messages.po 92 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771
  1. # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: \n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
  12. "Last-Translator: MoJo2009\n"
  13. "Language-Team: HUNGARIAN\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
  19. "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
  20. #: backend.php:83
  21. msgid "Use default"
  22. msgstr "Alapértelmezett beállítás"
  23. #: backend.php:84
  24. msgid "Never purge"
  25. msgstr "Sose töröld a régi híreket"
  26. #: backend.php:85
  27. msgid "1 week old"
  28. msgstr "1 hetes"
  29. #: backend.php:86
  30. msgid "2 weeks old"
  31. msgstr "2 hetes"
  32. #: backend.php:87
  33. msgid "1 month old"
  34. msgstr "1 hónapos"
  35. #: backend.php:88
  36. msgid "2 months old"
  37. msgstr "2 hónapos"
  38. #: backend.php:89
  39. msgid "3 months old"
  40. msgstr "3 hónapos"
  41. #: backend.php:92
  42. msgid "Default interval"
  43. msgstr "Frissítési intervallum:"
  44. #: backend.php:93 backend.php:103
  45. msgid "Disable updates"
  46. msgstr "Frissítések kikapcsolása"
  47. #: backend.php:94 backend.php:104
  48. msgid "Each 15 minutes"
  49. msgstr "Minden 15 percben"
  50. #: backend.php:95 backend.php:105
  51. msgid "Each 30 minutes"
  52. msgstr "Minden 30 percben"
  53. #: backend.php:96 backend.php:106
  54. msgid "Hourly"
  55. msgstr "Óránként"
  56. #: backend.php:97 backend.php:107
  57. msgid "Each 4 hours"
  58. msgstr "Minden 4 órában"
  59. #: backend.php:98 backend.php:108
  60. msgid "Each 12 hours"
  61. msgstr "Minden 12 órában"
  62. #: backend.php:99 backend.php:109
  63. msgid "Daily"
  64. msgstr "Napi"
  65. #: backend.php:100 backend.php:110
  66. msgid "Weekly"
  67. msgstr "Heti"
  68. #: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
  69. msgid "Default"
  70. msgstr "Alapértelmezett"
  71. #: backend.php:114
  72. msgid "Magpie"
  73. msgstr "Magpie"
  74. #: backend.php:115
  75. msgid "SimplePie"
  76. msgstr "SimplePie"
  77. #: backend.php:116
  78. msgid "Twitter OAuth"
  79. msgstr ""
  80. #: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
  81. msgid "User"
  82. msgstr "Felhasználó"
  83. #: backend.php:126
  84. msgid "Power User"
  85. msgstr "Kiemelt felhasználó"
  86. #: backend.php:127
  87. msgid "Administrator"
  88. msgstr "Adminisztrátor"
  89. #: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
  90. #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
  91. msgid "Feeds"
  92. msgstr "Hírcsatornák"
  93. #: backend.php:207
  94. #, fuzzy
  95. msgid "Article not found."
  96. msgstr "Hírcsatorna nem található"
  97. #: backend.php:297 functions.php:5090
  98. msgid "Feed not found."
  99. msgstr "Hírcsatorna nem található"
  100. #: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
  101. #: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
  102. #: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
  103. msgid "Loading, please wait..."
  104. msgstr "Töltés, kérem várjon..."
  105. #: db-updater.php:16
  106. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  107. msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
  108. #: db-updater.php:41
  109. msgid "Database Updater"
  110. msgstr "Adatbázis-frissítő"
  111. #: db-updater.php:82
  112. msgid "Could not update database"
  113. msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
  114. #: db-updater.php:85
  115. msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  116. msgstr ""
  117. #: db-updater.php:86
  118. msgid ", found: "
  119. msgstr ""
  120. #: db-updater.php:89
  121. msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  122. msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
  123. #: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
  124. #: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
  125. #: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
  126. #: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
  127. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  128. msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
  129. #: db-updater.php:97
  130. msgid "Please backup your database before proceeding."
  131. msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
  132. #: db-updater.php:99
  133. #, php-format
  134. msgid ""
  135. "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
  136. "<b>%d</b>)."
  137. msgstr ""
  138. "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
  139. "to <b>%d</b>)."
  140. #: db-updater.php:113
  141. msgid "Perform updates"
  142. msgstr "Frissítések végrehajtása"
  143. #: db-updater.php:118
  144. msgid "Performing updates..."
  145. msgstr "Frissítések folyamatban..."
  146. #: db-updater.php:124
  147. #, php-format
  148. msgid "Updating to version %d..."
  149. msgstr "Frissítés %d verzióra..."
  150. #: db-updater.php:137
  151. msgid "Checking version... "
  152. msgstr "Verzió ellenőrzése"
  153. #: db-updater.php:143
  154. msgid "OK!"
  155. msgstr "OK!"
  156. #: db-updater.php:145
  157. msgid "ERROR!"
  158. msgstr "HIBA!"
  159. #: db-updater.php:153
  160. #, php-format
  161. msgid ""
  162. "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
  163. "\t\t\tversion <b>%d</b>."
  164. msgstr ""
  165. #: db-updater.php:163
  166. msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  167. msgstr ""
  168. #: db-updater.php:165
  169. #, php-format
  170. msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  171. msgstr ""
  172. #: db-updater.php:167
  173. msgid ""
  174. "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
  175. "version and continue."
  176. msgstr ""
  177. #: digest.php:55
  178. #, fuzzy
  179. msgid ""
  180. "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
  181. "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
  182. "\t\t\tbrowser settings."
  183. msgstr ""
  184. "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
  185. "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
  186. "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
  187. #: digest.php:69 tt-rss.php:72
  188. msgid "Hello,"
  189. msgstr "Üdv,"
  190. #: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
  191. #: mobile/functions.php:234
  192. msgid "Logout"
  193. msgstr "Kijelentkezés"
  194. #: errors.php:6
  195. msgid ""
  196. "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
  197. "doesn't seem to support it."
  198. msgstr ""
  199. "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
  200. "ezt nem támogatja."
  201. #: errors.php:9
  202. msgid ""
  203. "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
  204. "seem to support them."
  205. msgstr ""
  206. "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
  207. "böngésződ nem támogatja a sütiket."
  208. #: errors.php:12
  209. msgid "Backend sanity check failed"
  210. msgstr ""
  211. #: errors.php:14
  212. msgid "Frontend sanity check failed."
  213. msgstr ""
  214. #: errors.php:16
  215. msgid ""
  216. "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
  217. "update&lt;/a&gt;."
  218. msgstr ""
  219. #: errors.php:18
  220. msgid "Request not authorized."
  221. msgstr "Engedély nélküli kérés"
  222. #: errors.php:20
  223. msgid "No operation to perform."
  224. msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
  225. #: errors.php:22
  226. msgid ""
  227. "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
  228. "local configuration."
  229. msgstr ""
  230. #: errors.php:24
  231. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  232. msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
  233. #: errors.php:26
  234. msgid "Configuration check failed"
  235. msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
  236. #: errors.php:28
  237. #, fuzzy
  238. msgid ""
  239. "Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
  240. "\t\tofficial site for more information."
  241. msgstr ""
  242. "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
  243. "meg \n"
  244. "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
  245. #: errors.php:33
  246. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  247. msgstr ""
  248. #: functions.php:2073
  249. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  250. msgstr ""
  251. #: functions.php:2147
  252. msgid "Incorrect username or password"
  253. msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
  254. #: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
  255. msgid "All feeds"
  256. msgstr "Összes hírcsatorna"
  257. #: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
  258. #: modules/pref-feeds.php:96
  259. msgid "Uncategorized"
  260. msgstr "Kategorizálatlan"
  261. #: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
  262. msgid "Special"
  263. msgstr "Kiemelt"
  264. #: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
  265. #: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
  266. msgid "Labels"
  267. msgstr "Címkék"
  268. #: functions.php:3251 help/3.php:71
  269. msgid "Starred articles"
  270. msgstr "Csillagos hírek"
  271. #: functions.php:3253 help/3.php:72
  272. msgid "Published articles"
  273. msgstr "Publikált hírek"
  274. #: functions.php:3255 help/3.php:70
  275. msgid "Fresh articles"
  276. msgstr "Friss hírek"
  277. #: functions.php:3257 help/3.php:69
  278. msgid "All articles"
  279. msgstr "Az összes hír"
  280. #: functions.php:3259
  281. #, fuzzy
  282. msgid "Archived articles"
  283. msgstr "Tárolt hírek"
  284. #: functions.php:4339
  285. msgid "Select:"
  286. msgstr "Kiválaszt:"
  287. #: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
  288. #: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
  289. #: modules/pref-users.php:380
  290. msgid "All"
  291. msgstr "Mind"
  292. #: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
  293. msgid "Unread"
  294. msgstr "Olvasatlan"
  295. #: functions.php:4342
  296. msgid "Invert"
  297. msgstr "Fordított"
  298. #: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
  299. #: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
  300. #: modules/pref-users.php:382
  301. msgid "None"
  302. msgstr "Kijelölés törlése"
  303. #: functions.php:4349 tt-rss.php:158
  304. msgid "Actions..."
  305. msgstr "Műveletek"
  306. #: functions.php:4351
  307. msgid "Selection toggle:"
  308. msgstr "Kiválasztott legyen:"
  309. #: functions.php:4354 tt-rss.php:130
  310. msgid "Starred"
  311. msgstr "Csillagos"
  312. #: functions.php:4355 tt-rss.php:131
  313. msgid "Published"
  314. msgstr "Publikált"
  315. #: functions.php:4357
  316. msgid "Selection:"
  317. msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
  318. #: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
  319. #: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
  320. msgid "Mark as read"
  321. msgstr "Olvasottá tesz"
  322. #: functions.php:4362
  323. msgid "Archive"
  324. msgstr ""
  325. #: functions.php:4364
  326. #, fuzzy
  327. msgid "Move back"
  328. msgstr "Vissza"
  329. #: functions.php:4365
  330. #, fuzzy
  331. msgid "Delete"
  332. msgstr "Alapértelmezett"
  333. #: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
  334. msgid "Forward by email"
  335. msgstr ""
  336. #: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
  337. #, fuzzy
  338. msgid "Feed:"
  339. msgstr "Hírcsatorna"
  340. #: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
  341. #, fuzzy
  342. msgid "View as RSS"
  343. msgstr "Címkék megtekintése"
  344. #: functions.php:4397 functions.php:5009
  345. #, fuzzy
  346. msgid "Visit the website"
  347. msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
  348. #: functions.php:4430
  349. #, fuzzy
  350. msgid "View as RSS feed"
  351. msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
  352. #: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
  353. #, fuzzy
  354. msgid "Click to play"
  355. msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
  356. #: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
  357. msgid "Play"
  358. msgstr ""
  359. #: functions.php:4884
  360. msgid " - "
  361. msgstr "-"
  362. #: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
  363. msgid "no tags"
  364. msgstr "nincs címke"
  365. #: functions.php:4923 functions.php:5550
  366. msgid "Edit tags for this article"
  367. msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
  368. #: functions.php:4933 functions.php:5577
  369. #, fuzzy
  370. msgid "Open article in new tab"
  371. msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
  372. #: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
  373. #, fuzzy
  374. msgid "Edit article note"
  375. msgstr "Címkék szerkesztése"
  376. #: functions.php:4953 functions.php:5597
  377. msgid "Share on Twitter"
  378. msgstr ""
  379. #: functions.php:4959
  380. msgid "Share by URL"
  381. msgstr ""
  382. #: functions.php:4964 digest.js:267
  383. #, fuzzy
  384. msgid "Close this panel"
  385. msgstr "Ablak bezárása"
  386. #: functions.php:4981 functions.php:5490
  387. msgid "Originally from:"
  388. msgstr ""
  389. #: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
  390. #: modules/pref-feeds.php:319
  391. #, fuzzy
  392. msgid "Feed URL"
  393. msgstr "Hírcsatorna"
  394. #: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
  395. #: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
  396. #: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
  397. #: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
  398. #: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
  399. #: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
  400. #: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
  401. #: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
  402. #: modules/pref-users.php:99
  403. msgid "Close this window"
  404. msgstr "Ablak bezárása"
  405. #: functions.php:5311 functions.php:5393
  406. msgid "mark as read"
  407. msgstr "olvasottként jelöl"
  408. #: functions.php:5603
  409. #, fuzzy
  410. msgid "Dismiss article"
  411. msgstr "Hír publikálása"
  412. #: functions.php:5624
  413. msgid "No unread articles found to display."
  414. msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
  415. #: functions.php:5627
  416. msgid "No updated articles found to display."
  417. msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
  418. #: functions.php:5630
  419. msgid "No starred articles found to display."
  420. msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
  421. #: functions.php:5634
  422. msgid ""
  423. "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
  424. "(see the Actions menu above) or use a filter."
  425. msgstr ""
  426. "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
  427. "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
  428. "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
  429. #: functions.php:5636
  430. msgid "No articles found to display."
  431. msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
  432. #: functions.php:5651 functions.php:6985
  433. #, php-format
  434. msgid "Feeds last updated at %s"
  435. msgstr ""
  436. #: functions.php:5661 functions.php:6995
  437. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  438. msgstr ""
  439. "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
  440. #: functions.php:6477 tt-rss.php:173
  441. msgid "Create label..."
  442. msgstr "Új címke létrehozása..."
  443. #: functions.php:6491
  444. #, fuzzy
  445. msgid "Remove:"
  446. msgstr "Eltávolít"
  447. #: functions.php:6495
  448. #, fuzzy
  449. msgid "Assign:"
  450. msgstr "Besorolás címke alá:"
  451. #: functions.php:6562
  452. #, fuzzy
  453. msgid "(edit note)"
  454. msgstr "jegyzet szerkesztése"
  455. #: functions.php:6975
  456. msgid "No feed selected."
  457. msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
  458. #: functions.php:7159
  459. msgid "unknown type"
  460. msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
  461. #: functions.php:7199
  462. msgid "Attachment:"
  463. msgstr "Csatolmány:"
  464. #: functions.php:7201
  465. msgid "Attachments:"
  466. msgstr "Csatolmányok:"
  467. #: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
  468. #: modules/popup-dialog.php:109
  469. #, fuzzy
  470. msgid "Default profile"
  471. msgstr "Hírek maximális száma"
  472. #: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
  473. msgid "Title"
  474. msgstr "Cím"
  475. #: localized_schema.php:4
  476. msgid "Title or Content"
  477. msgstr "Cím vagy tartalom"
  478. #: localized_schema.php:5
  479. msgid "Link"
  480. msgstr "Link"
  481. #: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
  482. msgid "Content"
  483. msgstr "Tartalom"
  484. #: localized_schema.php:7
  485. msgid "Article Date"
  486. msgstr "Hír dátuma"
  487. #: localized_schema.php:9
  488. #, fuzzy
  489. msgid "Delete article"
  490. msgstr "Hírek törlése"
  491. #: localized_schema.php:11
  492. msgid "Set starred"
  493. msgstr "Csillagoz"
  494. #: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
  495. msgid "Publish article"
  496. msgstr "Hír publikálása"
  497. #: localized_schema.php:13
  498. msgid "Assign tags"
  499. msgstr "Címke hozzáadása"
  500. #: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
  501. msgid "Assign label"
  502. msgstr "Címke hozzáadása"
  503. #: localized_schema.php:16
  504. msgid ""
  505. "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
  506. "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
  507. "different feeds to appear only once."
  508. msgstr ""
  509. #: localized_schema.php:17
  510. msgid ""
  511. "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
  512. "headlines and article content"
  513. msgstr ""
  514. "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
  515. "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
  516. #: localized_schema.php:18
  517. msgid ""
  518. "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
  519. "feed with unread articles."
  520. msgstr ""
  521. "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse "
  522. "be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
  523. #: localized_schema.php:19
  524. msgid ""
  525. "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
  526. "your configured e-mail address"
  527. msgstr ""
  528. "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
  529. "mail címére.."
  530. #: localized_schema.php:20
  531. #, fuzzy
  532. msgid ""
  533. "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
  534. "article list."
  535. msgstr ""
  536. "Itt engedélyezheti a hírek automatikus olvasottá tételét kombinált "
  537. "üzemmódban (A Friss hírcsatorna híreinek kivételével), amikor a hírlistát "
  538. "böngészi."
  539. #: localized_schema.php:21
  540. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  541. msgstr ""
  542. "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
  543. "kivételével."
  544. #: localized_schema.php:22
  545. msgid ""
  546. "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
  547. "separated list)."
  548. msgstr ""
  549. "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
  550. "elemek vesszővel elválasztva)"
  551. #: localized_schema.php:23
  552. msgid ""
  553. "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
  554. "grouped by feeds"
  555. msgstr ""
  556. "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
  557. "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
  558. #: localized_schema.php:24
  559. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  560. msgstr ""
  561. #: localized_schema.php:25
  562. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  563. msgstr ""
  564. #: localized_schema.php:26
  565. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  566. msgstr ""
  567. #: localized_schema.php:27
  568. msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
  569. msgstr "Régi postok törlése ennyi nap után: (0 - kikapcsol)"
  570. #: localized_schema.php:28
  571. #, fuzzy
  572. msgid "Default interval between feed updates"
  573. msgstr "Frissítések között eltelt idő (percekben)"
  574. #: localized_schema.php:29
  575. #, fuzzy
  576. msgid "Amount of articles to display at once"
  577. msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
  578. #: localized_schema.php:30
  579. msgid "Allow duplicate posts"
  580. msgstr "Dupla postok engedélyezése"
  581. #: localized_schema.php:31
  582. msgid "Enable feed categories"
  583. msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
  584. #: localized_schema.php:32
  585. msgid "Show content preview in headlines list"
  586. msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
  587. #: localized_schema.php:33
  588. msgid "Short date format"
  589. msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
  590. #: localized_schema.php:34
  591. msgid "Long date format"
  592. msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
  593. #: localized_schema.php:35
  594. msgid "Combined feed display"
  595. msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
  596. #: localized_schema.php:36
  597. msgid "Hide feeds with no unread messages"
  598. msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
  599. #: localized_schema.php:37
  600. msgid "On catchup show next feed"
  601. msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
  602. #: localized_schema.php:38
  603. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  604. msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
  605. #: localized_schema.php:39
  606. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  607. msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
  608. #: localized_schema.php:40
  609. msgid "Enable e-mail digest"
  610. msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
  611. #: localized_schema.php:41
  612. msgid "Confirm marking feed as read"
  613. msgstr "Egész hírcsatornák olvasottá tételekor megerősítés"
  614. #: localized_schema.php:42
  615. #, fuzzy
  616. msgid "Automatically mark articles as read"
  617. msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
  618. #: localized_schema.php:43
  619. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  620. msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
  621. #: localized_schema.php:44
  622. msgid "Blacklisted tags"
  623. msgstr "Feketelistás címkék"
  624. #: localized_schema.php:45
  625. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  626. msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
  627. #: localized_schema.php:46
  628. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  629. msgstr "Az e-mail összefoglalóban elküldött hírek olvasottá tétele"
  630. #: localized_schema.php:47
  631. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  632. msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
  633. #: localized_schema.php:48
  634. msgid "Purge unread articles"
  635. msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
  636. #: localized_schema.php:49
  637. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  638. msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
  639. #: localized_schema.php:50
  640. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  641. msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
  642. #: localized_schema.php:51
  643. msgid "Do not show images in articles"
  644. msgstr "Képek rejtése a hírekben"
  645. #: localized_schema.php:52
  646. msgid "Enable external API"
  647. msgstr ""
  648. #: localized_schema.php:53
  649. msgid "User timezone"
  650. msgstr ""
  651. #: localized_schema.php:54
  652. #, fuzzy
  653. msgid "Sort headlines by feed date"
  654. msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
  655. #: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
  656. #, fuzzy
  657. msgid "Customize stylesheet"
  658. msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
  659. #: localized_schema.php:56
  660. msgid "Login with an SSL certificate"
  661. msgstr ""
  662. #: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
  663. msgid "Login:"
  664. msgstr "Felhasználó:"
  665. #: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
  666. msgid "Password:"
  667. msgstr "Jelszó:"
  668. #: login_form.php:139
  669. msgid "Language:"
  670. msgstr "Nyelv:"
  671. #: login_form.php:148
  672. #, fuzzy
  673. msgid "Profile:"
  674. msgstr "Fájl:"
  675. #: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
  676. msgid "Log in"
  677. msgstr "Belépés mint"
  678. #: login_form.php:164 register.php:181
  679. msgid "Create new account"
  680. msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
  681. #: login_form.php:178
  682. msgid "Use less traffic"
  683. msgstr ""
  684. #: opml.php:163 opml.php:168
  685. msgid "OPML Utility"
  686. msgstr "OMPL-segédprogram"
  687. #: opml.php:186
  688. #, fuzzy
  689. msgid "Importing OPML..."
  690. msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
  691. #: opml.php:191
  692. msgid "Return to preferences"
  693. msgstr "Vissza a beállításokhoz"
  694. #: prefs.php:81
  695. msgid "Keyboard shortcuts"
  696. msgstr "Billentyűparancsok"
  697. #: prefs.php:82 help/4.php:14
  698. msgid "Exit preferences"
  699. msgstr "Kilépés a beállításokból"
  700. #: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
  701. #: help/4.php:8
  702. msgid "Preferences"
  703. msgstr "Beállítások"
  704. #: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
  705. msgid "Filters"
  706. msgstr "Szűrők"
  707. #: prefs.php:103 help/4.php:13
  708. msgid "Users"
  709. msgstr "Felhasználók"
  710. #: prefs.php:108
  711. #, fuzzy
  712. msgid "Linked"
  713. msgstr "Link"
  714. #: register.php:185
  715. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  716. msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
  717. #: register.php:210
  718. msgid ""
  719. "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
  720. "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
  721. "password is sent."
  722. msgstr ""
  723. "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
  724. "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
  725. "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
  726. #: register.php:216
  727. msgid "Desired login:"
  728. msgstr "Felhasználói név:"
  729. #: register.php:219
  730. msgid "Check availability"
  731. msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
  732. #: register.php:221
  733. msgid "Email:"
  734. msgstr "E-mail:"
  735. #: register.php:224
  736. msgid "How much is two plus two:"
  737. msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
  738. #: register.php:227
  739. msgid "Submit registration"
  740. msgstr "Regisztráció elküldése"
  741. #: register.php:245
  742. msgid "Your registration information is incomplete."
  743. msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
  744. #: register.php:260
  745. msgid "Sorry, this username is already taken."
  746. msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
  747. #: register.php:278
  748. msgid "Registration failed."
  749. msgstr "Regisztráció sikertelen."
  750. #: register.php:362
  751. msgid "Account created successfully."
  752. msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
  753. #: register.php:384
  754. msgid "New user registrations are currently closed."
  755. msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
  756. #: tt-rss.php:78
  757. msgid "Comments?"
  758. msgstr "Hozzászólások?"
  759. #: tt-rss.php:88
  760. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  761. msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
  762. #: tt-rss.php:113
  763. msgid "News"
  764. msgstr ""
  765. #: tt-rss.php:122
  766. msgid "Collapse feedlist"
  767. msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
  768. #: tt-rss.php:125
  769. #, fuzzy
  770. msgid "Show articles"
  771. msgstr "Tárolt hírek"
  772. #: tt-rss.php:128
  773. msgid "Adaptive"
  774. msgstr "Adaptív"
  775. #: tt-rss.php:129
  776. msgid "All Articles"
  777. msgstr "Minden hír"
  778. #: tt-rss.php:133
  779. msgid "Ignore Scoring"
  780. msgstr ""
  781. #: tt-rss.php:134
  782. msgid "Updated"
  783. msgstr "Frissített"
  784. #: tt-rss.php:137
  785. #, fuzzy
  786. msgid "Sort articles"
  787. msgstr "Tárolt hírek"
  788. #: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
  789. msgid "Date"
  790. msgstr "Dátum"
  791. #: tt-rss.php:143
  792. msgid "Score"
  793. msgstr ""
  794. #: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
  795. msgid "Update"
  796. msgstr "Frissítés"
  797. #: tt-rss.php:160
  798. msgid "Search..."
  799. msgstr "Keresés..."
  800. #: tt-rss.php:161
  801. msgid "Feed actions:"
  802. msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
  803. #: tt-rss.php:162
  804. msgid "Subscribe to feed..."
  805. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
  806. #: tt-rss.php:163
  807. msgid "Edit this feed..."
  808. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
  809. #: tt-rss.php:164
  810. msgid "Rescore feed"
  811. msgstr ""
  812. #: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
  813. msgid "Unsubscribe"
  814. msgstr "Leiratkozás"
  815. #: tt-rss.php:166
  816. msgid "All feeds:"
  817. msgstr "Az összes hírcsatorna:"
  818. #: tt-rss.php:168 help/3.php:56
  819. msgid "(Un)hide read feeds"
  820. msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
  821. #: tt-rss.php:169
  822. msgid "Other actions:"
  823. msgstr "Egyéb műveletek:"
  824. #: tt-rss.php:170
  825. msgid "Switch to digest..."
  826. msgstr ""
  827. #: tt-rss.php:171
  828. #, fuzzy
  829. msgid "Show tag cloud..."
  830. msgstr "címkefelhő"
  831. #: tt-rss.php:172
  832. msgid "Select by tags..."
  833. msgstr ""
  834. #: tt-rss.php:174
  835. msgid "Create filter..."
  836. msgstr "Szűrő létrehozása..."
  837. #: tt-rss.php:175
  838. #, fuzzy
  839. msgid "Keyboard shortcuts help"
  840. msgstr "Billentyűparancsok"
  841. #: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
  842. msgid "About..."
  843. msgstr ""
  844. #: twitter.php:95
  845. msgid "Register with Twitter"
  846. msgstr ""
  847. #: twitter.php:99
  848. msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  849. msgstr ""
  850. #: twitter.php:103
  851. msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  852. msgstr ""
  853. #: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
  854. #, fuzzy
  855. msgid "Register"
  856. msgstr "Regisztrált"
  857. #: modules/backend-rpc.php:843
  858. #, fuzzy
  859. msgid "Your request could not be completed."
  860. msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
  861. #: modules/backend-rpc.php:847
  862. msgid "Feed update has been scheduled."
  863. msgstr ""
  864. #: modules/backend-rpc.php:855
  865. #, fuzzy
  866. msgid "Category update has been scheduled."
  867. msgstr "A jelszó megváltoztatva."
  868. #: modules/backend-rpc.php:868
  869. #, fuzzy
  870. msgid "Can't update this kind of feed."
  871. msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
  872. #: modules/help.php:6
  873. msgid "Help"
  874. msgstr "Segítség"
  875. #: modules/help.php:17
  876. msgid "Help topic not found."
  877. msgstr "Súgótéma nem tlálható."
  878. #: modules/opml_domdoc.php:60
  879. #, fuzzy, php-format
  880. msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  881. msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>"
  882. #: modules/opml_domdoc.php:82
  883. #, php-format
  884. msgid "Setting preference key %s to %s"
  885. msgstr ""
  886. #: modules/opml_domdoc.php:128
  887. #, fuzzy
  888. msgid "is already imported."
  889. msgstr "Már importálva."
  890. #: modules/opml_domdoc.php:148
  891. #, fuzzy
  892. msgid "OK"
  893. msgstr "OK!"
  894. #: modules/opml_domdoc.php:157
  895. msgid "Error while parsing document."
  896. msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
  897. #: modules/opml_domdoc.php:161
  898. msgid "Error: please upload OPML file."
  899. msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
  900. #: modules/popup-dialog.php:34
  901. #, fuzzy
  902. msgid "Importing using DOMXML."
  903. msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
  904. #: modules/popup-dialog.php:40
  905. #, fuzzy
  906. msgid "Importing using DOMDocument."
  907. msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
  908. #: modules/popup-dialog.php:45
  909. msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  910. msgstr ""
  911. "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem "
  912. "található."
  913. #: modules/popup-dialog.php:80
  914. #, fuzzy
  915. msgid "Create profile"
  916. msgstr "Szűrő létrehozása"
  917. #: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
  918. #, fuzzy
  919. msgid "(active)"
  920. msgstr "Adaptív"
  921. #: modules/popup-dialog.php:166
  922. #, fuzzy
  923. msgid "Remove selected profiles"
  924. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
  925. #: modules/popup-dialog.php:168
  926. #, fuzzy
  927. msgid "Activate profile"
  928. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
  929. #: modules/popup-dialog.php:179
  930. msgid "Public OPML URL"
  931. msgstr ""
  932. #: modules/popup-dialog.php:184
  933. #, fuzzy
  934. msgid "Your Public OPML URL is:"
  935. msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
  936. #: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901
  937. #, fuzzy
  938. msgid "Generate new URL"
  939. msgstr "Generált hírcsatorna"
  940. #: modules/popup-dialog.php:206
  941. msgid "Notice"
  942. msgstr ""
  943. #: modules/popup-dialog.php:212
  944. msgid ""
  945. "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
  946. "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
  947. "process or contact instance owner."
  948. msgstr ""
  949. "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
  950. "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
  951. "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
  952. #: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
  953. msgid "Last update:"
  954. msgstr "Legutóbbi frissítés:"
  955. #: modules/popup-dialog.php:221
  956. msgid ""
  957. "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
  958. "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
  959. "contact instance owner."
  960. msgstr ""
  961. "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
  962. "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
  963. "szerver tulajdonosával!"
  964. #: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300
  965. #: modules/pref-feeds.php:561
  966. msgid "Feed"
  967. msgstr "Hírcsatorna"
  968. #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
  969. #: modules/pref-feeds.php:589
  970. msgid "Place in category:"
  971. msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
  972. #: modules/popup-dialog.php:265
  973. #, fuzzy
  974. msgid "Available feeds"
  975. msgstr "Összes hírcsatorna"
  976. #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379
  977. #: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205
  978. #: modules/pref-users.php:147
  979. msgid "Authentication"
  980. msgstr "Azonosítás"
  981. #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
  982. #: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
  983. msgid "Login"
  984. msgstr "Belépés"
  985. #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397
  986. #: modules/pref-feeds.php:642
  987. #, fuzzy
  988. msgid "Password"
  989. msgstr "Jelszó:"
  990. #: modules/popup-dialog.php:294
  991. msgid "This feed requires authentication."
  992. msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
  993. #: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
  994. msgid "Subscribe"
  995. msgstr "Feliratkozás"
  996. #: modules/popup-dialog.php:300
  997. #, fuzzy
  998. msgid "More feeds"
  999. msgstr "Hírcsatornák..."
  1000. #: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
  1001. #: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
  1002. #: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873
  1003. #: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989
  1004. #: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547
  1005. #: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340
  1006. #: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
  1007. #: modules/pref-users.php:186
  1008. msgid "Cancel"
  1009. msgstr "Mégse"
  1010. #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
  1011. #: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
  1012. msgid "Search"
  1013. msgstr "Keresés"
  1014. #: modules/popup-dialog.php:328
  1015. #, fuzzy
  1016. msgid "Popular feeds"
  1017. msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
  1018. #: modules/popup-dialog.php:329
  1019. #, fuzzy
  1020. msgid "Feed archive"
  1021. msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
  1022. #: modules/popup-dialog.php:332
  1023. #, fuzzy
  1024. msgid "limit:"
  1025. msgstr "Határ:"
  1026. #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
  1027. #: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
  1028. #: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
  1029. #: modules/pref-users.php:393
  1030. msgid "Remove"
  1031. msgstr "Eltávolít"
  1032. #: modules/popup-dialog.php:365
  1033. msgid "Look for"
  1034. msgstr ""
  1035. #: modules/popup-dialog.php:375
  1036. #, fuzzy
  1037. msgid "match on"
  1038. msgstr "ha egyezik ezzel:"
  1039. #: modules/popup-dialog.php:380
  1040. msgid "Title or content"
  1041. msgstr "Cím vagy tartalom"
  1042. #: modules/popup-dialog.php:391
  1043. msgid "Limit search to:"
  1044. msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
  1045. #: modules/popup-dialog.php:407
  1046. msgid "This feed"
  1047. msgstr "Ez a hírcsatorna"
  1048. #: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
  1049. msgid "Match"
  1050. msgstr "Egyezés"
  1051. #: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
  1052. msgid "before"
  1053. msgstr ""
  1054. #: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
  1055. msgid "after"
  1056. msgstr "elteltével"
  1057. #: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
  1058. msgid "Check it"
  1059. msgstr ""
  1060. #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
  1061. msgid "on field"
  1062. msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
  1063. #: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
  1064. msgid "in"
  1065. msgstr "itt"
  1066. #: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
  1067. msgid "Perform Action"
  1068. msgstr "Műveletek"
  1069. #: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
  1070. msgid "with parameters:"
  1071. msgstr "Beállítás:"
  1072. #: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407
  1073. #: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300
  1074. #: modules/pref-users.php:169
  1075. msgid "Options"
  1076. msgstr "Beállítások"
  1077. #: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
  1078. msgid "Enabled"
  1079. msgstr "Engedélyezve"
  1080. #: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
  1081. msgid "Inverse match"
  1082. msgstr "Fordított egyezés"
  1083. #: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
  1084. msgid "Test"
  1085. msgstr "Teszt"
  1086. #: modules/popup-dialog.php:541
  1087. msgid "Create"
  1088. msgstr "Létrehoz"
  1089. #: modules/popup-dialog.php:571
  1090. #, fuzzy
  1091. msgid ""
  1092. "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
  1093. "first):"
  1094. msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
  1095. #: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
  1096. #, fuzzy
  1097. msgid "Click to edit feed"
  1098. msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
  1099. #: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
  1100. #, fuzzy
  1101. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1102. msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
  1103. #: modules/popup-dialog.php:628
  1104. msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  1105. msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
  1106. #: modules/popup-dialog.php:688
  1107. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  1108. msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
  1109. #: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960
  1110. #: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546
  1111. #: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337
  1112. #: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
  1113. #: modules/pref-users.php:184
  1114. msgid "Save"
  1115. msgstr "Mentés"
  1116. #: modules/popup-dialog.php:721
  1117. #, fuzzy
  1118. msgid "Tag Cloud"
  1119. msgstr "Címkefelhő"
  1120. #: modules/popup-dialog.php:743
  1121. msgid "Select item(s) by tags"
  1122. msgstr ""
  1123. #: modules/popup-dialog.php:746
  1124. msgid "Match:"
  1125. msgstr "Egyezés"
  1126. #: modules/popup-dialog.php:751
  1127. msgid "Which Tags?"
  1128. msgstr ""
  1129. #: modules/popup-dialog.php:764
  1130. #, fuzzy
  1131. msgid "Display entries"
  1132. msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
  1133. #: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819
  1134. msgid "[Forwarded]"
  1135. msgstr ""
  1136. #: modules/popup-dialog.php:813
  1137. #, fuzzy
  1138. msgid "Multiple articles"
  1139. msgstr "Az összes hír"
  1140. #: modules/popup-dialog.php:834
  1141. msgid "From:"
  1142. msgstr ""
  1143. #: modules/popup-dialog.php:843
  1144. #, fuzzy
  1145. msgid "To:"
  1146. msgstr "Legfelső"
  1147. #: modules/popup-dialog.php:856
  1148. #, fuzzy
  1149. msgid "Subject:"
  1150. msgstr "Kiválaszt:"
  1151. #: modules/popup-dialog.php:872
  1152. #, fuzzy
  1153. msgid "Send e-mail"
  1154. msgstr "E-mail megváltoztatása"
  1155. #: modules/popup-dialog.php:892
  1156. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  1157. msgstr ""
  1158. #: modules/popup-dialog.php:919
  1159. #, fuzzy, php-format
  1160. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  1161. msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
  1162. #: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
  1163. #, fuzzy
  1164. msgid "Details"
  1165. msgstr "Napi"
  1166. #: modules/popup-dialog.php:931
  1167. msgid "Download"
  1168. msgstr ""
  1169. #: modules/popup-dialog.php:945
  1170. #, php-format
  1171. msgid ""
  1172. "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
  1173. "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
  1174. "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1175. msgstr ""
  1176. #: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54
  1177. msgid "Instance"
  1178. msgstr ""
  1179. #: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317
  1180. #: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62
  1181. msgid "URL:"
  1182. msgstr "Hírcsatorna URL:"
  1183. #: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65
  1184. #: modules/pref-instances.php:162
  1185. msgid "Instance URL"
  1186. msgstr ""
  1187. #: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76
  1188. #, fuzzy
  1189. msgid "Access key:"
  1190. msgstr "Hozzáférési szint:"
  1191. #: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79
  1192. #: modules/pref-instances.php:163
  1193. #, fuzzy
  1194. msgid "Access key"
  1195. msgstr "Hozzáférési szint"
  1196. #: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83
  1197. msgid "Use one access key for both linked instances."
  1198. msgstr ""
  1199. #: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91
  1200. #, fuzzy
  1201. msgid "Generate new key"
  1202. msgstr "Generált hírcsatorna"
  1203. #: modules/popup-dialog.php:1068
  1204. #, fuzzy
  1205. msgid "Create link"
  1206. msgstr "Létrehoz"
  1207. #: modules/popup-dialog.php:1094
  1208. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  1209. msgstr ""
  1210. #: modules/pref-feeds.php:4
  1211. msgid "Check to enable field"
  1212. msgstr ""
  1213. #: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121
  1214. #: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150
  1215. #, fuzzy, php-format
  1216. msgid "(%d feeds)"
  1217. msgstr "Hírcsatornák"
  1218. #: modules/pref-feeds.php:306
  1219. #, fuzzy
  1220. msgid "Feed Title"
  1221. msgstr "Cím"
  1222. #: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612
  1223. msgid "using"
  1224. msgstr ""
  1225. #: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623
  1226. msgid "Article purging:"
  1227. msgstr "Régi hírek törlése:"
  1228. #: modules/pref-feeds.php:401
  1229. msgid ""
  1230. "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
  1231. "requires authentication, except for Twitter feeds."
  1232. msgstr ""
  1233. #: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652
  1234. #, fuzzy
  1235. msgid "Hide from Popular feeds"
  1236. msgstr "Elrejtés a hírcsatornalistámról"
  1237. #: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657
  1238. msgid "Right-to-left content"
  1239. msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
  1240. #: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663
  1241. msgid "Include in e-mail digest"
  1242. msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou"
  1243. #: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669
  1244. msgid "Always display image attachments"
  1245. msgstr ""
  1246. #: modules/pref-feeds.php:472
  1247. #, fuzzy
  1248. msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
  1249. msgstr "Képek helyi tárolása"
  1250. #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686
  1251. #, fuzzy
  1252. msgid "Mark updated articles as unread"
  1253. msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
  1254. #: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692
  1255. msgid "Mark posts as updated on content change"
  1256. msgstr ""
  1257. #: modules/pref-feeds.php:504
  1258. #, fuzzy
  1259. msgid "Icon"
  1260. msgstr "Művelet"
  1261. #: modules/pref-feeds.php:518
  1262. msgid "Replace"
  1263. msgstr ""
  1264. #: modules/pref-feeds.php:537
  1265. #, fuzzy
  1266. msgid "Resubscribe to push updates"
  1267. msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
  1268. #: modules/pref-feeds.php:544
  1269. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1270. msgstr ""
  1271. #: modules/pref-feeds.php:678
  1272. msgid "Cache images locally"
  1273. msgstr "Képek helyi tárolása"
  1274. #: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995
  1275. msgid "All done."
  1276. msgstr "Kész."
  1277. #: modules/pref-feeds.php:1027
  1278. #, php-format
  1279. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  1280. msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
  1281. #: modules/pref-feeds.php:1030
  1282. #, fuzzy, php-format
  1283. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  1284. msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
  1285. #: modules/pref-feeds.php:1033
  1286. #, fuzzy, php-format
  1287. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  1288. msgstr "Nem található hírcsatorna."
  1289. #: modules/pref-feeds.php:1036
  1290. #, php-format
  1291. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  1292. msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
  1293. #: modules/pref-feeds.php:1044
  1294. #, fuzzy, php-format
  1295. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  1296. msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
  1297. #: modules/pref-feeds.php:1066
  1298. #, fuzzy
  1299. msgid "Subscribe to selected feed"
  1300. msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
  1301. #: modules/pref-feeds.php:1091
  1302. msgid "Edit subscription options"
  1303. msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
  1304. #: modules/pref-feeds.php:1173
  1305. #, php-format
  1306. msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  1307. msgstr "A következő kategória <b>$%s</b> már létezik az adatbázisban."
  1308. #: modules/pref-feeds.php:1189
  1309. msgid "Create category"
  1310. msgstr "Kategória létrehozása"
  1311. #: modules/pref-feeds.php:1259
  1312. msgid "No feed categories defined."
  1313. msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória."
  1314. #: modules/pref-feeds.php:1265
  1315. #, fuzzy
  1316. msgid "Remove selected categories"
  1317. msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
  1318. #: modules/pref-feeds.php:1293
  1319. #, fuzzy
  1320. msgid "Feeds with errors"
  1321. msgstr "Hírcsatornaszerkesztő"
  1322. #: modules/pref-feeds.php:1316
  1323. #, fuzzy
  1324. msgid "Inactive feeds"
  1325. msgstr "Egész hírcsatornát"
  1326. #: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
  1327. #: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
  1328. #: modules/pref-users.php:377
  1329. #, fuzzy
  1330. msgid "Select"
  1331. msgstr "Kiválaszt:"
  1332. #: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
  1333. msgid "Subscribe to feed"
  1334. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
  1335. #: modules/pref-feeds.php:1353
  1336. #, fuzzy
  1337. msgid "Edit selected feeds"
  1338. msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..."
  1339. #: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365
  1340. #, fuzzy
  1341. msgid "Reset sort order"
  1342. msgstr "Jelszó reset"
  1343. #: modules/pref-feeds.php:1360
  1344. #, fuzzy
  1345. msgid "Categories"
  1346. msgstr "Kategória:"
  1347. #: modules/pref-feeds.php:1363
  1348. msgid "Edit categories"
  1349. msgstr "Kategóriák szerkesztése"
  1350. #: modules/pref-feeds.php:1379
  1351. #, fuzzy
  1352. msgid "More actions..."
  1353. msgstr "Műveletek"
  1354. #: modules/pref-feeds.php:1383
  1355. msgid "Manual purge"
  1356. msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
  1357. #: modules/pref-feeds.php:1387
  1358. msgid "Clear feed data"
  1359. msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
  1360. #: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541
  1361. msgid "Rescore articles"
  1362. msgstr ""
  1363. #: modules/pref-feeds.php:1430
  1364. msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  1365. msgstr ""
  1366. #: modules/pref-feeds.php:1438
  1367. msgid "OPML"
  1368. msgstr "OPML"
  1369. #: modules/pref-feeds.php:1440
  1370. msgid ""
  1371. "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
  1372. msgstr ""
  1373. #: modules/pref-feeds.php:1442
  1374. msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1375. msgstr ""
  1376. #: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459
  1377. msgid "Import"
  1378. msgstr "Importálás"
  1379. #: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469
  1380. #, fuzzy
  1381. msgid "Export"
  1382. msgstr "Exportálás OPML-be"
  1383. #: modules/pref-feeds.php:1463
  1384. msgid "Filename:"
  1385. msgstr ""
  1386. #: modules/pref-feeds.php:1465
  1387. #, fuzzy
  1388. msgid "Include settings"
  1389. msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou"
  1390. #: modules/pref-feeds.php:1471
  1391. #, fuzzy
  1392. msgid "Publish"
  1393. msgstr "Publikált"
  1394. #: modules/pref-feeds.php:1473
  1395. #, fuzzy
  1396. msgid ""
  1397. "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
  1398. "knows the URL below."
  1399. msgstr ""
  1400. "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
  1401. "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
  1402. #: modules/pref-feeds.php:1475
  1403. msgid ""
  1404. "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
  1405. "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1406. msgstr ""
  1407. #: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526
  1408. msgid "Display URL"
  1409. msgstr ""
  1410. #: modules/pref-feeds.php:1485
  1411. #, fuzzy
  1412. msgid "Firefox integration"
  1413. msgstr "Firefox-integráció"
  1414. #: modules/pref-feeds.php:1487
  1415. msgid ""
  1416. "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
  1417. "link below."
  1418. msgstr ""
  1419. "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
  1420. "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
  1421. #: modules/pref-feeds.php:1494
  1422. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1423. msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
  1424. #: modules/pref-feeds.php:1502
  1425. msgid "Subscribing using bookmarklet"
  1426. msgstr ""
  1427. #: modules/pref-feeds.php:1504
  1428. msgid ""
  1429. "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
  1430. "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  1431. msgstr ""
  1432. #: modules/pref-feeds.php:1508
  1433. #, fuzzy, php-format
  1434. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  1435. msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
  1436. #: modules/pref-feeds.php:1512
  1437. #, fuzzy
  1438. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  1439. msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
  1440. #: modules/pref-feeds.php:1516
  1441. #, fuzzy
  1442. msgid "Published & shared articles and generated feeds"
  1443. msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
  1444. #: modules/pref-feeds.php:1518
  1445. #, fuzzy
  1446. msgid "Published articles and generated feeds"
  1447. msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
  1448. #: modules/pref-feeds.php:1520
  1449. msgid ""
  1450. "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
  1451. "by anyone who knows the URL specified below."
  1452. msgstr ""
  1453. "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
  1454. "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
  1455. #: modules/pref-feeds.php:1529
  1456. msgid "Clear all generated URLs"
  1457. msgstr ""
  1458. #: modules/pref-feeds.php:1531
  1459. msgid "Articles shared by URL"
  1460. msgstr ""
  1461. #: modules/pref-feeds.php:1533
  1462. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  1463. msgstr ""
  1464. #: modules/pref-feeds.php:1536
  1465. #, fuzzy
  1466. msgid "Unshare all articles"
  1467. msgstr "Tárolt hírek"
  1468. #: modules/pref-feeds.php:1542
  1469. #, fuzzy
  1470. msgid "Twitter"
  1471. msgstr "Cím"
  1472. #: modules/pref-feeds.php:1551
  1473. msgid ""
  1474. "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
  1475. "Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  1476. msgstr ""
  1477. #: modules/pref-feeds.php:1553
  1478. msgid ""
  1479. "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
  1480. "access your Twitter feeds."
  1481. msgstr ""
  1482. #: modules/pref-feeds.php:1557
  1483. msgid "Register with Twitter.com"
  1484. msgstr ""
  1485. #: modules/pref-feeds.php:1563
  1486. #, fuzzy
  1487. msgid "Clear stored credentials"
  1488. msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
  1489. #: modules/pref-feeds.php:1654
  1490. #, fuzzy, php-format
  1491. msgid "%d archived articles"
  1492. msgstr "Csillagos hírek"
  1493. #: modules/pref-feeds.php:1678
  1494. msgid "No feeds found."
  1495. msgstr "Nem található hírcsatorna."
  1496. #: modules/pref-filters.php:38
  1497. msgid "Articles matching this filter:"
  1498. msgstr ""
  1499. #: modules/pref-filters.php:75
  1500. #, fuzzy
  1501. msgid "No articles matching this filter has been found."
  1502. msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
  1503. #: modules/pref-filters.php:470
  1504. #, php-format
  1505. msgid "Created filter <b>%s</b>"
  1506. msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>"
  1507. #: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25
  1508. msgid "Create filter"
  1509. msgstr "Szűrő létrehozása"
  1510. #: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
  1511. #: modules/pref-users.php:391
  1512. msgid "Edit"
  1513. msgstr "Szerkesztése"
  1514. #: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
  1515. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1516. msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
  1517. #: modules/pref-instances.php:142
  1518. msgid "Link instance"
  1519. msgstr ""
  1520. #: modules/pref-instances.php:154
  1521. msgid ""
  1522. "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
  1523. "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  1524. msgstr ""
  1525. #: modules/pref-instances.php:164
  1526. msgid "Last connected"
  1527. msgstr ""
  1528. #: modules/pref-instances.php:165
  1529. #, fuzzy
  1530. msgid "Stored feeds"
  1531. msgstr "Hírcsatornák..."
  1532. #: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
  1533. msgid "Click to edit"
  1534. msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
  1535. #: modules/pref-labels.php:21
  1536. msgid "Caption"
  1537. msgstr "Aláírás"
  1538. #: modules/pref-labels.php:36
  1539. #, fuzzy
  1540. msgid "Colors"
  1541. msgstr "Bezár"
  1542. #: modules/pref-labels.php:41
  1543. #, fuzzy
  1544. msgid "Foreground:"
  1545. msgstr "előtér"
  1546. #: modules/pref-labels.php:41
  1547. #, fuzzy
  1548. msgid "Background:"
  1549. msgstr "háttér"
  1550. #: modules/pref-labels.php:231
  1551. #, php-format
  1552. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1553. msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
  1554. #: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26
  1555. msgid "Create label"
  1556. msgstr "Címke létrehozása"
  1557. #: modules/pref-labels.php:284
  1558. msgid "Clear colors"
  1559. msgstr "Színek visszaállítása"
  1560. #: modules/pref-prefs.php:29
  1561. msgid "Old password cannot be blank."
  1562. msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
  1563. #: modules/pref-prefs.php:34
  1564. msgid "New password cannot be blank."
  1565. msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
  1566. #: modules/pref-prefs.php:39
  1567. msgid "Entered passwords do not match."
  1568. msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
  1569. #: modules/pref-prefs.php:63
  1570. msgid "Password has been changed."
  1571. msgstr "A jelszó megváltoztatva."
  1572. #: modules/pref-prefs.php:65
  1573. msgid "Old password is incorrect."
  1574. msgstr "A régi jelszó helytelen."
  1575. #: modules/pref-prefs.php:93
  1576. msgid "The configuration was saved."
  1577. msgstr "Beállítások elmentve."
  1578. #: modules/pref-prefs.php:109
  1579. #, php-format
  1580. msgid "Unknown option: %s"
  1581. msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
  1582. #: modules/pref-prefs.php:122
  1583. msgid "Your personal data has been saved."
  1584. msgstr ""
  1585. #: modules/pref-prefs.php:154
  1586. msgid "Personal data"
  1587. msgstr "Személyes adatok"
  1588. #: modules/pref-prefs.php:181
  1589. msgid "Full name"
  1590. msgstr ""
  1591. #: modules/pref-prefs.php:185
  1592. msgid "E-mail"
  1593. msgstr "E-mail"
  1594. #: modules/pref-prefs.php:190
  1595. msgid "Access level"
  1596. msgstr "Hozzáférési szint"
  1597. #: modules/pref-prefs.php:200
  1598. #, fuzzy
  1599. msgid "Save data"
  1600. msgstr "Mentés"
  1601. #: modules/pref-prefs.php:212
  1602. #, fuzzy
  1603. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1604. msgstr ""
  1605. "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n"
  1606. "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!"
  1607. #: modules/pref-prefs.php:240
  1608. msgid "Old password"
  1609. msgstr "Régi jelszó"
  1610. #: modules/pref-prefs.php:243
  1611. msgid "New password"
  1612. msgstr "Új jelszó"
  1613. #: modules/pref-prefs.php:248
  1614. msgid "Confirm password"
  1615. msgstr "Jelszó még egyszer"
  1616. #: modules/pref-prefs.php:258
  1617. msgid "Change password"
  1618. msgstr "Jelszó megváltoztatása"
  1619. #: modules/pref-prefs.php:344
  1620. msgid "Select theme"
  1621. msgstr "Stílusválasztó"
  1622. #: modules/pref-prefs.php:402
  1623. msgid "Customize"
  1624. msgstr ""
  1625. #: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429
  1626. #: modules/pref-prefs.php:434
  1627. msgid "Yes"
  1628. msgstr "Igen"
  1629. #: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434
  1630. msgid "No"
  1631. msgstr "Nem"
  1632. #: modules/pref-prefs.php:468
  1633. msgid "Clear"
  1634. msgstr ""
  1635. #: modules/pref-prefs.php:494
  1636. msgid "Save configuration"
  1637. msgstr "Beállítások mentése"
  1638. #: modules/pref-prefs.php:497
  1639. msgid "Manage profiles"
  1640. msgstr ""
  1641. #: modules/pref-prefs.php:500
  1642. msgid "Reset to defaults"
  1643. msgstr "Alapértelmezett beállítások"
  1644. #: modules/pref-users.php:20
  1645. msgid "User details"
  1646. msgstr "Felhasználói adatok"
  1647. #: modules/pref-users.php:34
  1648. msgid "User not found"
  1649. msgstr "Felhasználó nem találhat"
  1650. #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
  1651. msgid "Registered"
  1652. msgstr "Regisztrált"
  1653. #: modules/pref-users.php:54
  1654. msgid "Last logged in"
  1655. msgstr "Utolsó belépés"
  1656. #: modules/pref-users.php:61
  1657. msgid "Subscribed feeds count"
  1658. msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
  1659. #: modules/pref-users.php:65
  1660. msgid "Subscribed feeds"
  1661. msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
  1662. #: modules/pref-users.php:114
  1663. msgid "User Editor"
  1664. msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
  1665. #: modules/pref-users.php:150
  1666. msgid "Access level: "
  1667. msgstr "Hozzáférési szint:"
  1668. #: modules/pref-users.php:163
  1669. msgid "Change password to"
  1670. msgstr "Jelszó megváltoztatása"
  1671. #: modules/pref-users.php:172
  1672. msgid "E-mail: "
  1673. msgstr "E-mail:"
  1674. #: modules/pref-users.php:206
  1675. #, php-format
  1676. msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  1677. msgstr "A következő felhasználó jelszava megváltoztatva: <b>%s</b>."
  1678. #: modules/pref-users.php:254
  1679. #, php-format
  1680. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1681. msgstr ""
  1682. "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
  1683. #: modules/pref-users.php:261
  1684. #, php-format
  1685. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1686. msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
  1687. #: modules/pref-users.php:265
  1688. #, php-format
  1689. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1690. msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
  1691. #: modules/pref-users.php:285
  1692. #, php-format
  1693. msgid ""
  1694. "Changed password of user <b>%s</b>\n"
  1695. "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
  1696. msgstr ""
  1697. "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n"
  1698. "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
  1699. #: modules/pref-users.php:289
  1700. #, php-format
  1701. msgid "Notifying <b>%s</b>."
  1702. msgstr ""
  1703. #: modules/pref-users.php:326
  1704. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1705. msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
  1706. #: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
  1707. msgid "Create user"
  1708. msgstr "Felhasználó létrehozása"
  1709. #: modules/pref-users.php:395
  1710. msgid "Reset password"
  1711. msgstr "Jelszó reset"
  1712. #: modules/pref-users.php:437
  1713. msgid "Access Level"
  1714. msgstr "Hozzáférési szint"
  1715. #: modules/pref-users.php:439
  1716. msgid "Last login"
  1717. msgstr "Utolsó belépés"
  1718. #: modules/pref-users.php:487
  1719. msgid "No users defined."
  1720. msgstr "Nincs megadva felhasználó."
  1721. #: modules/pref-users.php:489
  1722. msgid "No matching users found."
  1723. msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
  1724. #: help/2.php:1
  1725. msgid "Content filtering"
  1726. msgstr "Tartalomszűrő"
  1727. #: help/2.php:3
  1728. msgid ""
  1729. "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
  1730. "is done once, when new article is imported to the database from the "
  1731. "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
  1732. "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
  1733. msgstr ""
  1734. #: help/2.php:5
  1735. msgid ""
  1736. "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
  1737. "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
  1738. "and for some specific feed."
  1739. msgstr ""
  1740. #: help/2.php:7
  1741. msgid ""
  1742. "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
  1743. "considered when article is being imported and all actions executed in "
  1744. "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
  1745. "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
  1746. "containing string XYZZY in title."
  1747. msgstr ""
  1748. #: help/2.php:9
  1749. msgid "See also:"
  1750. msgstr "Lásd még:"
  1751. #: help/3.php:1 help/4.php:1
  1752. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1753. msgstr "Billentyűparancsok"
  1754. #: help/3.php:5
  1755. msgid "Navigation"
  1756. msgstr "Navigáció"
  1757. #: help/3.php:8
  1758. msgid "Move between feeds"
  1759. msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
  1760. #: help/3.php:9
  1761. msgid "Move between articles"
  1762. msgstr "Mozgás hírek között"
  1763. #: help/3.php:10
  1764. msgid "Show search dialog"
  1765. msgstr "Keresőmező megjelenítése"
  1766. #: help/3.php:13
  1767. msgid "Active article actions"
  1768. msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
  1769. #: help/3.php:16
  1770. msgid "Toggle starred"
  1771. msgstr "Csillagoz"
  1772. #: help/3.php:17
  1773. msgid "Toggle published"
  1774. msgstr "Publikált"
  1775. #: help/3.php:18
  1776. msgid "Toggle unread"
  1777. msgstr "Olvasatlannak jelöl"
  1778. #: help/3.php:19
  1779. msgid "Edit tags"
  1780. msgstr "Címkék szerkesztése"
  1781. #: help/3.php:20
  1782. #, fuzzy
  1783. msgid "Dismiss selected articles"
  1784. msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
  1785. #: help/3.php:21
  1786. #, fuzzy
  1787. msgid "Dismiss read articles"
  1788. msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
  1789. #: help/3.php:22
  1790. msgid "Open article in new window"
  1791. msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
  1792. #: help/3.php:23
  1793. msgid "Mark articles below/above active one as read"
  1794. msgstr "Az aktív hír fölöttit/alatitt olvasottá teszi"
  1795. #: help/3.php:24
  1796. msgid "Scroll article content"
  1797. msgstr "Hírtartalom görgetése"
  1798. #: help/3.php:25
  1799. #, fuzzy
  1800. msgid "Email article"
  1801. msgstr "Az összes hír"
  1802. #: help/3.php:29 help/4.php:30
  1803. msgid "Other actions"
  1804. msgstr "Egyéb műveletek"
  1805. #: help/3.php:32
  1806. msgid "Select article under mouse cursor"
  1807. msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
  1808. #: help/3.php:35
  1809. msgid "Collapse sidebar"
  1810. msgstr "Oldalablak összecsukása"
  1811. #: help/3.php:36
  1812. msgid "Toggle category reordering mode"
  1813. msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
  1814. #: help/3.php:37 help/4.php:34
  1815. msgid "Display this help dialog"
  1816. msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
  1817. #: help/3.php:42
  1818. #, fuzzy
  1819. msgid "Multiple articles actions"
  1820. msgstr "Az összes hír"
  1821. #: help/3.php:45
  1822. #, fuzzy
  1823. msgid "Select all articles"
  1824. msgstr "Hírek törlése"
  1825. #: help/3.php:46
  1826. #, fuzzy
  1827. msgid "Select unread articles"
  1828. msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
  1829. #: help/3.php:47
  1830. #, fuzzy
  1831. msgid "Invert article selection"
  1832. msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
  1833. #: help/3.php:48
  1834. #, fuzzy
  1835. msgid "Deselect all articles"
  1836. msgstr "Hírek törlése"
  1837. #: help/3.php:51
  1838. msgid "Feed actions"
  1839. msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
  1840. #: help/3.php:54
  1841. #, fuzzy
  1842. msgid "Refresh active feed"
  1843. msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
  1844. #: help/3.php:55
  1845. msgid "Update all feeds"
  1846. msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
  1847. #: help/3.php:58 FeedTree.js:131
  1848. msgid "Edit feed"
  1849. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
  1850. #: help/3.php:59
  1851. msgid "Sort by name or unread count"
  1852. msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés"
  1853. #: help/3.php:60
  1854. msgid "Mark feed as read"
  1855. msgstr "Olvasottá tesz"
  1856. #: help/3.php:61
  1857. #, fuzzy
  1858. msgid "Reverse headlines order"
  1859. msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
  1860. #: help/3.php:62
  1861. msgid "Mark all feeds as read"
  1862. msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz"
  1863. #: help/3.php:63
  1864. msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  1865. msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
  1866. #: help/3.php:66 help/4.php:5
  1867. msgid "Go to..."
  1868. msgstr "Ugrás ide..."
  1869. #: help/3.php:73
  1870. msgid "Tag cloud"
  1871. msgstr "Címkefelhő"
  1872. #: help/3.php:80
  1873. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1874. msgstr ""
  1875. #: help/3.php:82 help/4.php:41
  1876. msgid "Press any key to close this window."
  1877. msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
  1878. #: help/4.php:9
  1879. msgid "My Feeds"
  1880. msgstr "Saját hírcsatornák"
  1881. #: help/4.php:10
  1882. msgid "Other Feeds"
  1883. msgstr "Egyéb hírcsatornák"
  1884. #: help/4.php:19
  1885. msgid "Panel actions"
  1886. msgstr "Panelműveletek"
  1887. #: help/4.php:23
  1888. msgid "Top 25 feeds"
  1889. msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
  1890. #: help/4.php:24
  1891. msgid "Edit feed categories"
  1892. msgstr "Kategóriák szerkesztése"
  1893. #: help/4.php:33
  1894. msgid "Focus search (if present)"
  1895. msgstr ""
  1896. #: help/4.php:39
  1897. msgid ""
  1898. "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
  1899. "configuration and your access level."
  1900. msgstr ""
  1901. #: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
  1902. #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
  1903. #: mobile/prefs.php:25
  1904. msgid "Home"
  1905. msgstr ""
  1906. #: mobile/functions.php:408
  1907. msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  1908. msgstr ""
  1909. #: mobile/prefs.php:30
  1910. #, fuzzy
  1911. msgid "Enable categories"
  1912. msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
  1913. #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
  1914. #: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
  1915. msgid "ON"
  1916. msgstr ""
  1917. #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
  1918. #: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
  1919. msgid "OFF"
  1920. msgstr ""
  1921. #: mobile/prefs.php:35
  1922. #, fuzzy
  1923. msgid "Browse categories like folders"
  1924. msgstr "Kategória rendjének visszaállítása"
  1925. #: mobile/prefs.php:41
  1926. #, fuzzy
  1927. msgid "Show images in posts"
  1928. msgstr "Képek rejtése a hírekben"
  1929. #: mobile/prefs.php:46
  1930. #, fuzzy
  1931. msgid "Hide read articles and feeds"
  1932. msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
  1933. #: mobile/prefs.php:51
  1934. #, fuzzy
  1935. msgid "Sort feeds by unread count"
  1936. msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
  1937. #: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
  1938. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  1939. msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
  1940. #: digest.js:69
  1941. #, fuzzy
  1942. msgid "Mark %d displayed articles as read?"
  1943. msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
  1944. #: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
  1945. msgid "Unstar article"
  1946. msgstr "Csillagot levesz a hírről"
  1947. #: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
  1948. msgid "Star article"
  1949. msgstr "Hír csillagozása"
  1950. #: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
  1951. msgid "Unpublish article"
  1952. msgstr "Publikálás visszavonása"
  1953. #: digest.js:265
  1954. #, fuzzy
  1955. msgid "Original article"
  1956. msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
  1957. #: digest.js:290
  1958. #, fuzzy
  1959. msgid "Error: unable to load article."
  1960. msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
  1961. #: digest.js:442
  1962. #, fuzzy
  1963. msgid "Click to expand article."
  1964. msgstr "Hír kinyitása"
  1965. #: digest.js:517
  1966. msgid "%d more..."
  1967. msgstr ""
  1968. #: digest.js:524
  1969. #, fuzzy
  1970. msgid "No unread feeds."
  1971. msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
  1972. #: digest.js:626
  1973. #, fuzzy
  1974. msgid "Load more..."
  1975. msgstr "Segítség betöltése..."
  1976. #: feedlist.js:269
  1977. msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  1978. msgstr ""
  1979. #: FeedTree.js:137
  1980. #, fuzzy
  1981. msgid "Update feed"
  1982. msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
  1983. #: functions.js:72
  1984. msgid ""
  1985. "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
  1986. "your browser information. Your IP would be saved in the database."
  1987. msgstr ""
  1988. #: functions.js:624
  1989. #, fuzzy
  1990. msgid "Date syntax appears to be correct:"
  1991. msgstr "A régi jelszó helytelen."
  1992. #: functions.js:627
  1993. #, fuzzy
  1994. msgid "Date syntax is incorrect."
  1995. msgstr "A régi jelszó helytelen."
  1996. #: functions.js:763
  1997. #, fuzzy
  1998. msgid "Remove stored feed icon?"
  1999. msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
  2000. #: functions.js:795
  2001. #, fuzzy
  2002. msgid "Please select an image file to upload."
  2003. msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
  2004. #: functions.js:797
  2005. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2006. msgstr ""
  2007. #: functions.js:814
  2008. msgid "Please enter label caption:"
  2009. msgstr "Adja meg címke nevét:"
  2010. #: functions.js:819
  2011. msgid "Can't create label: missing caption."
  2012. msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
  2013. #: functions.js:861
  2014. msgid "Subscribe to Feed"
  2015. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
  2016. #: functions.js:869
  2017. msgid "Subscribing to feed..."
  2018. msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
  2019. #: functions.js:887
  2020. #, fuzzy
  2021. msgid "Subscribed to %s"
  2022. msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
  2023. #: functions.js:892
  2024. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2025. msgstr ""
  2026. #: functions.js:895
  2027. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2028. msgstr ""
  2029. #: functions.js:931
  2030. #, fuzzy
  2031. msgid "Couldn't download the specified URL."
  2032. msgstr ""
  2033. "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
  2034. #: functions.js:934
  2035. #, fuzzy
  2036. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2037. msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
  2038. #: functions.js:963
  2039. msgid "Create Filter"
  2040. msgstr "Szárő létrehozása"
  2041. #: functions.js:973 prefs.js:214
  2042. msgid "Filter Test Results"
  2043. msgstr ""
  2044. #: functions.js:1031
  2045. msgid ""
  2046. "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
  2047. "hub again on next feed update."
  2048. msgstr ""
  2049. #: functions.js:1052 tt-rss.js:396
  2050. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2051. msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
  2052. #: functions.js:1159
  2053. #, fuzzy
  2054. msgid "Please enter category title:"
  2055. msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
  2056. #: functions.js:1190
  2057. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2058. msgstr ""
  2059. #: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
  2060. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2061. msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
  2062. #: functions.js:1386
  2063. #, fuzzy
  2064. msgid "Edit Feed"
  2065. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
  2066. #: functions.js:1424
  2067. #, fuzzy
  2068. msgid "More Feeds"
  2069. msgstr "Hírcsatornák..."
  2070. #: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
  2071. #: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
  2072. msgid "No feeds are selected."
  2073. msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
  2074. #: functions.js:1527
  2075. msgid ""
  2076. "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
  2077. "be removed."
  2078. msgstr ""
  2079. #: functions.js:1566
  2080. #, fuzzy
  2081. msgid "Feeds with update errors"
  2082. msgstr "Frissítési hiba"
  2083. #: functions.js:1577 prefs.js:1250
  2084. #, fuzzy
  2085. msgid "Remove selected feeds?"
  2086. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
  2087. #: PrefFilterTree.js:32
  2088. #, fuzzy
  2089. msgid "Inverse"
  2090. msgstr "(Fordított)"
  2091. #: prefs.js:114
  2092. msgid "Please enter login:"
  2093. msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
  2094. #: prefs.js:121
  2095. msgid "Can't create user: no login specified."
  2096. msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
  2097. #: prefs.js:183
  2098. #, fuzzy
  2099. msgid "Edit Filter"
  2100. msgstr "Szűrők"
  2101. #: prefs.js:187
  2102. msgid "Remove filter %s?"
  2103. msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
  2104. #: prefs.js:321
  2105. msgid "Remove selected labels?"
  2106. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
  2107. #: prefs.js:337 prefs.js:1454
  2108. msgid "No labels are selected."
  2109. msgstr "Nincs kiválasztott címke."
  2110. #: prefs.js:351
  2111. msgid ""
  2112. "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
  2113. "removed."
  2114. msgstr ""
  2115. #: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
  2116. msgid "No users are selected."
  2117. msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
  2118. #: prefs.js:386
  2119. msgid "Remove selected filters?"
  2120. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
  2121. #: prefs.js:401 prefs.js:639
  2122. msgid "No filters are selected."
  2123. msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
  2124. #: prefs.js:420
  2125. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2126. msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
  2127. #: prefs.js:454
  2128. msgid "Please select only one feed."
  2129. msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
  2130. #: prefs.js:460
  2131. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2132. msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
  2133. #: prefs.js:482
  2134. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2135. msgstr ""
  2136. "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
  2137. #: prefs.js:520
  2138. msgid "Login field cannot be blank."
  2139. msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
  2140. #: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
  2141. msgid "Please select only one user."
  2142. msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
  2143. #: prefs.js:579
  2144. msgid "Reset password of selected user?"
  2145. msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
  2146. #: prefs.js:644
  2147. msgid "Please select only one filter."
  2148. msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
  2149. #: prefs.js:701
  2150. #, fuzzy
  2151. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2152. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
  2153. #: prefs.js:725
  2154. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2155. msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
  2156. #: prefs.js:815
  2157. #, fuzzy
  2158. msgid "OPML Import"
  2159. msgstr "Importálás"
  2160. #: prefs.js:834
  2161. #, fuzzy
  2162. msgid "Please choose an OPML file first."
  2163. msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
  2164. #: prefs.js:954
  2165. msgid "Reset to defaults?"
  2166. msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
  2167. #: prefs.js:1170
  2168. #, fuzzy
  2169. msgid "Feed Categories"
  2170. msgstr "Kategória:"
  2171. #: prefs.js:1179
  2172. msgid "Remove selected categories?"
  2173. msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
  2174. #: prefs.js:1198
  2175. msgid "No categories are selected."
  2176. msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
  2177. #: prefs.js:1239
  2178. #, fuzzy
  2179. msgid "Feeds without recent updates"
  2180. msgstr "Frissítési hiba"
  2181. #: prefs.js:1288
  2182. #, fuzzy
  2183. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2184. msgstr ""
  2185. "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
  2186. "újra?"
  2187. #: prefs.js:1397
  2188. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2189. msgstr ""
  2190. #: prefs.js:1420
  2191. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2192. msgstr ""
  2193. #: prefs.js:1440
  2194. #, fuzzy
  2195. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2196. msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
  2197. #: prefs.js:1477
  2198. msgid "Settings Profiles"
  2199. msgstr ""
  2200. #: prefs.js:1486
  2201. msgid ""
  2202. "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2203. msgstr ""
  2204. #: prefs.js:1504
  2205. #, fuzzy
  2206. msgid "No profiles are selected."
  2207. msgstr "Nincs kiválasztott hír."
  2208. #: prefs.js:1512 prefs.js:1565
  2209. #, fuzzy
  2210. msgid "Activate selected profile?"
  2211. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
  2212. #: prefs.js:1528 prefs.js:1581
  2213. msgid "Please choose a profile to activate."
  2214. msgstr ""
  2215. #: prefs.js:1589
  2216. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2217. msgstr ""
  2218. #: prefs.js:1608
  2219. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2220. msgstr ""
  2221. #: prefs.js:1691
  2222. msgid "Label Editor"
  2223. msgstr "Címke Szerkesztő"
  2224. #: prefs.js:1755
  2225. msgid ""
  2226. "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  2227. msgstr ""
  2228. #: prefs.js:1826
  2229. msgid "Link Instance"
  2230. msgstr ""
  2231. #: prefs.js:1877
  2232. #, fuzzy
  2233. msgid "Edit Instance"
  2234. msgstr "Címkék szerkesztése"
  2235. #: prefs.js:1926
  2236. #, fuzzy
  2237. msgid "Remove selected instances?"
  2238. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
  2239. #: prefs.js:1943 prefs.js:1955
  2240. #, fuzzy
  2241. msgid "No instances are selected."
  2242. msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
  2243. #: prefs.js:1960
  2244. #, fuzzy
  2245. msgid "Please select only one instance."
  2246. msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
  2247. #: tt-rss.js:147
  2248. msgid "Mark all articles as read?"
  2249. msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
  2250. #: tt-rss.js:385
  2251. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2252. msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
  2253. #: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
  2254. msgid "Please select some feed first."
  2255. msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
  2256. #: tt-rss.js:601
  2257. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2258. msgstr ""
  2259. #: tt-rss.js:611
  2260. msgid "Rescore articles in %s?"
  2261. msgstr ""
  2262. #: tt-rss.js:1095
  2263. #, fuzzy
  2264. msgid "New version available!"
  2265. msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
  2266. #: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
  2267. #: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
  2268. #: viewfeed.js:1509
  2269. msgid "No articles are selected."
  2270. msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
  2271. #: viewfeed.js:881
  2272. msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  2273. msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
  2274. #: viewfeed.js:910
  2275. #, fuzzy
  2276. msgid "Delete %d selected articles in %s?"
  2277. msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
  2278. #: viewfeed.js:912
  2279. #, fuzzy
  2280. msgid "Delete %d selected articles?"
  2281. msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
  2282. #: viewfeed.js:954
  2283. #, fuzzy
  2284. msgid "Archive %d selected articles in %s?"
  2285. msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
  2286. #: viewfeed.js:957
  2287. msgid "Move %d archived articles back?"
  2288. msgstr ""
  2289. #: viewfeed.js:1001
  2290. msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2291. msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
  2292. #: viewfeed.js:1025
  2293. #, fuzzy
  2294. msgid "Edit article Tags"
  2295. msgstr "Címkék szerkesztése"
  2296. #: viewfeed.js:1175
  2297. msgid "No article is selected."
  2298. msgstr "Nincs kiválasztott hír."
  2299. #: viewfeed.js:1210
  2300. msgid "No articles found to mark"
  2301. msgstr "Nincs megjelölendő hír."
  2302. #: viewfeed.js:1212
  2303. msgid "Mark %d article(s) as read?"
  2304. msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
  2305. #: viewfeed.js:1376
  2306. #, fuzzy
  2307. msgid "Loading..."
  2308. msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
  2309. #: viewfeed.js:1523
  2310. msgid "Forward article by email"
  2311. msgstr ""
  2312. #: viewfeed.js:1920
  2313. #, fuzzy
  2314. msgid "Open original article"
  2315. msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
  2316. #: viewfeed.js:1926
  2317. #, fuzzy
  2318. msgid "View in a tt-rss tab"
  2319. msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
  2320. #: viewfeed.js:1973
  2321. #, fuzzy
  2322. msgid "Remove label"
  2323. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
  2324. #: viewfeed.js:2078
  2325. #, fuzzy
  2326. msgid "Playing..."
  2327. msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
  2328. #: viewfeed.js:2079
  2329. #, fuzzy
  2330. msgid "Click to pause"
  2331. msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
  2332. #: viewfeed.js:2223
  2333. #, fuzzy
  2334. msgid "Share article by URL"
  2335. msgstr "Hír csillagozása"
  2336. #~ msgid "Click to expand article"
  2337. #~ msgstr "Hír kinyitása"
  2338. #, fuzzy
  2339. #~ msgid "Unable to load article."
  2340. #~ msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
  2341. #~ msgid "Update post on checksum change"
  2342. #~ msgstr "Hírcsatorna frissítése az ellenőrzőösszeg megváltozásakor"
  2343. #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
  2344. #~ msgstr "Hírek fejlécéhez használjon rövidebb formátumú dátumot/időt."
  2345. #~ msgid "Set articles as unread on update"
  2346. #~ msgstr "Frissítéskor hírek olvasatlanná tétele"
  2347. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  2348. #~ msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
  2349. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  2350. #~ msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
  2351. #, fuzzy
  2352. #~ msgid "No profiles selected."
  2353. #~ msgstr "Nincs kiválasztott hír."
  2354. #~ msgid "Unknown error"
  2355. #~ msgstr "Ismeretlen hiba"
  2356. #~ msgid "Mark articles as read automatically"
  2357. #~ msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele"
  2358. #~ msgid "Publish article with a note"
  2359. #~ msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel"
  2360. #~ msgid "Please enter a note for this article:"
  2361. #~ msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
  2362. #, fuzzy
  2363. #~ msgid "View article"
  2364. #~ msgstr "Hír szűrése"
  2365. #, fuzzy
  2366. #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
  2367. #~ msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben"
  2368. #, fuzzy
  2369. #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
  2370. #~ msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
  2371. #, fuzzy
  2372. #~ msgid "Fatal Exception"
  2373. #~ msgstr "Végzetes Hiba"
  2374. #, fuzzy
  2375. #~ msgid "Add category..."
  2376. #~ msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
  2377. #~ msgid "audio/mpeg"
  2378. #~ msgstr "audio/mpeg"
  2379. #, fuzzy
  2380. #~ msgid "Add label..."
  2381. #~ msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
  2382. #~ msgid "General"
  2383. #~ msgstr "Általános"
  2384. #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
  2385. #~ msgstr ""
  2386. #~ "Új hírek szinkronizálása kapcsolat nélküli módban való olvasáshoz a "
  2387. #~ "Google Gears használatával."
  2388. #~ msgid "Interface"
  2389. #~ msgstr "Kezelőfelület"
  2390. #~ msgid "Default article limit"
  2391. #~ msgstr "Hírek maximális száma"
  2392. #~ msgid ""
  2393. #~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
  2394. #~ "disables)."
  2395. #~ msgstr ""
  2396. #~ "A megjelenítendő hírek maximális száma (amennyi jól esik; 0 - "
  2397. #~ "kikapcsolva)."
  2398. #~ msgid "Enable search toolbar"
  2399. #~ msgstr "Keresőmező engedélyezése"
  2400. #~ msgid "Open article links in new browser window"
  2401. #~ msgstr "Hír linkjeinek megnyitása új böngészőablakban"
  2402. #~ msgid ""
  2403. #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
  2404. #~ msgstr ""
  2405. #~ "Link az egyéni felhasználói stíluslaphoz, ha nem használja, hagyja üresen."
  2406. #~ msgid "Hide feedlist"
  2407. #~ msgstr "Hírcsatornalista elrejtése"
  2408. #~ msgid ""
  2409. #~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
  2410. #~ "for small screens."
  2411. #~ msgstr ""
  2412. #~ "Ezzel a beállítással elrejtheti a hírcsatornalistát és később használat "
  2413. #~ "közben bármikor megjelenítheti. Kisebb képernyővel rendelkező "
  2414. #~ "felhasználók számára hasznos."
  2415. #~ msgid "Advanced"
  2416. #~ msgstr "Speciális"
  2417. #~ msgid "Enable feed icons"
  2418. #~ msgstr "Hírcsatorna-ikonok engedélyezése"
  2419. #~ msgid "Enable labels"
  2420. #~ msgstr "Címkék engedélyezése"
  2421. #~ msgid ""
  2422. #~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
  2423. #~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
  2424. #~ "Use with caution."
  2425. #~ msgstr ""
  2426. #~ "Kísérleti támogatás virtuális hírcsatornákhoz, amelyek felhasználó által "
  2427. #~ "felépített SQL lekérdezéseken alapulnak. Ez a támogatás hangsúlyozottan "
  2428. #~ "kísérleti fázisban van, és nem felhasználóbarát."
  2429. #~ msgid "Show additional information in feedlist"
  2430. #~ msgstr "Több információ mutatása a hírcsatornalistában"
  2431. #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
  2432. #~ msgstr ""
  2433. #~ "Pontosabb hírcsatornalista-számláló engedélyezése (lassabb kezelőfelület)"
  2434. #~ msgid "Enable inline MP3 player"
  2435. #~ msgstr "Belső MP3-lejátszó engedélyezése"
  2436. #~ msgid ""
  2437. #~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
  2438. #~ msgstr ""
  2439. #~ "A Flash alapú XSPF Lejátszó engedélyezése MP3 podcast csatolmányok "
  2440. #~ "lejátszásához."
  2441. #~ msgid ""
  2442. #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
  2443. #~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
  2444. #~ "\t\tbrowser settings."
  2445. #~ msgstr ""
  2446. #~ "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
  2447. #~ "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
  2448. #~ "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a "
  2449. #~ "Javascriptet!"
  2450. #, fuzzy
  2451. #~ msgid "Activate"
  2452. #~ msgstr "Adaptív"
  2453. #~ msgid ""
  2454. #~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
  2455. #~ "are seeing this dialog is probably a bug."
  2456. #~ msgstr ""
  2457. #~ "Ön a Tiny Tiny RSS legfirssebb verzióját használja. Amennyiben ezt az "
  2458. #~ "üzenetet látja, valószínűleg hibás a program."
  2459. #~ msgid "Feed Browser"
  2460. #~ msgstr "Hírcsatorna-böngésző"
  2461. #~ msgid "Update Errors"
  2462. #~ msgstr "Frissítési hiba"
  2463. #~ msgid "Category editor"
  2464. #~ msgstr "Kategória-szerkesztő"
  2465. #~ msgid "Show last article times"
  2466. #~ msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait"
  2467. #~ msgid "Last&nbsp;Article"
  2468. #~ msgstr "Utolsó&nbsp;Hír"
  2469. #, fuzzy
  2470. #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
  2471. #~ msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
  2472. #, fuzzy
  2473. #~ msgid "No matching feeds found."
  2474. #~ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
  2475. #~ msgid "Filter Editor"
  2476. #~ msgstr "Szűrők módosítása"
  2477. #~ msgid "Field"
  2478. #~ msgstr "Mező"
  2479. #~ msgid "Params"
  2480. #~ msgstr "Paraméterek"
  2481. #~ msgid "(Disabled)"
  2482. #~ msgstr "(Kikapcsolva)"
  2483. #~ msgid "No filters defined."
  2484. #~ msgstr "Nincs szűrő definiálva."
  2485. #~ msgid "Click to change color"
  2486. #~ msgstr "Színek módosításához kattintson ide"
  2487. #~ msgid "No labels defined."
  2488. #~ msgstr "Nincs címke definiálva."
  2489. #~ msgid "No matching labels found."
  2490. #~ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke."
  2491. #~ msgid "custom color:"
  2492. #~ msgstr "egyéni szín:"
  2493. #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
  2494. #~ msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel."
  2495. #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
  2496. #~ msgstr ""
  2497. #~ "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL "
  2498. #~ "címe."
  2499. #~ msgid "Error: No feed URL given."
  2500. #~ msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL."
  2501. #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
  2502. #~ msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím"
  2503. #, fuzzy
  2504. #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
  2505. #~ msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
  2506. #~ msgid "Can't add category: no name specified."
  2507. #~ msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
  2508. #~ msgid "No OPML file to upload."
  2509. #~ msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve."
  2510. #~ msgid "Save current configuration?"
  2511. #~ msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?"
  2512. #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
  2513. #~ msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:"
  2514. #~ msgid "Please enter new label background color:"
  2515. #~ msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:"
  2516. #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
  2517. #~ msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>"
  2518. #, fuzzy
  2519. #~ msgid "Tiny Tiny RSS"
  2520. #~ msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
  2521. #~ msgid "Click to collapse category"
  2522. #~ msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához"
  2523. #~ msgid "Tags"
  2524. #~ msgstr "Címkék"
  2525. #~ msgid "Show article summary in new window"
  2526. #~ msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban."
  2527. #~ msgid "toggle unread"
  2528. #~ msgstr "olvasatlanná tesz"
  2529. #~ msgid "(remove)"
  2530. #~ msgstr "(eltávolít)"
  2531. #~ msgid "Cancel synchronization"
  2532. #~ msgstr "Szinkronizálás megszakítása"
  2533. #~ msgid "Synchronize"
  2534. #~ msgstr "Szinkronizálás"
  2535. #~ msgid "Remove stored data"
  2536. #~ msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
  2537. #~ msgid "Go offline"
  2538. #~ msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módra"
  2539. #~ msgid "Go online"
  2540. #~ msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból"
  2541. #, fuzzy
  2542. #~ msgid "Toggle reordering mode"
  2543. #~ msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
  2544. #~ msgid "Reset UI layout"
  2545. #~ msgstr "UI-kiosztás visszaállítása"
  2546. #~ msgid "Drag me to resize panels"
  2547. #~ msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb"
  2548. #~ msgid "Showing most popular tags "
  2549. #~ msgstr "Legnépszerűbb címkék megjelenítése"
  2550. #, fuzzy
  2551. #~ msgid "more tags"
  2552. #~ msgstr "nincs címke"
  2553. #~ msgid "Link to feed:"
  2554. #~ msgstr "Hírcsatornához csatol:"
  2555. #~ msgid "Not linked"
  2556. #~ msgstr "Nem linkelt"
  2557. #~ msgid "(linked to %s)"
  2558. #~ msgstr "( %s-hez kapcsolva)"
  2559. #~ msgid "E-mail has been changed."
  2560. #~ msgstr "E-mail cím megváltoztatva."
  2561. #~ msgid "Change e-mail"
  2562. #~ msgstr "E-mail megváltoztatása"
  2563. #~ msgid "Please wait..."
  2564. #~ msgstr "Kérem várjon..."
  2565. #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
  2566. #~ msgstr ""
  2567. #~ "Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem "
  2568. #~ "töltődtek le."
  2569. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  2570. #~ msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..."
  2571. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  2572. #~ msgstr "Kategóriák szinkronizálása..."
  2573. #~ msgid "Synchronizing labels..."
  2574. #~ msgstr "Címkék szinkronizálása..."
  2575. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  2576. #~ msgstr "Hírek szinkronizálása..."
  2577. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  2578. #~ msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..."
  2579. #~ msgid "Last sync: %s"
  2580. #~ msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s"
  2581. #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
  2582. #~ msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során."
  2583. #~ msgid "Synchronizing..."
  2584. #~ msgstr "Szinkronizálás..."
  2585. #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
  2586. #~ msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?"
  2587. #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
  2588. #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?"
  2589. #~ msgid "Last sync: Cancelled."
  2590. #~ msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva."
  2591. #~ msgid ""
  2592. #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
  2593. #~ "computer. Continue?"
  2594. #~ msgstr ""
  2595. #~ "Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot "
  2596. #~ "eltávolítja. Biztosan folytatja?"
  2597. #~ msgid ""
  2598. #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
  2599. #~ "offline?"
  2600. #~ msgstr ""
  2601. #~ "A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline "
  2602. #~ "üzemmódba?"
  2603. #~ msgid "Reset category order?"
  2604. #~ msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét"
  2605. #~ msgid "Generated feed"
  2606. #~ msgstr "Generált hírcsatorna"
  2607. #~ msgid "No feeds to display."
  2608. #~ msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna."
  2609. #~ msgid "Published Articles"
  2610. #~ msgstr "Publikált Hírek"
  2611. #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
  2612. #~ msgstr ""
  2613. #~ "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
  2614. #~ "újra?"
  2615. #~ msgid "Limit bandwidth usage"
  2616. #~ msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása"
  2617. #~ msgid "Remove selected users?"
  2618. #~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?"
  2619. #~ msgid "Adding feed..."
  2620. #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
  2621. #, fuzzy
  2622. #~ msgid "Adding profile..."
  2623. #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
  2624. #~ msgid "Adding user..."
  2625. #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
  2626. #, fuzzy
  2627. #~ msgid "Assign score to article:"
  2628. #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
  2629. #~ msgid "Assign selected articles to label?"
  2630. #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
  2631. #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
  2632. #~ msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link."
  2633. #~ msgid "Category reordering disabled"
  2634. #~ msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva."
  2635. #~ msgid "Category reordering enabled"
  2636. #~ msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva."
  2637. #, fuzzy
  2638. #~ msgid "Changing password..."
  2639. #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
  2640. #~ msgid "Clearing feed..."
  2641. #~ msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..."
  2642. #~ msgid "Clearing selected feed..."
  2643. #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..."
  2644. #~ msgid "comments"
  2645. #~ msgstr "hozzászólások"
  2646. #~ msgid "Could not change feed URL."
  2647. #~ msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen."
  2648. #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
  2649. #~ msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
  2650. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
  2651. #~ msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)"
  2652. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
  2653. #~ msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
  2654. #~ msgid "Failed to load article in new window"
  2655. #~ msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen"
  2656. #~ msgid "Failed to open window for the article"
  2657. #~ msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen"
  2658. #, fuzzy
  2659. #~ msgid "Feed icon removed."
  2660. #~ msgstr "Hírcsatorna nem található"
  2661. #~ msgid "Local data removed."
  2662. #~ msgstr "Helyi adatok eltávolítva."
  2663. #~ msgid "Mark as read:"
  2664. #~ msgstr "Olvasottnak jelöl:"
  2665. #~ msgid "Marking all feeds as read..."
  2666. #~ msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..."
  2667. #~ msgid "Please wait until operation finishes."
  2668. #~ msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi."
  2669. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  2670. #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
  2671. #~ msgid "Removing feed..."
  2672. #~ msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..."
  2673. #~ msgid "Removing filter..."
  2674. #~ msgstr "Szűrő eltávolítása..."
  2675. #~ msgid "Removing offline data..."
  2676. #~ msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..."
  2677. #~ msgid "Removing selected categories..."
  2678. #~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
  2679. #~ msgid "Removing selected filters..."
  2680. #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
  2681. #~ msgid "Removing selected labels..."
  2682. #~ msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..."
  2683. #, fuzzy
  2684. #~ msgid "Removing selected profiles..."
  2685. #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
  2686. #~ msgid "Removing selected users..."
  2687. #~ msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..."
  2688. #, fuzzy
  2689. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  2690. #~ msgstr ""
  2691. #~ "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
  2692. #, fuzzy
  2693. #~ msgid "Rescoring articles..."
  2694. #~ msgstr "Hírek szinkronizálása..."
  2695. #~ msgid "Resetting password for selected user..."
  2696. #~ msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..."
  2697. #~ msgid "Saving article tags..."
  2698. #~ msgstr "Hírcímkék mentése..."
  2699. #~ msgid "Saving feed..."
  2700. #~ msgstr "Hírcsatorna mentése..."
  2701. #~ msgid "Saving feeds..."
  2702. #~ msgstr "Hírcsatornák mentése..."
  2703. #~ msgid "Saving filter..."
  2704. #~ msgstr "Szűrő mentése..."
  2705. #~ msgid "Saving user..."
  2706. #~ msgstr "Felhasználó mentése..."
  2707. #~ msgid "Selection"
  2708. #~ msgstr "Kiválasztottakat"
  2709. #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
  2710. #~ msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van."
  2711. #~ msgid "Trying to change e-mail..."
  2712. #~ msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..."
  2713. #, fuzzy
  2714. #~ msgid "Upload failed."
  2715. #~ msgstr "Tárolt hírek"
  2716. #~ msgid ""
  2717. #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
  2718. #~ msgstr ""
  2719. #~ "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell."
  2720. #~ msgid "All feeds updated."
  2721. #~ msgstr "Minden hírcsatorna frissítve"
  2722. #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
  2723. #~ msgstr "Cikk megnyitása sikertelen: hibás XML formátum."
  2724. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  2725. #~ msgstr "Kiválasztott hírcsatornák áthelyezése másik kategóriába..."
  2726. #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
  2727. #~ msgstr "Eltávolítja az összes nem csillagos hírt itt: %s ?"
  2728. #~ msgid "Published feed URL changed."
  2729. #~ msgstr "A publikált hírek hírcsatornájának címe megváltozott."
  2730. #~ msgid "Trying to change address..."
  2731. #~ msgstr "Próba a címek megváltoztatására..."
  2732. #~ msgid "Trying to change password..."
  2733. #~ msgstr "Próba a jelszó megváltoztatására..."
  2734. #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2735. #~ msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
  2736. #~ msgid "You can't clear this type of feed."
  2737. #~ msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem tisztíthatod meg."
  2738. #~ msgid "Done."
  2739. #~ msgstr "Kész."
  2740. #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
  2741. #~ msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre."
  2742. #~ msgid "Themes"
  2743. #~ msgstr "Stílusok"
  2744. #~ msgid "Change theme"
  2745. #~ msgstr "Stílus megváltozatása"
  2746. #, fuzzy
  2747. #~ msgid "Hide read items"
  2748. #~ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
  2749. #, fuzzy
  2750. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  2751. #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
  2752. #~ msgid "Search results"
  2753. #~ msgstr "Keresési találatok"
  2754. #~ msgid "Search:"
  2755. #~ msgstr "Keresés"
  2756. #~ msgid "Order:"
  2757. #~ msgstr "Rendezés:"
  2758. #~ msgid "browse more"
  2759. #~ msgstr "összes címke megjelenítése"
  2760. #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
  2761. #~ msgstr "A hírcsatorna-böngésző adminisztrátor által letilva."
  2762. #~ msgid "Show"
  2763. #~ msgstr "Mutasd"
  2764. #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
  2765. #~ msgstr "Elrejtés az \"Egyéb hírcsatornák\"-ból"
  2766. #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
  2767. #~ msgstr "Nem üres hírcsatorna-kategóriák törlése sikertelen."
  2768. #~ msgid "(Hidden)"
  2769. #~ msgstr "(Rejtett)"
  2770. #~ msgid "Recategorize"
  2771. #~ msgstr "Újrakategorizálálása"
  2772. #~ msgid "Other:"
  2773. #~ msgstr "Egyéb:"
  2774. #~ msgid "Generate another link"
  2775. #~ msgstr "Másik cím generálása"
  2776. #~ msgid "Back"
  2777. #~ msgstr "Vissza"
  2778. #~ msgid "View:"
  2779. #~ msgstr "Nézet"
  2780. #~ msgid "Refresh"
  2781. #~ msgstr "Frissítés"
  2782. #~ msgid "Page"
  2783. #~ msgstr "Oldal"
  2784. #, fuzzy
  2785. #~ msgid "Back to feedlist"
  2786. #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
  2787. #~ msgid "Tags:"
  2788. #~ msgstr "Címkék"
  2789. #~ msgid "Mark as unread"
  2790. #~ msgstr "Olvasatlanná tesz"
  2791. #~ msgid "Where:"
  2792. #~ msgstr "Ahol:"
  2793. #~ msgid "Match on:"
  2794. #~ msgstr "Egyezés ezzel:"
  2795. #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
  2796. #~ msgstr "Belső hiba: Nem implementált függvény"
  2797. #, fuzzy
  2798. #~ msgid "Click to view"
  2799. #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
  2800. #, fuzzy
  2801. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  2802. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
  2803. #, fuzzy
  2804. #~ msgid "description"
  2805. #~ msgstr "Kiválasztottakat"
  2806. #~ msgid "Saving label..."
  2807. #~ msgstr "Címke mentése"
  2808. #~ msgid "Unknown Error"
  2809. #~ msgstr "Ismeretlen Hiba"
  2810. #~ msgid "Feed information:"
  2811. #~ msgstr "Feed információ:"
  2812. #, fuzzy
  2813. #~ msgid "Site:"
  2814. #~ msgstr "Cím:"
  2815. #, fuzzy
  2816. #~ msgid "Last updated:"
  2817. #~ msgstr "Frissítve"
  2818. #~ msgid "Other feeds: Top 25"
  2819. #~ msgstr "Más feedek: Top 25"
  2820. #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
  2821. #~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:"
  2822. #~ msgid "Top 25"
  2823. #~ msgstr "Top 25"
  2824. #~ msgid "Content Filtering"
  2825. #~ msgstr "Tartalomszűrő"
  2826. #~ msgid "User Manager"
  2827. #~ msgstr "Felhasználók kezelése"
  2828. #~ msgid "Toggle:"
  2829. #~ msgstr "Megjelöl:"
  2830. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
  2831. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
  2832. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  2833. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editáld a feedet"
  2834. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  2835. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
  2836. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
  2837. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Leiratkozás"
  2838. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  2839. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Olvasottá tesz"
  2840. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
  2841. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket"
  2842. #, fuzzy
  2843. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  2844. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Szűrők létrehozása"
  2845. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  2846. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Szűrők létrehozása"
  2847. #, fuzzy
  2848. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  2849. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
  2850. #, fuzzy
  2851. #~ msgid "Match "
  2852. #~ msgstr "Egyezés"
  2853. #, fuzzy
  2854. #~ msgid "Title contains"
  2855. #~ msgstr "Cím vagy tartalom"
  2856. #, fuzzy
  2857. #~ msgid "Content contains"
  2858. #~ msgstr "Tartalomszűrő"
  2859. #, fuzzy
  2860. #~ msgid "Match SQL"
  2861. #~ msgstr "Egyezés"
  2862. #, fuzzy
  2863. #~ msgid "[No caption]"
  2864. #~ msgstr "Aláírás"
  2865. #, fuzzy
  2866. #~ msgid "Match all unread articles:"
  2867. #~ msgstr "Tárolt hírek"
  2868. #, fuzzy
  2869. #~ msgid "Search to label"
  2870. #~ msgstr "Címke készítése"
  2871. #, fuzzy
  2872. #~ msgid "Create Label"
  2873. #~ msgstr "Címke készítése"
  2874. #, fuzzy
  2875. #~ msgid "Perform action"
  2876. #~ msgstr "Művelet"
  2877. #~ msgid "Caption:"
  2878. #~ msgstr "Aláírás:"
  2879. #~ msgid "Action:"
  2880. #~ msgstr "Művelet:"
  2881. #~ msgid "Params:"
  2882. #~ msgstr "Paraméterek"
  2883. #~ msgid "Title:"
  2884. #~ msgstr "Cím:"
  2885. #, fuzzy
  2886. #~ msgid "Update using:"
  2887. #~ msgstr "Frissítés"
  2888. #~ msgid "Change password:"
  2889. #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:"
  2890. #~ msgid "This page"
  2891. #~ msgstr "Ez az oldalt"
  2892. #~ msgid "Below active article"
  2893. #~ msgstr "Aktív hír alatt"
  2894. #~ msgid "Next page"
  2895. #~ msgstr "Következő oldal"
  2896. #~ msgid "Previous page"
  2897. #~ msgstr "Előző oldal"
  2898. #~ msgid "First page"
  2899. #~ msgstr "Első oldal"