1306. #: classes/pref/feeds.php:1391
  1307. msgid "Manual purge"
  1308. msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
  1309. #: classes/pref/feeds.php:1395
  1310. msgid "Clear feed data"
  1311. msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
  1312. #: classes/pref/feeds.php:1396
  1313. #: classes/pref/filters.php:770
  1314. msgid "Rescore articles"
  1315. msgstr "Hírek újrapontszámozása"
  1316. #: classes/pref/feeds.php:1448
  1317. msgid "OPML"
  1318. msgstr "OPML"
  1319. #: classes/pref/feeds.php:1450
  1320. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1321. msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
  1322. #: classes/pref/feeds.php:1451
  1323. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1324. msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
  1325. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1326. msgid "Import my OPML"
  1327. msgstr "OPML importálása"
  1328. #: classes/pref/feeds.php:1470
  1329. msgid "Filename:"
  1330. msgstr "Fájlnév:"
  1331. #: classes/pref/feeds.php:1472
  1332. msgid "Include settings"
  1333. msgstr "Beállításokkal együtt"
  1334. #: classes/pref/feeds.php:1476
  1335. msgid "Export OPML"
  1336. msgstr "Exportálás OPML-be"
  1337. #: classes/pref/feeds.php:1480
  1338. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1339. msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
  1340. #: classes/pref/feeds.php:1484
  1341. msgid "Public OPML URL"
  1342. msgstr "Publikus OPML URL"
  1343. #: classes/pref/feeds.php:1485
  1344. msgid "Display published OPML URL"
  1345. msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
  1346. #: classes/pref/feeds.php:1494
  1347. msgid "Firefox integration"
  1348. msgstr "Firefox integráció"
  1349. #: classes/pref/feeds.php:1496
  1350. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1351. msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
  1352. #: classes/pref/feeds.php:1503
  1353. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1354. msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
  1355. #: classes/pref/feeds.php:1511
  1356. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1357. msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
  1358. #: classes/pref/feeds.php:1513
  1359. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1360. msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
  1361. #: classes/pref/feeds.php:1520
  1362. #: classes/feeds.php:54
  1363. #: classes/feeds.php:134
  1364. msgid "View as RSS"
  1365. msgstr "Megtekintés RSS-ként"
  1366. #: classes/pref/feeds.php:1521
  1367. msgid "Display URL"
  1368. msgstr "URL megjelenítés"
  1369. #: classes/pref/feeds.php:1524
  1370. msgid "Clear all generated URLs"
  1371. msgstr "Minden generált URL törlése"
  1372. #: classes/pref/feeds.php:1602
  1373. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1374. msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
  1375. #: classes/pref/feeds.php:1636
  1376. #: classes/pref/feeds.php:1700
  1377. msgid "Click to edit feed"
  1378. msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
  1379. #: classes/pref/feeds.php:1654
  1380. #: classes/pref/feeds.php:1720
  1381. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1382. msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
  1383. #: classes/pref/feeds.php:1825
  1384. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1385. msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
  1386. #: classes/pref/feeds.php:1834
  1387. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1388. msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
  1389. #: classes/pref/feeds.php:1857
  1390. msgid "Feeds require authentication."
  1391. msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
  1392. #: classes/pref/feeds.php:1864
  1393. #: classes/feeds.php:1094
  1394. #: classes/feeds.php:1148
  1395. msgid "Subscribe"
  1396. msgstr "Feliratkozás"
  1397. #: classes/pref/filters.php:151
  1398. #, fuzzy
  1399. msgid "Preview article"
  1400. msgstr "Friss hírek"
  1401. #: classes/pref/filters.php:239
  1402. #: classes/pref/filters.php:518
  1403. msgid "(inverse)"
  1404. msgstr "(fordított)"
  1405. #: classes/pref/filters.php:235
  1406. #: classes/pref/filters.php:517
  1407. #, php-format
  1408. msgid "%s on %s in %s %s"
  1409. msgstr "%s ebben: %s itt: %s %s"
  1410. #: classes/pref/filters.php:354
  1411. #: classes/pref/filters.php:827
  1412. #: classes/pref/filters.php:942
  1413. msgid "Match"
  1414. msgstr "Szabály"
  1415. #: classes/pref/filters.php:368
  1416. #: classes/pref/filters.php:416
  1417. #: classes/pref/filters.php:841
  1418. #: classes/pref/filters.php:868
  1419. msgid "Add"
  1420. msgstr "Hozzáad"
  1421. #: classes/pref/filters.php:371
  1422. #: classes/pref/filters.php:419
  1423. #: classes/pref/filters.php:844
  1424. #: classes/pref/filters.php:871
  1425. #: classes/feeds.php:116
  1426. msgid "Delete"
  1427. msgstr "Törlés"
  1428. #: classes/pref/filters.php:402
  1429. #: classes/pref/filters.php:854
  1430. msgid "Apply actions"
  1431. msgstr "Műveletek alkalmazása"
  1432. #: classes/pref/filters.php:452
  1433. #: classes/pref/filters.php:883
  1434. msgid "Enabled"
  1435. msgstr "Engedélyezve"
  1436. #: classes/pref/filters.php:461
  1437. #: classes/pref/filters.php:886
  1438. msgid "Match any rule"
  1439. msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
  1440. #: classes/pref/filters.php:470
  1441. #: classes/pref/filters.php:889
  1442. msgid "Inverse matching"
  1443. msgstr "Fordított egyezés"
  1444. #: classes/pref/filters.php:482
  1445. #: classes/pref/filters.php:896
  1446. msgid "Test"
  1447. msgstr "Teszt"
  1448. #: classes/pref/filters.php:756
  1449. msgid "Combine"
  1450. msgstr "Egyesít"
  1451. #: classes/pref/filters.php:899
  1452. msgid "Create"
  1453. msgstr "Létrehoz"
  1454. #: classes/pref/filters.php:954
  1455. msgid "Inverse regular expression matching"
  1456. msgstr "Fordított reguláris kifejezés egyezés"
  1457. #: classes/pref/filters.php:956
  1458. msgid "on field"
  1459. msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
  1460. #: classes/pref/filters.php:962
  1461. #: js/PrefFilterTree.js:64
  1462. msgid "in"
  1463. msgstr "itt"
  1464. #: classes/pref/filters.php:975
  1465. #, fuzzy
  1466. msgid "Wiki: Filters"
  1467. msgstr "Szűrők"
  1468. #: classes/pref/filters.php:980
  1469. msgid "Save rule"
  1470. msgstr "Szabály mentés"
  1471. #: classes/pref/filters.php:980
  1472. #: js/functions.js:1012
  1473. msgid "Add rule"
  1474. msgstr "Szabály hozzáadás"
  1475. #: classes/pref/filters.php:1003
  1476. msgid "Perform Action"
  1477. msgstr "Műveletek"
  1478. #: classes/pref/filters.php:1054
  1479. #, fuzzy
  1480. msgid "No actions available"
  1481. msgstr "Új verzió érhető el."
  1482. #: classes/pref/filters.php:1073
  1483. msgid "Save action"
  1484. msgstr "Művelet mentés"
  1485. #: classes/pref/filters.php:1073
  1486. #: js/functions.js:1038
  1487. msgid "Add action"
  1488. msgstr "Művelet hozzáadás"
  1489. #: classes/pref/filters.php:1097
  1490. msgid "[No caption]"
  1491. msgstr "[Nincs cím]"
  1492. #: classes/pref/filters.php:1099
  1493. #, php-format
  1494. msgid "%s (%d rule)"
  1495. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1496. msgstr[0] "%s (%d szabály)"
  1497. msgstr[1] "%s (%d szabály)"
  1498. #: classes/pref/filters.php:1114
  1499. #, fuzzy
  1500. msgid "matches any rule"
  1501. msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
  1502. #: classes/pref/filters.php:1117
  1503. #, php-format
  1504. msgid "%s (+%d action)"
  1505. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1506. msgstr[0] "%s (+%d művelet)"
  1507. msgstr[1] "%s (+%d művelet)"
  1508. #: classes/pref/prefs.php:19
  1509. msgid "Interface"
  1510. msgstr "Kezelőfelület"
  1511. #: classes/pref/prefs.php:20
  1512. msgid "Advanced"
  1513. msgstr "Speciális"
  1514. #: classes/pref/prefs.php:21
  1515. msgid "Digest"
  1516. msgstr "Összefoglaló"
  1517. #: classes/pref/prefs.php:25
  1518. msgid "Allow duplicate articles"
  1519. msgstr "Dupla hírek engedélyezése"
  1520. #: classes/pref/prefs.php:26
  1521. msgid "Blacklisted tags"
  1522. msgstr "Feketelistás címkék"
  1523. #: classes/pref/prefs.php:26
  1524. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1525. msgstr "Címkék automatikus keresése esetén ezek a címkék nem alkalmazhatók (vesszővel elválasztott lista)."
  1526. #: classes/pref/prefs.php:27
  1527. msgid "Automatically mark articles as read"
  1528. msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
  1529. #: classes/pref/prefs.php:27
  1530. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1531. msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
  1532. #: classes/pref/prefs.php:28
  1533. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1534. msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
  1535. #: classes/pref/prefs.php:29
  1536. msgid "Combined feed display"
  1537. msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
  1538. #: classes/pref/prefs.php:29
  1539. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1540. msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
  1541. #: classes/pref/prefs.php:30
  1542. msgid "Confirm marking feed as read"
  1543. msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
  1544. #: classes/pref/prefs.php:31
  1545. msgid "Amount of articles to display at once"
  1546. msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
  1547. #: classes/pref/prefs.php:32
  1548. msgid "Default feed update interval"
  1549. msgstr "Alapértelmezett hírcsatorna frissítési időköz:"
  1550. #: classes/pref/prefs.php:32
  1551. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1552. msgstr "A legkisebb időköz, amelynek letelte után, a frissítési módszertől függetlenül a hírcsatornák frissítve lesznek"
  1553. #: classes/pref/prefs.php:33
  1554. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1555. msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
  1556. #: classes/pref/prefs.php:34
  1557. msgid "Enable e-mail digest"
  1558. msgstr "Hírösszefoglaló e-mail engedélyezése"
  1559. #: classes/pref/prefs.php:34
  1560. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1561. msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
  1562. #: classes/pref/prefs.php:35
  1563. msgid "Try to send digests around specified time"
  1564. msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
  1565. #: classes/pref/prefs.php:35
  1566. msgid "Uses UTC timezone"
  1567. msgstr "UTC időzónát használ"
  1568. #: classes/pref/prefs.php:36
  1569. msgid "Enable API access"
  1570. msgstr "API hozzáférés engedélyzése"
  1571. #: classes/pref/prefs.php:36
  1572. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1573. msgstr "Engedélyezi a külső kliensek számára a hozzáférést az API-n keresztül ehhez fiókhoz"
  1574. #: classes/pref/prefs.php:37
  1575. msgid "Enable feed categories"
  1576. msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
  1577. #: classes/pref/prefs.php:38
  1578. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1579. msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
  1580. #: classes/pref/prefs.php:39
  1581. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1582. msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
  1583. #: classes/pref/prefs.php:40
  1584. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1585. msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatornák elrejtése"
  1586. #: classes/pref/prefs.php:41
  1587. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1588. msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
  1589. #: classes/pref/prefs.php:42
  1590. msgid "Long date format"
  1591. msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
  1592. #: classes/pref/prefs.php:42
  1593. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1594. msgstr "A szintaxis megegyezik a PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> függvényével."
  1595. #: classes/pref/prefs.php:43
  1596. msgid "On catchup show next feed"
  1597. msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
  1598. #: classes/pref/prefs.php:43
  1599. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1600. msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
  1601. #: classes/pref/prefs.php:44
  1602. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1603. msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
  1604. #: classes/pref/prefs.php:45
  1605. msgid "Purge unread articles"
  1606. msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
  1607. #: classes/pref/prefs.php:46
  1608. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1609. msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
  1610. #: classes/pref/prefs.php:47
  1611. msgid "Short date format"
  1612. msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
  1613. #: classes/pref/prefs.php:48
  1614. msgid "Show content preview in headlines list"
  1615. msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
  1616. #: classes/pref/prefs.php:49
  1617. msgid "Sort headlines by feed date"
  1618. msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
  1619. #: classes/pref/prefs.php:49
  1620. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1621. msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
  1622. #: classes/pref/prefs.php:50
  1623. msgid "Login with an SSL certificate"
  1624. msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
  1625. #: classes/pref/prefs.php:50
  1626. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1627. msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
  1628. #: classes/pref/prefs.php:51
  1629. msgid "Do not embed images in articles"
  1630. msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
  1631. #: classes/pref/prefs.php:52
  1632. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1633. msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
  1634. #: classes/pref/prefs.php:52
  1635. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1636. msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
  1637. #: classes/pref/prefs.php:53
  1638. #: js/prefs.js:1692
  1639. msgid "Customize stylesheet"
  1640. msgstr "Stíluslap testreszabása"
  1641. #: classes/pref/prefs.php:53
  1642. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1643. msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
  1644. #: classes/pref/prefs.php:54
  1645. msgid "Time zone"
  1646. msgstr "Időzóna"
  1647. #: classes/pref/prefs.php:55
  1648. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1649. msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
  1650. #: classes/pref/prefs.php:55
  1651. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1652. msgstr "Speciális hírcsatornák, címkék és kategóriák az eredeti hírcsatornák szerint csoportosítva"
  1653. #: classes/pref/prefs.php:56
  1654. msgid "Language"
  1655. msgstr "Nyelv"
  1656. #: classes/pref/prefs.php:57
  1657. msgid "Theme"
  1658. msgstr "Téma"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:57
  1660. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1661. msgstr "Válasszon egyet az elérhető CSS témák közül"
  1662. #: classes/pref/prefs.php:126
  1663. msgid "The configuration was saved."
  1664. msgstr "Beállítások elmentve."
  1665. #: classes/pref/prefs.php:140
  1666. msgid "Your personal data has been saved."
  1667. msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
  1668. #: classes/pref/prefs.php:160
  1669. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1670. msgstr "A beállításai vissza lettek állítva az alapértékekre."
  1671. #: classes/pref/prefs.php:183
  1672. msgid "Personal data / Authentication"
  1673. msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
  1674. #: classes/pref/prefs.php:203
  1675. msgid "Personal data"
  1676. msgstr "Személyes adatok"
  1677. #: classes/pref/prefs.php:213
  1678. msgid "Full name"
  1679. msgstr "Teljes név"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:217
  1681. msgid "E-mail"
  1682. msgstr "E-mail"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:223
  1684. msgid "Access level"
  1685. msgstr "Hozzáférési szint"
  1686. #: classes/pref/prefs.php:233
  1687. msgid "Save data"
  1688. msgstr "Adatok mentése"
  1689. #: classes/pref/prefs.php:254
  1690. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1691. msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
  1692. #: classes/pref/prefs.php:289
  1693. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1694. msgstr "A jelenlegi jelszó megváltoztatása letiltja az OTP-t."
  1695. #: classes/pref/prefs.php:294
  1696. msgid "Old password"
  1697. msgstr "Régi jelszó"
  1698. #: classes/pref/prefs.php:297
  1699. msgid "New password"
  1700. msgstr "Új jelszó"
  1701. #: classes/pref/prefs.php:302
  1702. msgid "Confirm password"
  1703. msgstr "Jelszó még egyszer"
  1704. #: classes/pref/prefs.php:312
  1705. msgid "Change password"
  1706. msgstr "Jelszó megváltoztatása"
  1707. #: classes/pref/prefs.php:318
  1708. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1709. msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
  1710. #: classes/pref/prefs.php:322
  1711. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1712. msgstr "Az egyszer használatos jelszavak jelenleg engedélyezettek. A letiltáshoz adja meg a jelenlegi jelszavát."
  1713. #: classes/pref/prefs.php:347
  1714. #: classes/pref/prefs.php:398
  1715. msgid "Enter your password"
  1716. msgstr "Adja meg a jelszavát"
  1717. #: classes/pref/prefs.php:358
  1718. msgid "Disable OTP"
  1719. msgstr "OTP letiltása"
  1720. #: classes/pref/prefs.php:364
  1721. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1722. msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
  1723. #: classes/pref/prefs.php:366
  1724. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1725. msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
  1726. #: classes/pref/prefs.php:403
  1727. msgid "Enter the generated one time password"
  1728. msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót"
  1729. #: classes/pref/prefs.php:417
  1730. msgid "Enable OTP"
  1731. msgstr "OTP engedélyezése"
  1732. #: classes/pref/prefs.php:423
  1733. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1734. msgstr "Az OTP támogatáshoz a PHP GD függvények szükségesek."
  1735. #: classes/pref/prefs.php:466
  1736. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1737. msgstr "Néhány beállítás csak az alapértelmezett profilban érhető el."
  1738. #: classes/pref/prefs.php:564
  1739. msgid "Customize"
  1740. msgstr "Testreszabás"
  1741. #: classes/pref/prefs.php:629
  1742. msgid "Register"
  1743. msgstr "Regisztráció"
  1744. #: classes/pref/prefs.php:633
  1745. msgid "Clear"
  1746. msgstr "Töröl"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:639
  1748. #, php-format
  1749. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1750. msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
  1751. #: classes/pref/prefs.php:671
  1752. msgid "Save configuration"
  1753. msgstr "Beállítások mentése"
  1754. #: classes/pref/prefs.php:675
  1755. msgid "Save and exit preferences"
  1756. msgstr "Mentés és kilépés a beállításokból"
  1757. #: classes/pref/prefs.php:680
  1758. msgid "Manage profiles"
  1759. msgstr "Profilok kezelése"
  1760. #: classes/pref/prefs.php:683
  1761. msgid "Reset to defaults"
  1762. msgstr "Alapértelmezett beállítások"
  1763. #: classes/pref/prefs.php:708
  1764. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1765. msgstr "A beépülők változtatásainak érvényesítéséhez újra kell tölteni a Tiny Tiny RSS-t."
  1766. #: classes/pref/prefs.php:710
  1767. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1768. msgstr "További beépülők letölthetők a tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórumairól</a> vagy a <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wikiről</a>."
  1769. #: classes/pref/prefs.php:740
  1770. msgid "System plugins"
  1771. msgstr "Rendszer beépülők"
  1772. #: classes/pref/prefs.php:744
  1773. #: classes/pref/prefs.php:800
  1774. msgid "Plugin"
  1775. msgstr "Beépülő"
  1776. #: classes/pref/prefs.php:745
  1777. #: classes/pref/prefs.php:801
  1778. msgid "Description"
  1779. msgstr "Leírás"
  1780. #: classes/pref/prefs.php:746
  1781. #: classes/pref/prefs.php:802
  1782. msgid "Version"
  1783. msgstr "Verzió"
  1784. #: classes/pref/prefs.php:747
  1785. #: classes/pref/prefs.php:803
  1786. msgid "Author"
  1787. msgstr "Szerző"
  1788. #: classes/pref/prefs.php:778
  1789. #: classes/pref/prefs.php:837
  1790. msgid "more info"
  1791. msgstr "további infó"
  1792. #: classes/pref/prefs.php:787
  1793. #: classes/pref/prefs.php:846
  1794. msgid "Clear data"
  1795. msgstr "Adatok törlése"
  1796. #: classes/pref/prefs.php:796
  1797. msgid "User plugins"
  1798. msgstr "Felhasználói beépülők"
  1799. #: classes/pref/prefs.php:861
  1800. msgid "Enable selected plugins"
  1801. msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
  1802. #: classes/pref/prefs.php:929
  1803. msgid "Incorrect one time password"
  1804. msgstr "Érvénytelen egyszer használatos jelszó"
  1805. #: classes/pref/prefs.php:932
  1806. #: classes/pref/prefs.php:949
  1807. msgid "Incorrect password"
  1808. msgstr "Érvénytelen jelszó"
  1809. #: classes/pref/prefs.php:974
  1810. #, php-format
  1811. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1812. msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
  1813. #: classes/pref/prefs.php:1014
  1814. msgid "Create profile"
  1815. msgstr "Profil létrehozás"
  1816. #: classes/pref/prefs.php:1037
  1817. #: classes/pref/prefs.php:1065
  1818. msgid "(active)"
  1819. msgstr "(aktív)"
  1820. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1821. msgid "Remove selected profiles"
  1822. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
  1823. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1824. msgid "Activate profile"
  1825. msgstr "Profil aktiválás"
  1826. #: classes/feeds.php:53
  1827. msgid "View as RSS feed"
  1828. msgstr "Megtekintés RSS feedként"
  1829. #: classes/feeds.php:62
  1830. #, php-format
  1831. msgid "Last updated: %s"
  1832. msgstr "Legutóbbi frissítés: %s"
  1833. #: classes/feeds.php:92
  1834. msgid "Invert"
  1835. msgstr "Fordított"
  1836. #: classes/feeds.php:99
  1837. msgid "More..."
  1838. msgstr "Tovább..."
  1839. #: classes/feeds.php:101
  1840. msgid "Selection toggle:"
  1841. msgstr "Kiválasztott legyen:"
  1842. #: classes/feeds.php:107
  1843. msgid "Selection:"
  1844. msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
  1845. #: classes/feeds.php:110
  1846. msgid "Set score"
  1847. msgstr "Pontszám megadás"
  1848. #: classes/feeds.php:113
  1849. msgid "Archive"
  1850. msgstr "Archivál"
  1851. #: classes/feeds.php:115
  1852. msgid "Move back"
  1853. msgstr "Visszalépés"
  1854. #: classes/feeds.php:121
  1855. #: classes/feeds.php:126
  1856. #: plugins/mail/init.php:75
  1857. #: plugins/mailto/init.php:25
  1858. msgid "Forward by email"
  1859. msgstr "Továbbítás emaiben"
  1860. #: classes/feeds.php:130
  1861. msgid "Feed:"
  1862. msgstr "Hírcsatorna:"
  1863. #: classes/feeds.php:223
  1864. #: classes/feeds.php:889
  1865. msgid "Feed not found."
  1866. msgstr "Hírcsatorna nem található"
  1867. #: classes/feeds.php:294
  1868. msgid "Never"
  1869. msgstr "Soha"
  1870. #: classes/feeds.php:407
  1871. #, php-format
  1872. msgid "Imported at %s"
  1873. msgstr "Importálás %s"
  1874. #: classes/feeds.php:466
  1875. #: classes/feeds.php:563
  1876. #, fuzzy
  1877. msgid "mark feed as read"
  1878. msgstr "olvasottként jelöl"
  1879. #: classes/feeds.php:622
  1880. msgid "Collapse article"
  1881. msgstr "Hír bezárása"
  1882. #: classes/feeds.php:788
  1883. msgid "No unread articles found to display."
  1884. msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
  1885. #: classes/feeds.php:791
  1886. msgid "No updated articles found to display."
  1887. msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
  1888. #: classes/feeds.php:794
  1889. msgid "No starred articles found to display."
  1890. msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
  1891. #: classes/feeds.php:798
  1892. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1893. msgstr "Nem található megjelenítendő hír. A kiválasztott hírekhez manuálisan is hozzá lehet rendelni címkéket a fejléc helyi menüjéből vagy szűrő használatával."
  1894. #: classes/feeds.php:800
  1895. msgid "No articles found to display."
  1896. msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
  1897. #: classes/feeds.php:815
  1898. #: classes/feeds.php:989
  1899. #, php-format
  1900. msgid "Feeds last updated at %s"
  1901. msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
  1902. #: classes/feeds.php:825
  1903. #: classes/feeds.php:999
  1904. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1905. msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
  1906. #: classes/feeds.php:979
  1907. msgid "No feed selected."
  1908. msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
  1909. #: classes/feeds.php:1036
  1910. #: classes/feeds.php:1044
  1911. msgid "Feed or site URL"
  1912. msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
  1913. #: classes/feeds.php:1058
  1914. msgid "Available feeds"
  1915. msgstr "Elérhető hírcsatornák"
  1916. #: classes/feeds.php:1089
  1917. msgid "This feed requires authentication."
  1918. msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
  1919. #: classes/feeds.php:1097
  1920. msgid "More feeds"
  1921. msgstr "További hírcsatornák"
  1922. #: classes/feeds.php:1124
  1923. msgid "Popular feeds"
  1924. msgstr "Népszerű hírcsatornák"
  1925. #: classes/feeds.php:1125
  1926. msgid "Feed archive"
  1927. msgstr "Hírcsatorna archívum"
  1928. #: classes/feeds.php:1128
  1929. msgid "limit:"
  1930. msgstr "határ:"
  1931. #: classes/feeds.php:1160
  1932. msgid "Look for"
  1933. msgstr "Keresés"
  1934. #: classes/feeds.php:1168
  1935. #, php-format
  1936. msgid "in %s"
  1937. msgstr ""
  1938. #: classes/feeds.php:1173
  1939. msgid "Used for word stemming"
  1940. msgstr ""
  1941. #: classes/feeds.php:1182
  1942. #, fuzzy
  1943. msgid "Search syntax"
  1944. msgstr "Keresés"
  1945. #: plugins/instances/init.php:141
  1946. msgid "Linked"
  1947. msgstr "Összekapcsolás"
  1948. #: plugins/instances/init.php:204
  1949. #: plugins/instances/init.php:395
  1950. msgid "Instance"
  1951. msgstr "Példány"
  1952. #: plugins/instances/init.php:215
  1953. #: plugins/instances/init.php:312
  1954. #: plugins/instances/init.php:404
  1955. msgid "Instance URL"
  1956. msgstr "Példány URL"
  1957. #: plugins/instances/init.php:226
  1958. #: plugins/instances/init.php:414
  1959. msgid "Access key:"
  1960. msgstr "Hozzáférési kulcs:"
  1961. #: plugins/instances/init.php:229
  1962. #: plugins/instances/init.php:313
  1963. #: plugins/instances/init.php:417
  1964. msgid "Access key"
  1965. msgstr "Hozzáférési kulcs"
  1966. #: plugins/instances/init.php:233
  1967. #: plugins/instances/init.php:421
  1968. msgid "Use one access key for both linked instances."
  1969. msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden összekapcsolt példányhoz."
  1970. #: plugins/instances/init.php:241
  1971. #: plugins/instances/init.php:429
  1972. msgid "Generate new key"
  1973. msgstr "Új kulcs generálása"
  1974. #: plugins/instances/init.php:292
  1975. msgid "Link instance"
  1976. msgstr "Példány összekapcsolás"
  1977. #: plugins/instances/init.php:304
  1978. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  1979. msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
  1980. #: plugins/instances/init.php:314
  1981. msgid "Last connected"
  1982. msgstr "Utoljára belépve"
  1983. #: plugins/instances/init.php:315
  1984. msgid "Status"
  1985. msgstr "Állapot"
  1986. #: plugins/instances/init.php:316
  1987. msgid "Stored feeds"
  1988. msgstr "Tárolt hírcsatornák"
  1989. #: plugins/instances/init.php:433
  1990. msgid "Create link"
  1991. msgstr "Link létrehozás"
  1992. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1993. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1994. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1995. msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
  1996. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1997. msgid "NSFW Plugin"
  1998. msgstr "NSFW beépülő"
  1999. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2000. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2001. msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
  2002. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2003. msgid "Configuration saved."
  2004. msgstr "Beállítások elmentve."
  2005. #: plugins/note/init.php:26
  2006. #: plugins/note/note.js:11
  2007. msgid "Edit article note"
  2008. msgstr "Megjegyzés"
  2009. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2010. #: plugins/vf_shared/init.php:69
  2011. msgid "Shared articles"
  2012. msgstr "Megosztott hírek"
  2013. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2014. msgid "Please enter your one time password:"
  2015. msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
  2016. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2017. msgid "Password has been changed."
  2018. msgstr "A jelszó megváltoztatva."
  2019. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2020. msgid "Old password is incorrect."
  2021. msgstr "A régi jelszó helytelen."
  2022. #: plugins/af_readability/init.php:21
  2023. msgid "Data saved."
  2024. msgstr ""
  2025. #: plugins/af_readability/init.php:33
  2026. #, fuzzy
  2027. msgid "Inline content"
  2028. msgstr "Megjegyzés"
  2029. #: plugins/af_readability/init.php:39
  2030. msgid "af_readability settings"
  2031. msgstr ""
  2032. #: plugins/af_readability/init.php:68
  2033. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  2034. msgstr ""
  2035. #: plugins/af_readability/init.php:82
  2036. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
  2037. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2038. msgstr ""
  2039. #: plugins/af_readability/init.php:99
  2040. #, fuzzy
  2041. msgid "Readability"
  2042. msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
  2043. #: plugins/af_readability/init.php:110
  2044. #, fuzzy
  2045. msgid "Inline article content"
  2046. msgstr "Megjegyzés"
  2047. #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
  2048. msgid "af_redditimgur settings"
  2049. msgstr ""
  2050. #: plugins/af_redditimgur/init.php:53
  2051. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2052. msgstr ""
  2053. #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
  2054. msgid "Extract missing content using Readability"
  2055. msgstr ""
  2056. #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
  2057. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2058. msgstr ""
  2059. #: plugins/af_redditimgur/init.php:82
  2060. #, fuzzy
  2061. msgid "Configuration saved"
  2062. msgstr "Beállítások elmentve."
  2063. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2064. #, php-format
  2065. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2066. msgstr ""
  2067. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2068. #, fuzzy
  2069. msgid "Show related articles"
  2070. msgstr "Megosztott hírek"
  2071. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2072. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
  2073. #, fuzzy
  2074. msgid "Mark similar articles as read"
  2075. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
  2076. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
  2077. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2078. msgstr ""
  2079. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
  2080. #, fuzzy
  2081. msgid "Global settings"
  2082. msgstr "Beállításokkal együtt"
  2083. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  2084. msgid "Minimum similarity:"
  2085. msgstr ""
  2086. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
  2087. msgid "Minimum title length:"
  2088. msgstr ""
  2089. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
  2090. #, fuzzy
  2091. msgid "Enable for all feeds:"
  2092. msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
  2093. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
  2094. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2095. msgstr ""
  2096. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2097. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2098. msgstr ""
  2099. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2100. msgid "The following comics are currently supported:"
  2101. msgstr ""
  2102. #: plugins/import_export/init.php:58
  2103. msgid "Import and export"
  2104. msgstr "Import és export"
  2105. #: plugins/import_export/init.php:60
  2106. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2107. msgstr "Lehetőség van a a csillagozott és az archivált hírek exportálására és importálására, ami biztonsági mentéshez vagy azonos verziójú tt-rss példányok közötti migrációra használható."
  2108. #: plugins/import_export/init.php:65
  2109. msgid "Export my data"
  2110. msgstr "Adataim expotálása"
  2111. #: plugins/import_export/init.php:81
  2112. msgid "Import"
  2113. msgstr "Importálás"
  2114. #: plugins/import_export/init.php:225
  2115. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2116. msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
  2117. #: plugins/import_export/init.php:230
  2118. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2119. msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
  2120. #: plugins/import_export/init.php:391
  2121. msgid "Finished: "
  2122. msgstr "Befejezve:"
  2123. #: plugins/import_export/init.php:392
  2124. #, php-format
  2125. msgid "%d article processed, "
  2126. msgid_plural "%d articles processed, "
  2127. msgstr[0] "%d hír feldolgozva,"
  2128. msgstr[1] "%d hír feldolgozva,"
  2129. #: plugins/import_export/init.php:393
  2130. #, php-format
  2131. msgid "%d imported, "
  2132. msgid_plural "%d imported, "
  2133. msgstr[0] "%d importálva,"
  2134. msgstr[1] "%d importálva,"
  2135. #: plugins/import_export/init.php:394
  2136. #, php-format
  2137. msgid "%d feed created."
  2138. msgid_plural "%d feeds created."
  2139. msgstr[0] "%d hírcsatorna létrehozva."
  2140. msgstr[1] "%d hírcsatorna létrehozva."
  2141. #: plugins/import_export/init.php:399
  2142. msgid "Could not load XML document."
  2143. msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
  2144. #: plugins/import_export/init.php:411
  2145. msgid "Prepare data"
  2146. msgstr "Adatok előkészítése"
  2147. #: plugins/import_export/init.php:428
  2148. #, fuzzy, php-format
  2149. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2150. msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d"
  2151. #: plugins/import_export/init.php:454
  2152. msgid "No file uploaded."
  2153. msgstr "Nincs felöltött fájl."
  2154. #: plugins/mail/init.php:28
  2155. msgid "Mail addresses saved."
  2156. msgstr ""
  2157. #: plugins/mail/init.php:34
  2158. #, fuzzy
  2159. msgid "Mail plugin"
  2160. msgstr "Felhasználói beépülők"
  2161. #: plugins/mail/init.php:36
  2162. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2163. msgstr ""
  2164. #: plugins/mail/init.php:112
  2165. #: plugins/mail/init.php:118
  2166. #: plugins/mailto/init.php:49
  2167. #: plugins/mailto/init.php:55
  2168. msgid "[Forwarded]"
  2169. msgstr "[Továbbítva]"
  2170. #: plugins/mail/init.php:112
  2171. #: plugins/mailto/init.php:49
  2172. msgid "Multiple articles"
  2173. msgstr "Többszörös hírek"
  2174. #: plugins/mail/init.php:140
  2175. msgid "To:"
  2176. msgstr "Címzett:"
  2177. #: plugins/mail/init.php:155
  2178. msgid "Subject:"
  2179. msgstr "Tárgy:"
  2180. #: plugins/mail/init.php:171
  2181. msgid "Send e-mail"
  2182. msgstr "Email küldés"
  2183. #: plugins/close_button/init.php:22
  2184. msgid "Close article"
  2185. msgstr "Hír bezárása"
  2186. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2187. msgid "Bookmarklets"
  2188. msgstr "Bookmarkletek"
  2189. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2190. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2191. msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
  2192. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2193. #, php-format
  2194. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2195. msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
  2196. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2197. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2198. msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
  2199. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2200. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2201. msgstr "Használja ezt a bookmarkletet tetszőleges oldalak közzétételére a Tiny Tiny RSS használatával"
  2202. #: plugins/mailto/init.php:71
  2203. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2204. msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:"
  2205. #: plugins/mailto/init.php:75
  2206. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2207. msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
  2208. #: plugins/mailto/init.php:78
  2209. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2210. msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
  2211. #: plugins/mailto/init.php:83
  2212. msgid "Close this dialog"
  2213. msgstr "Ablak bezárása"
  2214. #: plugins/share/init.php:39
  2215. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2216. msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
  2217. #: plugins/share/init.php:42
  2218. msgid "Unshare all articles"
  2219. msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
  2220. #: plugins/share/init.php:75
  2221. msgid "Share by URL"
  2222. msgstr "Megosztás URL-el"
  2223. #: plugins/share/init.php:97
  2224. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2225. msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
  2226. #: plugins/share/init.php:115
  2227. msgid "Unshare article"
  2228. msgstr "Hír megosztásának visszavonása"
  2229. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2230. msgid "Edit category"
  2231. msgstr "Kategória szerkesztése"
  2232. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2233. msgid "Remove category"
  2234. msgstr "Kategória eltávolítása"
  2235. #: js/PrefFilterTree.js:67
  2236. msgid "Inverse"
  2237. msgstr "Fordított"
  2238. #: js/functions.js:62
  2239. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2240. msgstr "A hiba a beállított naplóhelyre lesz jelentve."
  2241. #: js/functions.js:90
  2242. msgid "Report to tt-rss.org"
  2243. msgstr ""
  2244. #: js/functions.js:93
  2245. msgid "Close"
  2246. msgstr ""
  2247. #: js/functions.js:104
  2248. #, fuzzy
  2249. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2250. msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
  2251. #: js/functions.js:224
  2252. msgid "Click to close"
  2253. msgstr "Kattintson a bezáráshoz"
  2254. #: js/functions.js:1038
  2255. msgid "Edit action"
  2256. msgstr "Művelet szerkesztése"
  2257. #: js/functions.js:1083
  2258. #, perl-format
  2259. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2260. msgstr ""
  2261. #: js/functions.js:1113
  2262. #, fuzzy, perl-format
  2263. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2264. msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
  2265. #: js/functions.js:1169
  2266. msgid "Create Filter"
  2267. msgstr "Szűrő létrehozás"
  2268. #: js/functions.js:1290
  2269. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2270. msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
  2271. #: js/functions.js:1301
  2272. msgid "Subscription reset."
  2273. msgstr "Feliratkozás visszaállítás."
  2274. #: js/functions.js:1311
  2275. #: js/tt-rss.js:705
  2276. #, perl-format
  2277. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2278. msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
  2279. #: js/functions.js:1314
  2280. msgid "Removing feed..."
  2281. msgstr "Hírcsatorna eltávolítás..."
  2282. #: js/functions.js:1421
  2283. msgid "Please enter category title:"
  2284. msgstr "Adja meg a kategória címét:"
  2285. #: js/functions.js:1452
  2286. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2287. msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
  2288. #: js/functions.js:1456
  2289. #: js/prefs.js:1223
  2290. msgid "Trying to change address..."
  2291. msgstr "Cím cseréje..."
  2292. #: js/functions.js:1757
  2293. #: js/functions.js:1867
  2294. #: js/prefs.js:419
  2295. #: js/prefs.js:449
  2296. #: js/prefs.js:481
  2297. #: js/prefs.js:634
  2298. #: js/prefs.js:654
  2299. #: js/prefs.js:1199
  2300. #: js/prefs.js:1344
  2301. msgid "No feeds are selected."
  2302. msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
  2303. #: js/functions.js:1799
  2304. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2305. msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
  2306. #: js/functions.js:1838
  2307. msgid "Feeds with update errors"
  2308. msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
  2309. #: js/functions.js:1849
  2310. #: js/prefs.js:1181
  2311. msgid "Remove selected feeds?"
  2312. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
  2313. #: js/functions.js:1852
  2314. #: js/prefs.js:1184
  2315. msgid "Removing selected feeds..."
  2316. msgstr "Kiválasztott hírcsatornák eltávolítása..."
  2317. #: js/prefs.js:69
  2318. msgid "Please enter login:"
  2319. msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
  2320. #: js/prefs.js:76
  2321. msgid "Can't create user: no login specified."
  2322. msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
  2323. #: js/prefs.js:80
  2324. msgid "Adding user..."
  2325. msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
  2326. #: js/prefs.js:108
  2327. msgid "User Editor"
  2328. msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
  2329. #: js/prefs.js:112
  2330. #: js/prefs.js:216
  2331. #: js/prefs.js:741
  2332. #: plugins/instances/instances.js:26
  2333. #: plugins/instances/instances.js:89
  2334. #: js/functions.js:1664
  2335. msgid "Saving data..."
  2336. msgstr "Adatok mentése..."
  2337. #: js/prefs.js:147
  2338. msgid "Edit Filter"
  2339. msgstr "Szűrő szerkesztése"
  2340. #: js/prefs.js:186
  2341. msgid "Remove filter?"
  2342. msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
  2343. #: js/prefs.js:191
  2344. msgid "Removing filter..."
  2345. msgstr "Szűrő eltávolítása..."
  2346. #: js/prefs.js:301
  2347. msgid "Remove selected labels?"
  2348. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
  2349. #: js/prefs.js:304
  2350. msgid "Removing selected labels..."
  2351. msgstr "Kiválasztott címkék eltávolítása..."
  2352. #: js/prefs.js:317
  2353. #: js/prefs.js:1385
  2354. msgid "No labels are selected."
  2355. msgstr "Nincs kiválasztott címke."
  2356. #: js/prefs.js:331
  2357. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2358. msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
  2359. #: js/prefs.js:334
  2360. msgid "Removing selected users..."
  2361. msgstr "Kiválasztott felhasználók eltávolítása..."
  2362. #: js/prefs.js:348
  2363. #: js/prefs.js:492
  2364. #: js/prefs.js:513
  2365. #: js/prefs.js:552
  2366. msgid "No users are selected."
  2367. msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
  2368. #: js/prefs.js:366
  2369. msgid "Remove selected filters?"
  2370. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
  2371. #: js/prefs.js:369
  2372. msgid "Removing selected filters..."
  2373. msgstr "Kiválasztott szűrők eltávolítása..."
  2374. #: js/prefs.js:381
  2375. #: js/prefs.js:589
  2376. #: js/prefs.js:608
  2377. msgid "No filters are selected."
  2378. msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
  2379. #: js/prefs.js:400
  2380. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2381. msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
  2382. #: js/prefs.js:404
  2383. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2384. msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
  2385. #: js/prefs.js:434
  2386. msgid "Please select only one feed."
  2387. msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
  2388. #: js/prefs.js:440
  2389. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2390. msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
  2391. #: js/prefs.js:443
  2392. msgid "Clearing selected feed..."
  2393. msgstr "Kijelölt hírcsatorna törlése..."
  2394. #: js/prefs.js:462
  2395. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2396. msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
  2397. #: js/prefs.js:465
  2398. msgid "Purging selected feed..."
  2399. msgstr "Kijelölt hírcsatorna tisztítása..."
  2400. #: js/prefs.js:497
  2401. #: js/prefs.js:518
  2402. #: js/prefs.js:557
  2403. msgid "Please select only one user."
  2404. msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
  2405. #: js/prefs.js:522
  2406. msgid "Reset password of selected user?"
  2407. msgstr "Visszaállítja a kiválasztott felhasználók jelszavait?"
  2408. #: js/prefs.js:525
  2409. msgid "Resetting password for selected user..."
  2410. msgstr "A kiválasztott felhasználó jelszavának visszaállítása..."
  2411. #: js/prefs.js:594
  2412. msgid "Please select only one filter."
  2413. msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
  2414. #: js/prefs.js:612
  2415. msgid "Combine selected filters?"
  2416. msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
  2417. #: js/prefs.js:615
  2418. msgid "Joining filters..."
  2419. msgstr "Szűrők egyesítése..."
  2420. #: js/prefs.js:676
  2421. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2422. msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
  2423. #: js/prefs.js:700
  2424. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2425. msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
  2426. #: js/prefs.js:777
  2427. msgid "OPML Import"
  2428. msgstr "OPML importálás"
  2429. #: js/prefs.js:804
  2430. msgid "Please choose an OPML file first."
  2431. msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
  2432. #: js/prefs.js:807
  2433. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2434. msgid "Importing, please wait..."
  2435. msgstr "Importálás, kérem várjon..."
  2436. #: js/prefs.js:974
  2437. msgid "Reset to defaults?"
  2438. msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
  2439. #: js/prefs.js:1743
  2440. msgid "Subscribing to feeds..."
  2441. msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
  2442. #: js/prefs.js:1780
  2443. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2444. msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
  2445. #: js/prefs.js:1797
  2446. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2447. msgstr "Töröl minden bejegyzést a hibanaplóból?"
  2448. #: js/tt-rss.js:127
  2449. msgid "Mark all articles as read?"
  2450. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
  2451. #: js/tt-rss.js:133
  2452. msgid "Marking all feeds as read..."
  2453. msgstr "Minden hírcsatornát megjelölése olvasottként..."
  2454. #: js/tt-rss.js:404
  2455. msgid "Please enable mail plugin first."
  2456. msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
  2457. #: js/tt-rss.js:452
  2458. #: js/functions.js:1643
  2459. #: js/tt-rss.js:686
  2460. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2461. msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
  2462. #: js/tt-rss.js:533
  2463. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2464. msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
  2465. #: js/tt-rss.js:546
  2466. #: js/tt-rss.js:736
  2467. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2468. msgstr ""
  2469. #: js/tt-rss.js:850
  2470. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2471. msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
  2472. #: js/tt-rss.js:855
  2473. #: js/tt-rss.js:699
  2474. msgid "Please select some feed first."
  2475. msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
  2476. #: js/tt-rss.js:860
  2477. #, perl-format
  2478. msgid "Rescore articles in %s?"
  2479. msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
  2480. #: js/tt-rss.js:863
  2481. msgid "Rescoring articles..."
  2482. msgstr "Hírek újrapontozása..."
  2483. #: js/viewfeed.js:1011
  2484. #: js/viewfeed.js:1054
  2485. #: js/viewfeed.js:1107
  2486. #: js/viewfeed.js:2166
  2487. #: plugins/mail/mail.js:7
  2488. #: plugins/mailto/init.js:7
  2489. #: js/viewfeed.js:733
  2490. #: js/viewfeed.js:761
  2491. #: js/viewfeed.js:788
  2492. #: js/viewfeed.js:853
  2493. #: js/viewfeed.js:887
  2494. msgid "No articles are selected."
  2495. msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
  2496. #: js/viewfeed.js:1019
  2497. #, perl-format
  2498. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2499. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2500. msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
  2501. msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
  2502. #: js/viewfeed.js:1021
  2503. #, perl-format
  2504. msgid "Delete %d selected article?"
  2505. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2506. msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése?"
  2507. msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése?"
  2508. #: js/viewfeed.js:1063
  2509. #, perl-format
  2510. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2511. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2512. msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
  2513. msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
  2514. #: js/viewfeed.js:1066
  2515. #, perl-format
  2516. msgid "Move %d archived article back?"
  2517. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2518. msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
  2519. msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
  2520. #: js/viewfeed.js:1068
  2521. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2522. msgstr "Kérem vegye figyelembe, hogy a nem csillagozott hírek lehet, hogy törölve lesznek a következő frissítéskor."
  2523. #: js/viewfeed.js:1113
  2524. #, perl-format
  2525. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2526. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2527. msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
  2528. msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
  2529. #: js/viewfeed.js:1137
  2530. msgid "Edit article Tags"
  2531. msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
  2532. #: js/viewfeed.js:1143
  2533. msgid "Saving article tags..."
  2534. msgstr "Hír címkéinek mentése..."
  2535. #: js/viewfeed.js:1858
  2536. msgid "Open original article"
  2537. msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
  2538. #: js/viewfeed.js:1864
  2539. msgid "Display article URL"
  2540. msgstr "URL megjelenítése"
  2541. #: js/viewfeed.js:1964
  2542. msgid "Assign label"
  2543. msgstr "Címke hozzáadása"
  2544. #: js/viewfeed.js:1969
  2545. msgid "Remove label"
  2546. msgstr "Címke eltávolítás"
  2547. #: js/viewfeed.js:2053
  2548. #, fuzzy
  2549. msgid "Select articles in group"
  2550. msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
  2551. #: js/viewfeed.js:2062
  2552. #, fuzzy
  2553. msgid "Mark group as read"
  2554. msgstr "Megjelölés olvasottként"
  2555. #: js/viewfeed.js:2074
  2556. #, fuzzy
  2557. msgid "Mark feed as read"
  2558. msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
  2559. #: js/viewfeed.js:2135
  2560. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2561. msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
  2562. #: js/viewfeed.js:2205
  2563. msgid "Please enter new score for this article:"
  2564. msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
  2565. #: js/viewfeed.js:2239
  2566. msgid "Article URL:"
  2567. msgstr "Hír URL:"
  2568. #: plugins/instances/instances.js:10
  2569. msgid "Link Instance"
  2570. msgstr "Példány összekapcsolás"
  2571. #: plugins/instances/instances.js:73
  2572. msgid "Edit Instance"
  2573. msgstr "Pédány szerkesztés"
  2574. #: plugins/instances/instances.js:122
  2575. msgid "Remove selected instances?"
  2576. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
  2577. #: plugins/instances/instances.js:125
  2578. msgid "Removing selected instances..."
  2579. msgstr "Kiválasztott példányok eltávolítása..."
  2580. #: plugins/instances/instances.js:139
  2581. #: plugins/instances/instances.js:151
  2582. msgid "No instances are selected."
  2583. msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
  2584. #: plugins/instances/instances.js:156
  2585. msgid "Please select only one instance."
  2586. msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
  2587. #: plugins/note/note.js:17
  2588. msgid "Saving article note..."
  2589. msgstr "Megjegyzés mentése..."
  2590. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2591. #, fuzzy
  2592. msgid "Related articles"
  2593. msgstr "Megosztott hírek"
  2594. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2595. msgid "Export Data"
  2596. msgstr "Adatok exportálása"
  2597. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2598. #, perl-format
  2599. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2600. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2601. msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
  2602. msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
  2603. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2604. msgid "Data Import"
  2605. msgstr "Adatok importálása"
  2606. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2607. msgid "Please choose the file first."
  2608. msgstr "Először válassza ki a fájlt."
  2609. #: plugins/mail/mail.js:21
  2610. #: plugins/mailto/init.js:21
  2611. msgid "Forward article by email"
  2612. msgstr "Továbbítás emaiben"
  2613. #: plugins/mail/mail.js:36
  2614. msgid "Error sending email:"
  2615. msgstr ""
  2616. #: plugins/mail/mail.js:38
  2617. #, fuzzy
  2618. msgid "Your message has been sent."
  2619. msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
  2620. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2621. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2622. msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
  2623. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2624. msgid "Click to expand article"
  2625. msgstr "Kattints a hír kibontásához"
  2626. #: plugins/share/share.js:10
  2627. msgid "Share article by URL"
  2628. msgstr "Megosztás URL-el"
  2629. #: plugins/share/share.js:14
  2630. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2631. msgstr "Új URL generálása a hírhez?"
  2632. #: plugins/share/share.js:18
  2633. msgid "Trying to change URL..."
  2634. msgstr "URL módosítása..."
  2635. #: plugins/share/share.js:55
  2636. msgid "Remove sharing for this article?"
  2637. msgstr "Eltávolítod a hír megosztását?"
  2638. #: plugins/share/share.js:59
  2639. msgid "Trying to unshare..."
  2640. msgstr "Megosztás visszavonása..."
  2641. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2642. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2643. msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
  2644. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2645. #: js/prefs.js:1523
  2646. msgid "Clearing URLs..."
  2647. msgstr "URL-ek törlése..."
  2648. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2649. msgid "Shared URLs cleared."
  2650. msgstr "Megosztott URL-ek törölve."
  2651. #: js/feedlist.js:446
  2652. #: js/feedlist.js:518
  2653. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2654. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
  2655. #: js/feedlist.js:509
  2656. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2657. msgstr "Minden 1 napnál régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2658. #: js/feedlist.js:512
  2659. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2660. msgstr "Minden 1 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2661. #: js/feedlist.js:515
  2662. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2663. msgstr "Minden 2 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2664. #: js/functions.js:600
  2665. msgid "Error explained"
  2666. msgstr "Hiba magyarázata"
  2667. #: js/functions.js:682
  2668. msgid "Upload complete."
  2669. msgstr "Feltöltés kész"
  2670. #: js/functions.js:706
  2671. msgid "Remove stored feed icon?"
  2672. msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
  2673. #: js/functions.js:711
  2674. msgid "Removing feed icon..."
  2675. msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítása..."
  2676. #: js/functions.js:716
  2677. msgid "Feed icon removed."
  2678. msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítva."
  2679. #: js/functions.js:738
  2680. msgid "Please select an image file to upload."
  2681. msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
  2682. #: js/functions.js:740
  2683. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2684. msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
  2685. #: js/functions.js:741
  2686. msgid "Uploading, please wait..."
  2687. msgstr "Feltöltés, kérem várjon..."
  2688. #: js/functions.js:757
  2689. msgid "Please enter label caption:"
  2690. msgstr "Adja meg a címke nevét:"
  2691. #: js/functions.js:762
  2692. msgid "Can't create label: missing caption."
  2693. msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
  2694. #: js/functions.js:805
  2695. msgid "Subscribe to Feed"
  2696. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
  2697. #: js/functions.js:824
  2698. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2699. msgstr ""
  2700. #: js/functions.js:839
  2701. msgid "Subscribed to %s"
  2702. msgstr "Feliratkozva ide: %s"
  2703. #: js/functions.js:844
  2704. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2705. msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
  2706. #: js/functions.js:847
  2707. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2708. msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
  2709. #: js/functions.js:859
  2710. msgid "Expand to select feed"
  2711. msgstr "Kibontás a hírcsatorna kiválasztásához"
  2712. #: js/functions.js:871
  2713. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2714. msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
  2715. #: js/functions.js:875
  2716. msgid "XML validation failed: %s"
  2717. msgstr "XML ellenőrzés sikertelen: %s"
  2718. #: js/functions.js:880
  2719. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2720. msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
  2721. #: js/functions.js:1012
  2722. msgid "Edit rule"
  2723. msgstr "Szabály szerkesztése"
  2724. #: js/functions.js:1658
  2725. msgid "Edit Feed"
  2726. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
  2727. #: js/functions.js:1696
  2728. msgid "More Feeds"
  2729. msgstr "További hírcsatornák"
  2730. #: js/functions.js:1950
  2731. msgid "Help"
  2732. msgstr "Súgó"
  2733. #: js/prefs.js:1088
  2734. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2735. msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
  2736. #: js/prefs.js:1094
  2737. msgid "Removing category..."
  2738. msgstr "Kategória eltávolítása..."
  2739. #: js/prefs.js:1115
  2740. msgid "Remove selected categories?"
  2741. msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
  2742. #: js/prefs.js:1118
  2743. msgid "Removing selected categories..."
  2744. msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
  2745. #: js/prefs.js:1131
  2746. msgid "No categories are selected."
  2747. msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
  2748. #: js/prefs.js:1139
  2749. msgid "Category title:"
  2750. msgstr "Kategória címe:"
  2751. #: js/prefs.js:1143
  2752. msgid "Creating category..."
  2753. msgstr "Kategória létrehozása..."
  2754. #: js/prefs.js:1170
  2755. msgid "Feeds without recent updates"
  2756. msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
  2757. #: js/prefs.js:1219
  2758. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2759. msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
  2760. #: js/prefs.js:1308
  2761. msgid "Clearing feed..."
  2762. msgstr "Hírcsatorna törlése..."
  2763. #: js/prefs.js:1328
  2764. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2765. msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
  2766. #: js/prefs.js:1331
  2767. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2768. msgstr "Kijelölt hírcsatornák újrapontozása..."
  2769. #: js/prefs.js:1351
  2770. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2771. msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
  2772. #: js/prefs.js:1354
  2773. msgid "Rescoring feeds..."
  2774. msgstr "Hírcsatornák újrapontozása"
  2775. #: js/prefs.js:1371
  2776. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2777. msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
  2778. #: js/prefs.js:1408
  2779. msgid "Settings Profiles"
  2780. msgstr "Beállítási profilok"
  2781. #: js/prefs.js:1417
  2782. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2783. msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
  2784. #: js/prefs.js:1420
  2785. msgid "Removing selected profiles..."
  2786. msgstr "Kiválasztott profilok eltávolítása..."
  2787. #: js/prefs.js:1435
  2788. msgid "No profiles are selected."
  2789. msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
  2790. #: js/prefs.js:1443
  2791. #: js/prefs.js:1496
  2792. msgid "Activate selected profile?"
  2793. msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
  2794. #: js/prefs.js:1459
  2795. #: js/prefs.js:1512
  2796. msgid "Please choose a profile to activate."
  2797. msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
  2798. #: js/prefs.js:1464
  2799. msgid "Creating profile..."
  2800. msgstr "Profil létrehozás..."
  2801. #: js/prefs.js:1520
  2802. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2803. msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
  2804. #: js/prefs.js:1530
  2805. msgid "Generated URLs cleared."
  2806. msgstr "Generált URL-ek törölve."
  2807. #: js/prefs.js:1621
  2808. msgid "Label Editor"
  2809. msgstr "Címke Szerkesztő"
  2810. #: js/tt-rss.js:694
  2811. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2812. msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
  2813. #: js/viewfeed.js:128
  2814. #: js/viewfeed.js:178
  2815. #: js/viewfeed.js:195
  2816. #, fuzzy
  2817. msgid "Click to open next unread feed."
  2818. msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
  2819. #: js/viewfeed.js:132
  2820. msgid "Cancel search"
  2821. msgstr "Keresés megszakítása"
  2822. #: js/viewfeed.js:192
  2823. #, fuzzy
  2824. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2825. msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
  2826. #: js/viewfeed.js:451
  2827. msgid "Unstar article"
  2828. msgstr "Csillagot levesz a hírről"
  2829. #: js/viewfeed.js:455
  2830. msgid "Star article"
  2831. msgstr "Hír csillagozása"
  2832. #: js/viewfeed.js:509
  2833. msgid "Unpublish article"
  2834. msgstr "Publikálás visszavonása"
  2835. #: js/viewfeed.js:513
  2836. msgid "Publish article"
  2837. msgstr "Hír publikálása"
  2838. #: js/viewfeed.js:667
  2839. msgid "%d article selected"
  2840. msgid_plural "%d articles selected"
  2841. msgstr[0] "%d hír kijelölve"
  2842. msgstr[1] "%d hír kijelölve"
  2843. #: js/viewfeed.js:1412
  2844. msgid "No article is selected."
  2845. msgstr "Nincs kiválasztott hír."
  2846. #: js/viewfeed.js:1447
  2847. msgid "No articles found to mark"
  2848. msgstr "Nincs megjelölendő hír."
  2849. #: js/viewfeed.js:1449
  2850. msgid "Mark %d article as read?"
  2851. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2852. msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
  2853. msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
  2854. #~ msgid "Dismiss selected"
  2855. #~ msgstr "Kijelöltek elrejtése"
  2856. #~ msgid "Dismiss read"
  2857. #~ msgstr "Olvasottak elrejtése"
  2858. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2859. #~ msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
  2860. #~ msgid "Details"
  2861. #~ msgstr "Részletek"
  2862. #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2863. #~ msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
  2864. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2865. #~ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
  2866. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2867. #~ msgstr "Minden kész. %d-ből %d hír importálva."
  2868. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2869. #~ msgstr "Érvénytelen dokumentum formátum."
  2870. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2871. #~ msgstr "Csillagozott vagy megosztott elemek importálása a Google Readerből"
  2872. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2873. #~ msgstr "Illessze be a starred.json vagy a shared.json fájl az alábbi űrlapba."
  2874. #~ msgid "Import my Starred items"
  2875. #~ msgstr "Csillagozott elemeim importálása"
  2876. #, fuzzy
  2877. #~ msgid "Statistics"
  2878. #~ msgstr "Állapot"
  2879. #, fuzzy
  2880. #~ msgid "Last matched articles"
  2881. #~ msgstr "Csillagozott hírek"
  2882. #, fuzzy
  2883. #~ msgid "Clear database"
  2884. #~ msgstr "Adatok törlése"
  2885. #, fuzzy
  2886. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2887. #~ msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
  2888. #~ msgid "Google Reader Import"
  2889. #~ msgstr "Importálás Google Readerből"
  2890. #~ msgid "Please choose a file first."
  2891. #~ msgstr "Először válassza ki a fájlt."
  2892. #, fuzzy
  2893. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2894. #~ msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
  2895. #~ msgid "with parameters:"
  2896. #~ msgstr "Beállítás:"
  2897. #~ msgid "Select by tags..."
  2898. #~ msgstr "Kijelölés címkék alapján"
  2899. #~ msgid "Limit search to:"
  2900. #~ msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
  2901. #~ msgid "This feed"
  2902. #~ msgstr "Ez a hírcsatorna"
  2903. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  2904. #~ msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
  2905. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2906. #~ msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
  2907. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2908. #~ msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
  2909. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2910. #~ msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
  2911. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2912. #~ msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
  2913. #~ msgid "Match:"
  2914. #~ msgstr "Egyezés:"
  2915. #~ msgid "Any"
  2916. #~ msgstr "Mind"
  2917. #~ msgid "All tags."
  2918. #~ msgstr "Minden címke."
  2919. #~ msgid "Which Tags?"
  2920. #~ msgstr "Melyik címkék?"
  2921. #~ msgid "Display entries"
  2922. #~ msgstr "Bejegyzések megejenítése"
  2923. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2924. #~ msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
  2925. #~ msgid "Unread First"
  2926. #~ msgstr "Olvasatlanok előre"
  2927. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2928. #~ msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
  2929. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2930. #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
  2931. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2932. #~ msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (user agent megváltozott)"
  2933. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2934. #~ msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
  2935. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2936. #~ msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
  2937. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2938. #~ msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
  2939. #~ msgid "See the release notes"
  2940. #~ msgstr "Olvassa el a kiadási megjegyzéseket"
  2941. #~ msgid "Download"
  2942. #~ msgstr "Letöltés"
  2943. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2944. #~ msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
  2945. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2946. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
  2947. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2948. #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
  2949. #, fuzzy
  2950. #~ msgid "Force update"
  2951. #~ msgstr "Frissítések végrehajtása"
  2952. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2953. #~ msgstr "Ne zárja be az ablakot amíg a frissítés be nem fejeződik."
  2954. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2955. #~ msgstr "Ajánlott a tt-rss könyvtárának biztonsági mentése."
  2956. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2957. #~ msgstr "Az adatbázis nem lesz módosítva."
  2958. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2959. #~ msgstr "Az aktuális tt-rss telepítési könyvtár nem lesz módosítva. Átnevezésre kerül és a szülő könyvtárban marad. A frissítés után lehetőség van az összes testre-szabott fájl migrálására az új rendszerbe."
  2960. #~ msgid "Ready to update."
  2961. #~ msgstr "Frissítésre kész."
  2962. #~ msgid "Start update"
  2963. #~ msgstr "Frissítés indtása"
  2964. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2965. #~ msgstr "A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót."
  2966. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2967. #~ msgstr "LibXML hiba %s sor: %d (oszlop: %d): %s"
  2968. #~ msgid "From:"
  2969. #~ msgstr "Feladó:"
  2970. #~ msgid "Select:"
  2971. #~ msgstr "Kiválasztás:"
  2972. #~ msgid "Change password to"
  2973. #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
  2974. #~ msgid "E-mail: "
  2975. #~ msgstr "E-mail:"
  2976. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2977. #~ msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
  2978. #~ msgid "Saving user..."
  2979. #~ msgstr "Felhasználó mentése..."
  2980. #~ msgid "Toggle marked"
  2981. #~ msgstr "Jelölés váltása"