messages.po 108 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384
  1. # Portuguese translation of tt-rss.
  2. # Copyright (C) 2013 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
  4. # Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com> 2014. Based on work of Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>
  5. #
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-03-23 22:58+0300\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-01-09 14:25-0200\n"
  13. "Last-Translator: Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Portuguese/Portugal <duartegrilo@gmail.com>\n"
  15. "Language: pt_PT\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
  21. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  22. #: backend.php:73
  23. msgid "Use default"
  24. msgstr "Usar o padrão"
  25. #: backend.php:74
  26. msgid "Never purge"
  27. msgstr "Nunca remover"
  28. #: backend.php:75
  29. msgid "1 week old"
  30. msgstr "1 semana atrás"
  31. #: backend.php:76
  32. msgid "2 weeks old"
  33. msgstr "2 semanas atrás"
  34. #: backend.php:77
  35. msgid "1 month old"
  36. msgstr "1 mês atrás"
  37. #: backend.php:78
  38. msgid "2 months old"
  39. msgstr "2 meses atrás"
  40. #: backend.php:79
  41. msgid "3 months old"
  42. msgstr "3 meses atrás"
  43. #: backend.php:82
  44. msgid "Default interval"
  45. msgstr "Intervalo padrão"
  46. #: backend.php:83
  47. #: backend.php:93
  48. msgid "Disable updates"
  49. msgstr "Desactivar actualizações"
  50. #: backend.php:84
  51. #: backend.php:94
  52. #, fuzzy
  53. msgid "15 minutes"
  54. msgstr "A cada 15 minutos"
  55. #: backend.php:85
  56. #: backend.php:95
  57. #, fuzzy
  58. msgid "30 minutes"
  59. msgstr "A cada 30 minutos"
  60. #: backend.php:86
  61. #: backend.php:96
  62. msgid "Hourly"
  63. msgstr "Hora a hora"
  64. #: backend.php:87
  65. #: backend.php:97
  66. #, fuzzy
  67. msgid "4 hours"
  68. msgstr "A cada 4 horas"
  69. #: backend.php:88
  70. #: backend.php:98
  71. #, fuzzy
  72. msgid "12 hours"
  73. msgstr "A cada 12 horas"
  74. #: backend.php:89
  75. #: backend.php:99
  76. msgid "Daily"
  77. msgstr "Diariamente"
  78. #: backend.php:90
  79. #: backend.php:100
  80. msgid "Weekly"
  81. msgstr "Semanalmente"
  82. #: backend.php:103
  83. #: classes/pref/users.php:42
  84. #: classes/pref/system.php:51
  85. msgid "User"
  86. msgstr "Utilizador"
  87. #: backend.php:104
  88. msgid "Power User"
  89. msgstr "Utilizador avançado"
  90. #: backend.php:105
  91. msgid "Administrator"
  92. msgstr "Administrador"
  93. #: errors.php:9
  94. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  95. msgstr "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione correctamente. O seu browser parece não suportar isso."
  96. #: errors.php:12
  97. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  98. msgstr "Este programa precisa de cookies para funcionar correctamente. O seu browser parece não suportá-los."
  99. #: errors.php:15
  100. msgid "Backend sanity check failed."
  101. msgstr "Verificação de sanidade do backend falhou."
  102. #: errors.php:17
  103. msgid "Frontend sanity check failed."
  104. msgstr "Verificação de sanidade do frontend falhou."
  105. #: errors.php:19
  106. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  107. msgstr "A versão do schema da base de dados está incorrecto. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  108. #: errors.php:21
  109. msgid "Request not authorized."
  110. msgstr "Pedido não autorizado."
  111. #: errors.php:23
  112. msgid "No operation to perform."
  113. msgstr "Nenhuma operação a executar."
  114. #: errors.php:25
  115. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  116. msgstr "Não foi possível mostrar o feed: a consulta falhou. Verifique a sintaxe da etiqueta ou a configuração local."
  117. #: errors.php:27
  118. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  119. msgstr "Negado. O seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
  120. #: errors.php:29
  121. msgid "Configuration check failed"
  122. msgstr "A verificação da configuração falhou"
  123. #: errors.php:31
  124. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  125. msgstr "A sua versão do MySQL não é actualmente suportada. Por favor aceda ao site oficial para mais informações."
  126. #: errors.php:35
  127. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  128. msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique a configuração da sua base de dados e PHP"
  129. #: errors.php:37
  130. #, fuzzy
  131. msgid "Method not found"
  132. msgstr "Feed não encontrado."
  133. #: errors.php:39
  134. #, fuzzy
  135. msgid "Plugin not found"
  136. msgstr "Usuário não encontrado"
  137. #: index.php:133
  138. #: index.php:149
  139. #: index.php:267
  140. #: prefs.php:102
  141. #: classes/backend.php:5
  142. #: classes/pref/labels.php:282
  143. #: classes/pref/feeds.php:1405
  144. #: classes/pref/filters.php:779
  145. #: js/feedlist.js:159
  146. #: js/functions.js:1293
  147. #: js/functions.js:1427
  148. #: js/functions.js:1739
  149. #: js/prefs.js:658
  150. #: js/prefs.js:859
  151. #: js/prefs.js:1765
  152. #: js/prefs.js:1781
  153. #: js/prefs.js:1799
  154. #: js/tt-rss.js:55
  155. #: js/tt-rss.js:522
  156. #: js/viewfeed.js:1298
  157. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  158. #: js/feedlist.js:484
  159. #: js/feedlist.js:534
  160. #: js/functions.js:449
  161. #: js/functions.js:772
  162. #: js/prefs.js:1446
  163. #: js/prefs.js:1499
  164. #: js/prefs.js:1539
  165. #: js/prefs.js:1556
  166. #: js/prefs.js:1572
  167. #: js/prefs.js:1592
  168. #: js/tt-rss.js:539
  169. #: js/viewfeed.js:830
  170. msgid "Loading, please wait..."
  171. msgstr "A carregar, por favor aguarde..."
  172. #: index.php:167
  173. #, fuzzy
  174. msgid "Collapse feedlist"
  175. msgstr "Fechar lista de feeds"
  176. #: index.php:170
  177. msgid "Show articles"
  178. msgstr "Mostrar artigos"
  179. #: index.php:173
  180. msgid "Adaptive"
  181. msgstr "Adaptativa"
  182. #: index.php:174
  183. msgid "All Articles"
  184. msgstr "Todos os artigos"
  185. #: index.php:175
  186. #: include/functions2.php:101
  187. #: classes/feeds.php:104
  188. msgid "Starred"
  189. msgstr "Favoritos"
  190. #: index.php:176
  191. #: include/functions2.php:102
  192. #: classes/feeds.php:105
  193. msgid "Published"
  194. msgstr "Publicados"
  195. #: index.php:177
  196. #: classes/feeds.php:91
  197. #: classes/feeds.php:103
  198. msgid "Unread"
  199. msgstr "Não Lidos"
  200. #: index.php:178
  201. msgid "With Note"
  202. msgstr "Com Anotação"
  203. #: index.php:179
  204. msgid "Ignore Scoring"
  205. msgstr "Ignorar Pontuação"
  206. #: index.php:182
  207. msgid "Sort articles"
  208. msgstr "Ordenar artigos"
  209. #: index.php:185
  210. msgid "Default"
  211. msgstr "Padrão"
  212. #: index.php:186
  213. msgid "Newest first"
  214. msgstr "Mais recentes primeiro"
  215. #: index.php:187
  216. msgid "Oldest first"
  217. msgstr "Mais antigos primeiro"
  218. #: index.php:188
  219. msgid "Title"
  220. msgstr "Título"
  221. #: index.php:192
  222. #: index.php:233
  223. #: include/functions2.php:90
  224. #: classes/feeds.php:109
  225. #: js/FeedTree.js:132
  226. #: js/FeedTree.js:160
  227. msgid "Mark as read"
  228. msgstr "Marcar como lido"
  229. #: index.php:195
  230. msgid "Older than one day"
  231. msgstr "Com mais de um dia"
  232. #: index.php:198
  233. msgid "Older than one week"
  234. msgstr "Com mais de uma semana"
  235. #: index.php:201
  236. msgid "Older than two weeks"
  237. msgstr "Com mais de duas semanas"
  238. #: index.php:217
  239. msgid "Communication problem with server."
  240. msgstr "Problemas de comunicação com o servidor"
  241. #: index.php:223
  242. msgid "Actions..."
  243. msgstr "Acções..."
  244. #: index.php:225
  245. msgid "Preferences..."
  246. msgstr "Preferências"
  247. #: index.php:226
  248. msgid "Search..."
  249. msgstr "Pesquisar"
  250. #: index.php:227
  251. msgid "Feed actions:"
  252. msgstr "Acções do Feed:"
  253. #: index.php:228
  254. #: classes/handler/public.php:672
  255. msgid "Subscribe to feed..."
  256. msgstr "Assinar feed..."
  257. #: index.php:229
  258. msgid "Edit this feed..."
  259. msgstr "Editar assinatura..."
  260. #: index.php:230
  261. msgid "Rescore feed"
  262. msgstr "Reclassificar assinatura"
  263. #: index.php:231
  264. #: classes/pref/feeds.php:783
  265. #: classes/pref/feeds.php:1360
  266. #: js/PrefFeedTree.js:74
  267. msgid "Unsubscribe"
  268. msgstr "Cancelar assinatura"
  269. #: index.php:232
  270. msgid "All feeds:"
  271. msgstr "Todos os Feeds:"
  272. #: index.php:234
  273. msgid "(Un)hide read feeds"
  274. msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos"
  275. #: index.php:235
  276. msgid "Other actions:"
  277. msgstr "Outras acções:"
  278. #: index.php:236
  279. #: include/functions2.php:76
  280. msgid "Toggle widescreen mode"
  281. msgstr "Activa/Desactiva modo widescreen"
  282. #: index.php:237
  283. msgid "Create label..."
  284. msgstr "Criar marcador..."
  285. #: index.php:238
  286. msgid "Create filter..."
  287. msgstr "Criar filtro..."
  288. #: index.php:239
  289. msgid "Keyboard shortcuts help"
  290. msgstr "Ajuda para atalhos de teclado"
  291. #: index.php:248
  292. msgid "Logout"
  293. msgstr "Sair"
  294. #: index.php:254
  295. msgid "Updates are available from Git."
  296. msgstr ""
  297. #: prefs.php:33
  298. #: prefs.php:120
  299. #: include/functions2.php:104
  300. #: classes/pref/prefs.php:435
  301. msgid "Preferences"
  302. msgstr "Preferências"
  303. #: prefs.php:111
  304. msgid "Keyboard shortcuts"
  305. msgstr "Atalhos de teclado"
  306. #: prefs.php:112
  307. msgid "Exit preferences"
  308. msgstr "Sair das preferências"
  309. #: prefs.php:123
  310. #: classes/pref/feeds.php:112
  311. #: classes/pref/feeds.php:1300
  312. #: classes/pref/feeds.php:1349
  313. msgid "Feeds"
  314. msgstr "Assinaturas"
  315. #: prefs.php:126
  316. #: classes/pref/filters.php:248
  317. msgid "Filters"
  318. msgstr "Filtros"
  319. #: prefs.php:129
  320. #: include/functions.php:1256
  321. #: include/functions.php:1909
  322. #: classes/pref/labels.php:90
  323. msgid "Labels"
  324. msgstr "Marcadores"
  325. #: prefs.php:133
  326. msgid "Users"
  327. msgstr "Utilizadores"
  328. #: prefs.php:136
  329. msgid "System"
  330. msgstr "Sistema"
  331. #: register.php:187
  332. #: include/login_form.php:252
  333. msgid "Create new account"
  334. msgstr "Criar uma nova conta"
  335. #: register.php:193
  336. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  337. msgstr "O registro de novos utilizadores foi desactivado pelo administrador"
  338. #: register.php:197
  339. #: register.php:242
  340. #: register.php:255
  341. #: register.php:270
  342. #: register.php:289
  343. #: register.php:337
  344. #: register.php:347
  345. #: register.php:359
  346. #: classes/handler/public.php:742
  347. #: classes/handler/public.php:813
  348. #: classes/handler/public.php:911
  349. #: classes/handler/public.php:990
  350. #: classes/handler/public.php:1004
  351. #: classes/handler/public.php:1011
  352. #: classes/handler/public.php:1036
  353. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  354. msgstr "Voltar ao TT-Rss"
  355. #: register.php:218
  356. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  357. msgstr "A sua palavra-pasee temporária será enviada para o e-mail especificado. Contas que não recebam, pelo menos, um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da palavra-passe temporária."
  358. #: register.php:224
  359. msgid "Desired login:"
  360. msgstr "Nome de utilizador:"
  361. #: register.php:227
  362. msgid "Check availability"
  363. msgstr "Verificar disponibilidade"
  364. #: register.php:229
  365. #: classes/handler/public.php:829
  366. msgid "Email:"
  367. msgstr "E-mail: "
  368. #: register.php:232
  369. #: classes/handler/public.php:834
  370. msgid "How much is two plus two:"
  371. msgstr "Quanto é dois mais dois:"
  372. #: register.php:235
  373. msgid "Submit registration"
  374. msgstr "Submeter registo"
  375. #: register.php:253
  376. msgid "Your registration information is incomplete."
  377. msgstr "A sua informação de registo está incompleta."
  378. #: register.php:268
  379. msgid "Sorry, this username is already taken."
  380. msgstr "Desculpe, esse nome de utilizador já está em uso."
  381. #: register.php:287
  382. msgid "Registration failed."
  383. msgstr "Processo de registo falhou."
  384. #: register.php:334
  385. msgid "Account created successfully."
  386. msgstr "Conta criada com sucesso."
  387. #: register.php:356
  388. msgid "New user registrations are currently closed."
  389. msgstr "O registro de novos utilizador está actualmente suspenso."
  390. #: update.php:66
  391. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  392. msgstr "Script de actualização do Tiny Tiny RSS."
  393. #: include/digest.php:109
  394. #: include/functions.php:1265
  395. #: include/functions.php:1810
  396. #: include/functions.php:1895
  397. #: include/functions.php:1917
  398. #: classes/opml.php:421
  399. #: classes/pref/feeds.php:228
  400. msgid "Uncategorized"
  401. msgstr "Não Categorizado"
  402. #: include/feedbrowser.php:84
  403. #, php-format
  404. msgid "%d archived article"
  405. msgid_plural "%d archived articles"
  406. msgstr[0] "%d artigo arquivado"
  407. msgstr[1] "%d artigos arquivados"
  408. #: include/feedbrowser.php:108
  409. msgid "No feeds found."
  410. msgstr "Sem assinaturas para exibir."
  411. #: include/functions.php:958
  412. #, php-format
  413. msgid "%d min"
  414. msgstr ""
  415. #: include/functions.php:1254
  416. #: include/functions.php:1907
  417. msgid "Special"
  418. msgstr "Especial"
  419. #: include/functions.php:1758
  420. #: classes/pref/filters.php:229
  421. #: classes/pref/filters.php:507
  422. msgid "All feeds"
  423. msgstr "Todos os feeds"
  424. #: include/functions.php:1962
  425. msgid "Starred articles"
  426. msgstr "Artigos com estrela"
  427. #: include/functions.php:1964
  428. msgid "Published articles"
  429. msgstr "Artigos publicados"
  430. #: include/functions.php:1966
  431. msgid "Fresh articles"
  432. msgstr "Últimas notícias"
  433. #: include/functions.php:1968
  434. #: include/functions2.php:99
  435. msgid "All articles"
  436. msgstr "Todas as inscrições"
  437. #: include/functions.php:1970
  438. msgid "Archived articles"
  439. msgstr "Artigos arquivados"
  440. #: include/functions.php:1972
  441. msgid "Recently read"
  442. msgstr "Lidos recentemente"
  443. #: include/functions2.php:52
  444. msgid "Navigation"
  445. msgstr "Navegação"
  446. #: include/functions2.php:53
  447. msgid "Open next feed"
  448. msgstr "Abrir a próxima assinatura"
  449. #: include/functions2.php:54
  450. msgid "Open previous feed"
  451. msgstr "Abrir a assinatura anterior"
  452. #: include/functions2.php:55
  453. msgid "Open next article"
  454. msgstr "Abrir o próximo artigo"
  455. #: include/functions2.php:56
  456. msgid "Open previous article"
  457. msgstr "Abrir o artigo anterior"
  458. #: include/functions2.php:57
  459. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  460. msgstr "Abrir o próximo artigo (não rolar artigos longos)"
  461. #: include/functions2.php:58
  462. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  463. msgstr "Abrir o artigo anterior (não rolar artigos longos)"
  464. #: include/functions2.php:59
  465. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  466. msgstr "Mover para o próximo artigo (não expandir ou marcar como lido)"
  467. #: include/functions2.php:60
  468. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  469. msgstr "Mover para o artigo anterior (não expandir ou marcar como lido)"
  470. #: include/functions2.php:61
  471. msgid "Show search dialog"
  472. msgstr "Mostrar diálogo de pesquisa"
  473. #: include/functions2.php:62
  474. msgid "Article"
  475. msgstr "Artigo"
  476. #: include/functions2.php:63
  477. #: js/viewfeed.js:1883
  478. msgid "Toggle starred"
  479. msgstr "Incluir/Remover estrela"
  480. #: include/functions2.php:64
  481. #: js/viewfeed.js:1894
  482. msgid "Toggle published"
  483. msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
  484. #: include/functions2.php:65
  485. #: js/viewfeed.js:1872
  486. msgid "Toggle unread"
  487. msgstr "Marcar como não lido"
  488. #: include/functions2.php:66
  489. msgid "Edit tags"
  490. msgstr "Editar Tags"
  491. #: include/functions2.php:67
  492. msgid "Open in new window"
  493. msgstr "Abrir em uma nova janela"
  494. #: include/functions2.php:68
  495. #: js/viewfeed.js:1913
  496. msgid "Mark below as read"
  497. msgstr "Marcar abaixo como lido"
  498. #: include/functions2.php:69
  499. #: js/viewfeed.js:1907
  500. msgid "Mark above as read"
  501. msgstr "Marcar acima como lido"
  502. #: include/functions2.php:70
  503. msgid "Scroll down"
  504. msgstr "Rolar para baixo"
  505. #: include/functions2.php:71
  506. msgid "Scroll up"
  507. msgstr "Rolar para cima"
  508. #: include/functions2.php:72
  509. msgid "Select article under cursor"
  510. msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
  511. #: include/functions2.php:73
  512. msgid "Email article"
  513. msgstr "Enviar artigo por e-mail"
  514. #: include/functions2.php:74
  515. msgid "Close/collapse article"
  516. msgstr "Fechar/Abrir artigo"
  517. #: include/functions2.php:75
  518. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  519. msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)"
  520. #: include/functions2.php:77
  521. #: plugins/embed_original/init.php:31
  522. msgid "Toggle embed original"
  523. msgstr "Ativar/Desativar inclusão do original"
  524. #: include/functions2.php:78
  525. msgid "Article selection"
  526. msgstr "Seleção de artigos"
  527. #: include/functions2.php:79
  528. msgid "Select all articles"
  529. msgstr "Selecionar todos os artigos"
  530. #: include/functions2.php:80
  531. msgid "Select unread"
  532. msgstr "Selecionar os não lidos"
  533. #: include/functions2.php:81
  534. msgid "Select starred"
  535. msgstr "Selecionar artigos com estrela"
  536. #: include/functions2.php:82
  537. msgid "Select published"
  538. msgstr "Selecionar artigos publicados"
  539. #: include/functions2.php:83
  540. msgid "Invert selection"
  541. msgstr "Inverter seleção"
  542. #: include/functions2.php:84
  543. msgid "Deselect everything"
  544. msgstr "Desmarcar tudo"
  545. #: include/functions2.php:85
  546. #: classes/pref/feeds.php:555
  547. #: classes/pref/feeds.php:821
  548. msgid "Feed"
  549. msgstr "Feed"
  550. #: include/functions2.php:86
  551. msgid "Refresh current feed"
  552. msgstr "Atualizar inscrição atual"
  553. #: include/functions2.php:87
  554. msgid "Un/hide read feeds"
  555. msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
  556. #: include/functions2.php:88
  557. #: classes/pref/feeds.php:1352
  558. msgid "Subscribe to feed"
  559. msgstr "Assinar"
  560. #: include/functions2.php:89
  561. #: js/FeedTree.js:139
  562. #: js/PrefFeedTree.js:68
  563. #: js/viewfeed.js:2080
  564. msgid "Edit feed"
  565. msgstr "Editar inscrição"
  566. #: include/functions2.php:91
  567. #, fuzzy
  568. msgid "Reverse headlines"
  569. msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  570. #: include/functions2.php:92
  571. msgid "Debug feed update"
  572. msgstr "Debugar atualização de inscrições"
  573. #: include/functions2.php:93
  574. #, fuzzy
  575. msgid "Debug viewfeed()"
  576. msgstr "Debugar atualização de inscrições"
  577. #: include/functions2.php:94
  578. #: js/FeedTree.js:182
  579. msgid "Mark all feeds as read"
  580. msgstr "Marcar todas as inscrições como lidas"
  581. #: include/functions2.php:95
  582. msgid "Un/collapse current category"
  583. msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual"
  584. #: include/functions2.php:96
  585. msgid "Toggle combined mode"
  586. msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
  587. #: include/functions2.php:97
  588. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  589. msgstr "Ativar/Desativar expansão no modo combinado"
  590. #: include/functions2.php:98
  591. msgid "Go to"
  592. msgstr "Ir para"
  593. #: include/functions2.php:100
  594. msgid "Fresh"
  595. msgstr "Recentes"
  596. #: include/functions2.php:103
  597. #: js/tt-rss.js:466
  598. #: js/tt-rss.js:650
  599. msgid "Tag cloud"
  600. msgstr "Núvem de tags"
  601. #: include/functions2.php:105
  602. msgid "Other"
  603. msgstr "Outros"
  604. #: include/functions2.php:106
  605. #: classes/pref/labels.php:267
  606. msgid "Create label"
  607. msgstr "Criar marcador"
  608. #: include/functions2.php:107
  609. #: classes/pref/filters.php:753
  610. msgid "Create filter"
  611. msgstr "Criar filtro"
  612. #: include/functions2.php:108
  613. msgid "Un/collapse sidebar"
  614. msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
  615. #: include/functions2.php:109
  616. msgid "Show help dialog"
  617. msgstr "Mostrar dialogo de ajuda"
  618. #: include/functions2.php:663
  619. #, php-format
  620. msgid "Search results: %s"
  621. msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
  622. #: include/functions2.php:1317
  623. #: classes/feeds.php:749
  624. #, fuzzy
  625. msgid "comment"
  626. msgid_plural "comments"
  627. msgstr[0] "Conteúdo"
  628. msgstr[1] "Conteúdo"
  629. #: include/functions2.php:1321
  630. #: classes/feeds.php:753
  631. #, fuzzy
  632. msgid "comments"
  633. msgstr "Conteúdo"
  634. #: include/functions2.php:1347
  635. msgid " - "
  636. msgstr " - "
  637. #: include/functions2.php:1380
  638. #: include/functions2.php:1631
  639. #: classes/article.php:311
  640. msgid "no tags"
  641. msgstr "sem tags"
  642. #: include/functions2.php:1390
  643. #: classes/feeds.php:735
  644. msgid "Edit tags for this article"
  645. msgstr "Editar tags deste artigo"
  646. #: include/functions2.php:1422
  647. #: classes/feeds.php:682
  648. msgid "Originally from:"
  649. msgstr "Originalmente de:"
  650. #: include/functions2.php:1435
  651. #: classes/pref/feeds.php:574
  652. #: classes/feeds.php:695
  653. msgid "Feed URL"
  654. msgstr "URL da inscrição"
  655. #: include/functions2.php:1472
  656. #: classes/backend.php:105
  657. #: classes/dlg.php:37
  658. #: classes/dlg.php:60
  659. #: classes/dlg.php:93
  660. #: classes/dlg.php:159
  661. #: classes/dlg.php:186
  662. #: classes/pref/feeds.php:1654
  663. #: classes/pref/feeds.php:1720
  664. #: classes/pref/filters.php:204
  665. #: classes/pref/prefs.php:1105
  666. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  667. #: plugins/import_export/init.php:415
  668. #: plugins/import_export/init.php:460
  669. #: plugins/share/init.php:121
  670. msgid "Close this window"
  671. msgstr "Fechar esta janela"
  672. #: include/functions2.php:1669
  673. msgid "(edit note)"
  674. msgstr "Editar nota"
  675. #: include/functions2.php:1924
  676. msgid "unknown type"
  677. msgstr "tipo desconhecido"
  678. #: include/functions2.php:2001
  679. msgid "Attachments"
  680. msgstr "Anexos"
  681. #: include/login_form.php:197
  682. #: classes/handler/public.php:569
  683. #: classes/handler/public.php:824
  684. msgid "Login:"
  685. msgstr "Nome de usuário:"
  686. #: include/login_form.php:207
  687. #: classes/handler/public.php:572
  688. msgid "Password:"
  689. msgstr "Senha:"
  690. #: include/login_form.php:213
  691. msgid "I forgot my password"
  692. msgstr "Esqueci minha senha"
  693. #: include/login_form.php:219
  694. msgid "Profile:"
  695. msgstr "Perfil:"
  696. #: include/login_form.php:223
  697. #: classes/handler/public.php:311
  698. #: classes/pref/prefs.php:1043
  699. #: classes/rpc.php:63
  700. msgid "Default profile"
  701. msgstr "Perfil padrão"
  702. #: include/login_form.php:231
  703. msgid "Use less traffic"
  704. msgstr "Usar menos tráfego"
  705. #: include/login_form.php:235
  706. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  707. msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas"
  708. #: include/login_form.php:243
  709. msgid "Remember me"
  710. msgstr "Continuar conectado"
  711. #: include/login_form.php:249
  712. #: classes/handler/public.php:577
  713. msgid "Log in"
  714. msgstr "Login"
  715. #: include/sessions.php:44
  716. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  717. msgstr "Falha ao validar a sessão (Versão do banco de dados mudou)"
  718. #: include/sessions.php:56
  719. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  720. msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)"
  721. #: include/sessions.php:65
  722. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  723. msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
  724. #: classes/article.php:25
  725. msgid "Article not found."
  726. msgstr "Artigo não encontrado."
  727. #: classes/article.php:197
  728. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  729. msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
  730. #: classes/article.php:222
  731. #: classes/pref/labels.php:79
  732. #: classes/pref/users.php:98
  733. #: classes/pref/feeds.php:799
  734. #: classes/pref/feeds.php:939
  735. #: classes/pref/filters.php:485
  736. #: classes/pref/prefs.php:989
  737. #: plugins/instances/init.php:245
  738. #: plugins/nsfw/init.php:85
  739. #: plugins/note/init.php:51
  740. #: plugins/af_readability/init.php:71
  741. #: plugins/af_redditimgur/init.php:68
  742. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
  743. #: plugins/mail/init.php:64
  744. msgid "Save"
  745. msgstr "Salvar"
  746. #: classes/article.php:224
  747. #: classes/handler/public.php:546
  748. #: classes/handler/public.php:580
  749. #: classes/pref/labels.php:81
  750. #: classes/pref/users.php:100
  751. #: classes/pref/feeds.php:800
  752. #: classes/pref/feeds.php:942
  753. #: classes/pref/feeds.php:1860
  754. #: classes/pref/filters.php:488
  755. #: classes/pref/filters.php:902
  756. #: classes/pref/filters.php:983
  757. #: classes/pref/filters.php:1076
  758. #: classes/pref/prefs.php:991
  759. #: classes/feeds.php:1098
  760. #: classes/feeds.php:1148
  761. #: classes/feeds.php:1185
  762. #: plugins/instances/init.php:248
  763. #: plugins/instances/init.php:436
  764. #: plugins/note/init.php:53
  765. #: plugins/mail/init.php:172
  766. msgid "Cancel"
  767. msgstr "Cancelar"
  768. #: classes/opml.php:28
  769. #: classes/opml.php:33
  770. msgid "OPML Utility"
  771. msgstr "Utilitário OPML"
  772. #: classes/opml.php:37
  773. msgid "Importing OPML..."
  774. msgstr "Importando OPML..."
  775. #: classes/opml.php:41
  776. msgid "Return to preferences"
  777. msgstr "Retornar às preferências"
  778. #: classes/opml.php:271
  779. #, php-format
  780. msgid "Adding feed: %s"
  781. msgstr "Adicionando feed: %s"
  782. #: classes/opml.php:282
  783. #, php-format
  784. msgid "Duplicate feed: %s"
  785. msgstr "Feed duplicado: %s"
  786. #: classes/opml.php:296
  787. #, php-format
  788. msgid "Adding label %s"
  789. msgstr "Adicionando marcador %s"
  790. #: classes/opml.php:299
  791. #, php-format
  792. msgid "Duplicate label: %s"
  793. msgstr "Marcador duplicado: %s"
  794. #: classes/opml.php:311
  795. #, php-format
  796. msgid "Setting preference key %s to %s"
  797. msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
  798. #: classes/opml.php:343
  799. msgid "Adding filter..."
  800. msgstr "Adicionando filtro..."
  801. #: classes/opml.php:421
  802. #, php-format
  803. msgid "Processing category: %s"
  804. msgstr "Processando categoria: %s"
  805. #: classes/opml.php:470
  806. #: plugins/import_export/init.php:428
  807. #, php-format
  808. msgid "Upload failed with error code %d"
  809. msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
  810. #: classes/opml.php:484
  811. #: plugins/import_export/init.php:442
  812. msgid "Unable to move uploaded file."
  813. msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
  814. #: classes/opml.php:488
  815. #: plugins/import_export/init.php:446
  816. msgid "Error: please upload OPML file."
  817. msgstr "Erro: Por favor envie um arquivo OPML."
  818. #: classes/opml.php:499
  819. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  820. msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado"
  821. #: classes/opml.php:506
  822. msgid "Error while parsing document."
  823. msgstr "Erro ao processar o documento."
  824. #: classes/backend.php:33
  825. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  826. msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
  827. #: classes/backend.php:38
  828. msgid "Keyboard Shortcuts"
  829. msgstr "Atalhos de teclado"
  830. #: classes/backend.php:61
  831. msgid "Shift"
  832. msgstr ""
  833. #: classes/backend.php:64
  834. msgid "Ctrl"
  835. msgstr ""
  836. #: classes/backend.php:99
  837. msgid "Help topic not found."
  838. msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
  839. #: classes/dlg.php:17
  840. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  841. msgstr ""
  842. #: classes/dlg.php:48
  843. msgid "Your Public OPML URL is:"
  844. msgstr "Sua URL OPML pública é:"
  845. #: classes/dlg.php:57
  846. #: classes/dlg.php:183
  847. #: plugins/share/init.php:118
  848. msgid "Generate new URL"
  849. msgstr "Gerar nova URL"
  850. #: classes/dlg.php:71
  851. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  852. msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
  853. #: classes/dlg.php:75
  854. #: classes/dlg.php:84
  855. msgid "Last update:"
  856. msgstr "Última atualização:"
  857. #: classes/dlg.php:80
  858. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  859. msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
  860. #: classes/dlg.php:174
  861. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  862. msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
  863. #: classes/handler/public.php:510
  864. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  865. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  866. msgstr "Compartilhar com TT-Rss"
  867. #: classes/handler/public.php:518
  868. msgid "Title:"
  869. msgstr "Título"
  870. #: classes/handler/public.php:520
  871. #: classes/pref/feeds.php:572
  872. #: plugins/instances/init.php:212
  873. #: plugins/instances/init.php:401
  874. msgid "URL:"
  875. msgstr "URL:"
  876. #: classes/handler/public.php:522
  877. msgid "Content:"
  878. msgstr "Conteúdo:"
  879. #: classes/handler/public.php:524
  880. msgid "Labels:"
  881. msgstr "Marcadores:"
  882. #: classes/handler/public.php:543
  883. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  884. msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
  885. #: classes/handler/public.php:545
  886. msgid "Share"
  887. msgstr "Compartilhar"
  888. #: classes/handler/public.php:567
  889. msgid "Not logged in"
  890. msgstr "Não logado"
  891. #: classes/handler/public.php:626
  892. msgid "Incorrect username or password"
  893. msgstr "Usuário ou senha inválidos"
  894. #: classes/handler/public.php:678
  895. #, php-format
  896. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  897. msgstr "Já inscrito em <b>%s</b>"
  898. #: classes/handler/public.php:681
  899. #, php-format
  900. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  901. msgstr "Inscrito em <b>%s</b>."
  902. #: classes/handler/public.php:684
  903. #, php-format
  904. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  905. msgstr "Não foi possível inscrever em <b>%s</b>"
  906. #: classes/handler/public.php:687
  907. #, php-format
  908. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  909. msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
  910. #: classes/handler/public.php:690
  911. msgid "Multiple feed URLs found."
  912. msgstr "Multiplas URLs encontradas."
  913. #: classes/handler/public.php:694
  914. #, php-format
  915. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  916. msgstr "A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do feed RSS."
  917. #: classes/handler/public.php:712
  918. msgid "Subscribe to selected feed"
  919. msgstr "Inscrever no feed selecionado"
  920. #: classes/handler/public.php:737
  921. msgid "Edit subscription options"
  922. msgstr "Editar opções de assinatura"
  923. #: classes/handler/public.php:774
  924. msgid "Password recovery"
  925. msgstr "Recuperação de senha"
  926. #: classes/handler/public.php:817
  927. #, fuzzy
  928. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  929. msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
  930. #: classes/handler/public.php:839
  931. #: classes/pref/users.php:350
  932. msgid "Reset password"
  933. msgstr "Redefinir a senha"
  934. #: classes/handler/public.php:849
  935. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  936. msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
  937. #: classes/handler/public.php:853
  938. #: classes/handler/public.php:919
  939. msgid "Go back"
  940. msgstr "Voltar"
  941. #: classes/handler/public.php:890
  942. #, fuzzy
  943. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  944. msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
  945. #: classes/handler/public.php:915
  946. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  947. msgstr "Desculpe, Nome de usuário e e-mail não encontrados."
  948. #: classes/handler/public.php:937
  949. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  950. msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
  951. #: classes/handler/public.php:963
  952. msgid "Database Updater"
  953. msgstr "Atualizador do banco de dados"
  954. #: classes/handler/public.php:1028
  955. msgid "Perform updates"
  956. msgstr "Executar atualização"
  957. #: classes/pref/labels.php:22
  958. #: classes/pref/filters.php:348
  959. #: classes/pref/filters.php:823
  960. msgid "Caption"
  961. msgstr "Título"
  962. #: classes/pref/labels.php:37
  963. msgid "Colors"
  964. msgstr "Cores"
  965. #: classes/pref/labels.php:42
  966. msgid "Foreground:"
  967. msgstr "Cor do texto:"
  968. #: classes/pref/labels.php:42
  969. msgid "Background:"
  970. msgstr "Cor de fundo:"
  971. #: classes/pref/labels.php:232
  972. #, php-format
  973. msgid "Created label <b>%s</b>"
  974. msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
  975. #: classes/pref/labels.php:258
  976. #: classes/pref/users.php:334
  977. #: classes/pref/feeds.php:1340
  978. #: classes/pref/feeds.php:1602
  979. #: classes/pref/feeds.php:1666
  980. #: classes/pref/filters.php:359
  981. #: classes/pref/filters.php:407
  982. #: classes/pref/filters.php:744
  983. #: classes/pref/filters.php:832
  984. #: classes/pref/filters.php:859
  985. #: classes/pref/prefs.php:1000
  986. #: plugins/instances/init.php:284
  987. msgid "Select"
  988. msgstr "Selecione"
  989. #: classes/pref/labels.php:261
  990. #: classes/pref/users.php:337
  991. #: classes/pref/feeds.php:1343
  992. #: classes/pref/feeds.php:1605
  993. #: classes/pref/feeds.php:1669
  994. #: classes/pref/filters.php:362
  995. #: classes/pref/filters.php:410
  996. #: classes/pref/filters.php:747
  997. #: classes/pref/filters.php:835
  998. #: classes/pref/filters.php:862
  999. #: classes/pref/prefs.php:1003
  1000. #: classes/feeds.php:90
  1001. #: plugins/instances/init.php:287
  1002. msgid "All"
  1003. msgstr "Tudo"
  1004. #: classes/pref/labels.php:263
  1005. #: classes/pref/users.php:339
  1006. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1007. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1008. #: classes/pref/feeds.php:1671
  1009. #: classes/pref/filters.php:364
  1010. #: classes/pref/filters.php:412
  1011. #: classes/pref/filters.php:749
  1012. #: classes/pref/filters.php:837
  1013. #: classes/pref/filters.php:864
  1014. #: classes/pref/prefs.php:1005
  1015. #: classes/feeds.php:93
  1016. #: plugins/instances/init.php:289
  1017. msgid "None"
  1018. msgstr "Nenhum"
  1019. #: classes/pref/labels.php:270
  1020. #: classes/pref/users.php:348
  1021. #: classes/pref/feeds.php:765
  1022. #: classes/pref/filters.php:478
  1023. #: classes/pref/filters.php:766
  1024. #: classes/feeds.php:1147
  1025. #: plugins/instances/init.php:294
  1026. msgid "Remove"
  1027. msgstr "Remover"
  1028. #: classes/pref/labels.php:273
  1029. msgid "Clear colors"
  1030. msgstr "Limpar cores"
  1031. #: classes/pref/users.php:6
  1032. #: classes/pref/system.php:8
  1033. #: plugins/instances/init.php:154
  1034. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1035. msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
  1036. #: classes/pref/users.php:24
  1037. #, fuzzy
  1038. msgid "Edit user"
  1039. msgstr "Editar regra"
  1040. #: classes/pref/users.php:56
  1041. #: classes/pref/feeds.php:637
  1042. #: classes/pref/feeds.php:876
  1043. #: classes/feeds.php:1070
  1044. msgid "Authentication"
  1045. msgstr "Autenticação"
  1046. #: classes/pref/users.php:59
  1047. msgid "Access level: "
  1048. msgstr "Nível de acesso:"
  1049. #: classes/pref/users.php:77
  1050. #: classes/pref/feeds.php:665
  1051. #: classes/pref/feeds.php:892
  1052. msgid "Options"
  1053. msgstr "Opções"
  1054. #: classes/pref/users.php:91
  1055. #: js/prefs.js:570
  1056. msgid "User details"
  1057. msgstr "Detalhes do usuário"
  1058. #: classes/pref/users.php:118
  1059. msgid "User not found"
  1060. msgstr "Usuário não encontrado"
  1061. #: classes/pref/users.php:132
  1062. #: classes/pref/users.php:400
  1063. msgid "Registered"
  1064. msgstr "Registrado"
  1065. #: classes/pref/users.php:133
  1066. msgid "Last logged in"
  1067. msgstr "Último acesso em"
  1068. #: classes/pref/users.php:140
  1069. msgid "Subscribed feeds count"
  1070. msgstr "Contador de inscrições"
  1071. #: classes/pref/users.php:141
  1072. #, fuzzy
  1073. msgid "Stored articles"
  1074. msgstr "Artigos com estrela"
  1075. #: classes/pref/users.php:145
  1076. #: classes/pref/users.php:399
  1077. msgid "Subscribed feeds"
  1078. msgstr "Inscrições"
  1079. #: classes/pref/users.php:232
  1080. #, php-format
  1081. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1082. msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
  1083. #: classes/pref/users.php:239
  1084. #, php-format
  1085. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1086. msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
  1087. #: classes/pref/users.php:243
  1088. #, php-format
  1089. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1090. msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
  1091. #: classes/pref/users.php:265
  1092. #, php-format
  1093. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1094. msgstr "Senha do usuário <b>%s</b>alterada para <b>%s</b>"
  1095. #: classes/pref/users.php:267
  1096. #, php-format
  1097. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1098. msgstr "Enviando nova senha do usuário <b>%s</b> para <b>%s</b>"
  1099. #: classes/pref/users.php:291
  1100. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1101. msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
  1102. #: classes/pref/users.php:324
  1103. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1104. #: classes/pref/filters.php:740
  1105. #: classes/feeds.php:1118
  1106. #: classes/feeds.php:1184
  1107. #: js/tt-rss.js:174
  1108. msgid "Search"
  1109. msgstr "Pesquisar"
  1110. #: classes/pref/users.php:342
  1111. msgid "Create user"
  1112. msgstr "Criar um usuário"
  1113. #: classes/pref/users.php:346
  1114. #: classes/pref/filters.php:759
  1115. #: plugins/instances/init.php:293
  1116. msgid "Edit"
  1117. msgstr "Editar"
  1118. #: classes/pref/users.php:397
  1119. #: classes/pref/feeds.php:643
  1120. #: classes/pref/feeds.php:880
  1121. #: classes/pref/feeds.php:1838
  1122. #: classes/feeds.php:1074
  1123. msgid "Login"
  1124. msgstr "Login"
  1125. #: classes/pref/users.php:398
  1126. msgid "Access Level"
  1127. msgstr "Nível de acesso"
  1128. #: classes/pref/users.php:401
  1129. msgid "Last login"
  1130. msgstr "Último Login"
  1131. #: classes/pref/users.php:420
  1132. #: plugins/instances/init.php:334
  1133. msgid "Click to edit"
  1134. msgstr "Clique para editar"
  1135. #: classes/pref/users.php:441
  1136. msgid "No users defined."
  1137. msgstr "Nenhum usuário definido."
  1138. #: classes/pref/users.php:443
  1139. msgid "No matching users found."
  1140. msgstr "Nenhum usuário encontrado."
  1141. #: classes/pref/system.php:29
  1142. msgid "Error Log"
  1143. msgstr "Registro de erros"
  1144. #: classes/pref/system.php:40
  1145. msgid "Refresh"
  1146. msgstr "Atualizar"
  1147. #: classes/pref/system.php:43
  1148. msgid "Clear log"
  1149. msgstr "Limpar o log"
  1150. #: classes/pref/system.php:48
  1151. msgid "Error"
  1152. msgstr "Erro"
  1153. #: classes/pref/system.php:49
  1154. msgid "Filename"
  1155. msgstr "Nome do arquivo"
  1156. #: classes/pref/system.php:50
  1157. msgid "Message"
  1158. msgstr "Mensagem"
  1159. #: classes/pref/system.php:52
  1160. msgid "Date"
  1161. msgstr "Data"
  1162. #: classes/pref/feeds.php:15
  1163. msgid "Check to enable field"
  1164. msgstr "Clique para habilitar campo"
  1165. #: classes/pref/feeds.php:65
  1166. #: classes/pref/feeds.php:214
  1167. #: classes/pref/feeds.php:258
  1168. #: classes/pref/feeds.php:264
  1169. #: classes/pref/feeds.php:290
  1170. #, fuzzy, php-format
  1171. msgid "(%d feed)"
  1172. msgid_plural "(%d feeds)"
  1173. msgstr[0] "Editar"
  1174. msgstr[1] "Editar"
  1175. #: classes/pref/feeds.php:537
  1176. #: classes/pref/prefs.php:18
  1177. msgid "General"
  1178. msgstr "Geral"
  1179. #: classes/pref/feeds.php:561
  1180. msgid "Feed Title"
  1181. msgstr "Título da inscrição"
  1182. #: classes/pref/feeds.php:595
  1183. #: classes/pref/feeds.php:828
  1184. #: classes/pref/feeds.php:1824
  1185. #: classes/feeds.php:1050
  1186. msgid "Place in category:"
  1187. msgstr "Colocar na categoria:"
  1188. #: classes/pref/feeds.php:608
  1189. #: classes/pref/feeds.php:842
  1190. #, fuzzy
  1191. msgid "Language:"
  1192. msgstr "Língua"
  1193. #: classes/pref/feeds.php:615
  1194. #: classes/pref/feeds.php:851
  1195. msgid "Update"
  1196. msgstr "Atualizar"
  1197. #: classes/pref/feeds.php:630
  1198. #: classes/pref/feeds.php:867
  1199. msgid "Article purging:"
  1200. msgstr "Apagando artigo:"
  1201. #: classes/pref/feeds.php:656
  1202. #: classes/pref/feeds.php:886
  1203. #: classes/pref/feeds.php:1841
  1204. #: classes/pref/prefs.php:245
  1205. #: classes/feeds.php:1077
  1206. msgid "Password"
  1207. msgstr "Senha"
  1208. #: classes/pref/feeds.php:660
  1209. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1210. msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
  1211. #: classes/pref/feeds.php:679
  1212. #: classes/pref/feeds.php:896
  1213. msgid "Hide from Popular feeds"
  1214. msgstr "Ocultar das inscrições populares"
  1215. #: classes/pref/feeds.php:691
  1216. #: classes/pref/feeds.php:902
  1217. msgid "Include in e-mail digest"
  1218. msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
  1219. #: classes/pref/feeds.php:704
  1220. #: classes/pref/feeds.php:908
  1221. msgid "Always display image attachments"
  1222. msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
  1223. #: classes/pref/feeds.php:717
  1224. #: classes/pref/feeds.php:916
  1225. msgid "Do not embed images"
  1226. msgstr "Não embutir imagens"
  1227. #: classes/pref/feeds.php:730
  1228. #: classes/pref/feeds.php:924
  1229. msgid "Cache images locally"
  1230. msgstr "Guardar imagens no cache local"
  1231. #: classes/pref/feeds.php:742
  1232. #: classes/pref/feeds.php:930
  1233. msgid "Mark updated articles as unread"
  1234. msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
  1235. #: classes/pref/feeds.php:746
  1236. msgid "Icon"
  1237. msgstr "Ícone"
  1238. #: classes/pref/feeds.php:763
  1239. msgid "Replace"
  1240. msgstr "Substituir"
  1241. #: classes/pref/feeds.php:770
  1242. #: classes/pref/prefs.php:706
  1243. msgid "Plugins"
  1244. msgstr ""
  1245. #: classes/pref/feeds.php:790
  1246. msgid "Resubscribe to push updates"
  1247. msgstr "Reassine para atualizar"
  1248. #: classes/pref/feeds.php:797
  1249. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1250. msgstr ""
  1251. #: classes/pref/feeds.php:1203
  1252. #: classes/pref/feeds.php:1256
  1253. msgid "All done."
  1254. msgstr "Completo."
  1255. #: classes/pref/feeds.php:1311
  1256. msgid "Feeds with errors"
  1257. msgstr "Inscrições com erro"
  1258. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1259. msgid "Inactive feeds"
  1260. msgstr "Inscrições inativas"
  1261. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1262. msgid "Edit selected feeds"
  1263. msgstr "Editar inscrições selecionadas"
  1264. #: classes/pref/feeds.php:1356
  1265. #: classes/pref/feeds.php:1370
  1266. #: classes/pref/filters.php:762
  1267. msgid "Reset sort order"
  1268. msgstr "Reiniciar ordenação"
  1269. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1270. #: js/prefs.js:1737
  1271. msgid "Batch subscribe"
  1272. msgstr "Assinatura em lote"
  1273. #: classes/pref/feeds.php:1365
  1274. msgid "Categories"
  1275. msgstr "Categorias"
  1276. #: classes/pref/feeds.php:1368
  1277. msgid "Add category"
  1278. msgstr "Adicionar categoria"
  1279. #: classes/pref/feeds.php:1372
  1280. msgid "Remove selected"
  1281. msgstr "Remover selecionados"
  1282. #: classes/pref/feeds.php:1383
  1283. msgid "More actions..."
  1284. msgstr "Mais ações..."
  1285. #: classes/pref/feeds.php:1387
  1286. msgid "Manual purge"
  1287. msgstr "Apagar manualmente"
  1288. #: classes/pref/feeds.php:1391
  1289. msgid "Clear feed data"
  1290. msgstr "Limpar dados da inscrição"
  1291. #: classes/pref/feeds.php:1392
  1292. #: classes/pref/filters.php:770
  1293. msgid "Rescore articles"
  1294. msgstr "Reclassificar artigos"
  1295. #: classes/pref/feeds.php:1444
  1296. msgid "OPML"
  1297. msgstr "OPML"
  1298. #: classes/pref/feeds.php:1446
  1299. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1300. msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
  1301. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1302. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1303. msgstr ""
  1304. #: classes/pref/feeds.php:1460
  1305. msgid "Import my OPML"
  1306. msgstr "Importar OPML"
  1307. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1308. msgid "Filename:"
  1309. msgstr "Nome do arquivo:"
  1310. #: classes/pref/feeds.php:1468
  1311. msgid "Include settings"
  1312. msgstr "Incluir configurações"
  1313. #: classes/pref/feeds.php:1472
  1314. msgid "Export OPML"
  1315. msgstr "Exportar OPML"
  1316. #: classes/pref/feeds.php:1476
  1317. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1318. msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
  1319. #: classes/pref/feeds.php:1480
  1320. msgid "Public OPML URL"
  1321. msgstr "URL OPML pública"
  1322. #: classes/pref/feeds.php:1481
  1323. msgid "Display published OPML URL"
  1324. msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
  1325. #: classes/pref/feeds.php:1490
  1326. msgid "Firefox integration"
  1327. msgstr "Integração com o firefox"
  1328. #: classes/pref/feeds.php:1492
  1329. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1330. msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo."
  1331. #: classes/pref/feeds.php:1499
  1332. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1333. msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
  1334. #: classes/pref/feeds.php:1507
  1335. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1336. msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados"
  1337. #: classes/pref/feeds.php:1509
  1338. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1339. msgstr ""
  1340. #: classes/pref/feeds.php:1516
  1341. #: classes/feeds.php:54
  1342. #: classes/feeds.php:134
  1343. msgid "View as RSS"
  1344. msgstr "Ver como RSS"
  1345. #: classes/pref/feeds.php:1517
  1346. msgid "Display URL"
  1347. msgstr "Mostrar URL"
  1348. #: classes/pref/feeds.php:1520
  1349. msgid "Clear all generated URLs"
  1350. msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
  1351. #: classes/pref/feeds.php:1598
  1352. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1353. msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
  1354. #: classes/pref/feeds.php:1632
  1355. #: classes/pref/feeds.php:1696
  1356. msgid "Click to edit feed"
  1357. msgstr "Clique para editar inscrição"
  1358. #: classes/pref/feeds.php:1650
  1359. #: classes/pref/feeds.php:1716
  1360. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1361. msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
  1362. #: classes/pref/feeds.php:1821
  1363. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1364. msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
  1365. #: classes/pref/feeds.php:1830
  1366. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1367. msgstr "Feeds para assinar, um por linha"
  1368. #: classes/pref/feeds.php:1852
  1369. msgid "Feeds require authentication."
  1370. msgstr "Inscrição requer autenticação."
  1371. #: classes/pref/feeds.php:1859
  1372. #: classes/feeds.php:1092
  1373. #: classes/feeds.php:1146
  1374. msgid "Subscribe"
  1375. msgstr "Assinar"
  1376. #: classes/pref/filters.php:151
  1377. #, fuzzy
  1378. msgid "Preview article"
  1379. msgstr "Favoritos"
  1380. #: classes/pref/filters.php:239
  1381. #: classes/pref/filters.php:518
  1382. msgid "(inverse)"
  1383. msgstr "(invertido)"
  1384. #: classes/pref/filters.php:235
  1385. #: classes/pref/filters.php:517
  1386. #, php-format
  1387. msgid "%s on %s in %s %s"
  1388. msgstr ""
  1389. #: classes/pref/filters.php:354
  1390. #: classes/pref/filters.php:827
  1391. #: classes/pref/filters.php:942
  1392. msgid "Match"
  1393. msgstr ""
  1394. #: classes/pref/filters.php:368
  1395. #: classes/pref/filters.php:416
  1396. #: classes/pref/filters.php:841
  1397. #: classes/pref/filters.php:868
  1398. msgid "Add"
  1399. msgstr ""
  1400. #: classes/pref/filters.php:371
  1401. #: classes/pref/filters.php:419
  1402. #: classes/pref/filters.php:844
  1403. #: classes/pref/filters.php:871
  1404. #: classes/feeds.php:116
  1405. msgid "Delete"
  1406. msgstr "Apaga"
  1407. #: classes/pref/filters.php:402
  1408. #: classes/pref/filters.php:854
  1409. msgid "Apply actions"
  1410. msgstr "Aplicar ações"
  1411. #: classes/pref/filters.php:452
  1412. #: classes/pref/filters.php:883
  1413. msgid "Enabled"
  1414. msgstr "Ativado"
  1415. #: classes/pref/filters.php:461
  1416. #: classes/pref/filters.php:886
  1417. #, fuzzy
  1418. msgid "Match any rule"
  1419. msgstr "Favoritos"
  1420. #: classes/pref/filters.php:470
  1421. #: classes/pref/filters.php:889
  1422. #, fuzzy
  1423. msgid "Inverse matching"
  1424. msgstr "Favoritos"
  1425. #: classes/pref/filters.php:482
  1426. #: classes/pref/filters.php:896
  1427. msgid "Test"
  1428. msgstr "Teste"
  1429. #: classes/pref/filters.php:756
  1430. msgid "Combine"
  1431. msgstr ""
  1432. #: classes/pref/filters.php:899
  1433. msgid "Create"
  1434. msgstr "Criar"
  1435. #: classes/pref/filters.php:954
  1436. msgid "Inverse regular expression matching"
  1437. msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
  1438. #: classes/pref/filters.php:956
  1439. msgid "on field"
  1440. msgstr "no campo"
  1441. #: classes/pref/filters.php:962
  1442. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1443. msgid "in"
  1444. msgstr "em"
  1445. #: classes/pref/filters.php:975
  1446. #, fuzzy
  1447. msgid "Wiki: Filters"
  1448. msgstr "Filtros"
  1449. #: classes/pref/filters.php:980
  1450. msgid "Save rule"
  1451. msgstr "Salvar regra"
  1452. #: classes/pref/filters.php:980
  1453. #: js/functions.js:1012
  1454. msgid "Add rule"
  1455. msgstr "Adicionar regra"
  1456. #: classes/pref/filters.php:1003
  1457. msgid "Perform Action"
  1458. msgstr "Executar ação"
  1459. #: classes/pref/filters.php:1054
  1460. #, fuzzy
  1461. msgid "No actions available"
  1462. msgstr "Nova versão disponível!"
  1463. #: classes/pref/filters.php:1073
  1464. msgid "Save action"
  1465. msgstr "Salvar ação"
  1466. #: classes/pref/filters.php:1073
  1467. #: js/functions.js:1038
  1468. msgid "Add action"
  1469. msgstr "Adicionar ação"
  1470. #: classes/pref/filters.php:1097
  1471. msgid "[No caption]"
  1472. msgstr "[Sem título]"
  1473. #: classes/pref/filters.php:1099
  1474. #, fuzzy, php-format
  1475. msgid "%s (%d rule)"
  1476. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1477. msgstr[0] "Adicionar regra"
  1478. msgstr[1] "Adicionar regra"
  1479. #: classes/pref/filters.php:1114
  1480. #, fuzzy
  1481. msgid "matches any rule"
  1482. msgstr "Favoritos"
  1483. #: classes/pref/filters.php:1117
  1484. #, fuzzy, php-format
  1485. msgid "%s (+%d action)"
  1486. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1487. msgstr[0] "Adicionar ação"
  1488. msgstr[1] "Adicionar ação"
  1489. #: classes/pref/prefs.php:19
  1490. msgid "Interface"
  1491. msgstr "Interface"
  1492. #: classes/pref/prefs.php:20
  1493. msgid "Advanced"
  1494. msgstr "Avançado"
  1495. #: classes/pref/prefs.php:21
  1496. msgid "Digest"
  1497. msgstr "Resumo"
  1498. #: classes/pref/prefs.php:25
  1499. msgid "Allow duplicate articles"
  1500. msgstr "Permitir artigos duplicados"
  1501. #: classes/pref/prefs.php:26
  1502. msgid "Blacklisted tags"
  1503. msgstr "Tags bloqueadas"
  1504. #: classes/pref/prefs.php:26
  1505. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1506. msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
  1507. #: classes/pref/prefs.php:27
  1508. msgid "Automatically mark articles as read"
  1509. msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
  1510. #: classes/pref/prefs.php:27
  1511. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1512. msgstr "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente enquanto você roda a lista."
  1513. #: classes/pref/prefs.php:28
  1514. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1515. msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
  1516. #: classes/pref/prefs.php:29
  1517. msgid "Combined feed display"
  1518. msgstr "Mostrar no modo combinado"
  1519. #: classes/pref/prefs.php:29
  1520. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1521. msgstr "Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
  1522. #: classes/pref/prefs.php:30
  1523. msgid "Confirm marking feed as read"
  1524. msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
  1525. #: classes/pref/prefs.php:31
  1526. msgid "Amount of articles to display at once"
  1527. msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
  1528. #: classes/pref/prefs.php:32
  1529. msgid "Default feed update interval"
  1530. msgstr "Intervalo de atualização padrão"
  1531. #: classes/pref/prefs.php:32
  1532. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1533. msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não importando o mecanismo selecionado."
  1534. #: classes/pref/prefs.php:33
  1535. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1536. msgstr "Marcar artigos do resumo por e-mail como lidos"
  1537. #: classes/pref/prefs.php:34
  1538. msgid "Enable e-mail digest"
  1539. msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
  1540. #: classes/pref/prefs.php:34
  1541. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1542. msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
  1543. #: classes/pref/prefs.php:35
  1544. msgid "Try to send digests around specified time"
  1545. msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
  1546. #: classes/pref/prefs.php:35
  1547. msgid "Uses UTC timezone"
  1548. msgstr "Usa horário UTC"
  1549. #: classes/pref/prefs.php:36
  1550. msgid "Enable API access"
  1551. msgstr "Habilitar acesso por API"
  1552. #: classes/pref/prefs.php:36
  1553. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1554. msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
  1555. #: classes/pref/prefs.php:37
  1556. msgid "Enable feed categories"
  1557. msgstr "Habilitar categorias de inscrição."
  1558. #: classes/pref/prefs.php:38
  1559. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1560. msgstr "Ordenar assinaturas pela quantidade de artigos"
  1561. #: classes/pref/prefs.php:39
  1562. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1563. msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
  1564. #: classes/pref/prefs.php:40
  1565. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1566. msgstr "Esconder assinaturas sem artigos não lidos"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:41
  1568. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1569. msgstr "Sempre mostrar as assinaturas especiais"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:42
  1571. msgid "Long date format"
  1572. msgstr "Formato de data longo"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:42
  1574. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1575. msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
  1576. #: classes/pref/prefs.php:43
  1577. msgid "On catchup show next feed"
  1578. msgstr ""
  1579. #: classes/pref/prefs.php:43
  1580. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1581. msgstr "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
  1582. #: classes/pref/prefs.php:44
  1583. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1584. msgstr "Apagar artigos depois de quantos dias (0 = nunca)"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:45
  1586. msgid "Purge unread articles"
  1587. msgstr "Apagar artigos não lidos"
  1588. #: classes/pref/prefs.php:46
  1589. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1590. msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)"
  1591. #: classes/pref/prefs.php:47
  1592. msgid "Short date format"
  1593. msgstr "Formato de data curto"
  1594. #: classes/pref/prefs.php:48
  1595. msgid "Show content preview in headlines list"
  1596. msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de cabeçalhos"
  1597. #: classes/pref/prefs.php:49
  1598. msgid "Sort headlines by feed date"
  1599. msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura"
  1600. #: classes/pref/prefs.php:49
  1601. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1602. msgstr ""
  1603. #: classes/pref/prefs.php:50
  1604. msgid "Login with an SSL certificate"
  1605. msgstr "Login com um certificado SSL"
  1606. #: classes/pref/prefs.php:50
  1607. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1608. msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:51
  1610. msgid "Do not embed images in articles"
  1611. msgstr "Não incluir imagens nos artigos"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:52
  1613. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1614. msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
  1615. #: classes/pref/prefs.php:52
  1616. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1617. msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
  1618. #: classes/pref/prefs.php:53
  1619. #: js/prefs.js:1692
  1620. msgid "Customize stylesheet"
  1621. msgstr "Personalize a folha de estilo"
  1622. #: classes/pref/prefs.php:53
  1623. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1624. msgstr "Personalize a folha de estilo de acordo com seu gosto"
  1625. #: classes/pref/prefs.php:54
  1626. msgid "Time zone"
  1627. msgstr "Fuso horário"
  1628. #: classes/pref/prefs.php:55
  1629. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1630. msgstr "Agrupar títulos em assinaturas virtuais"
  1631. #: classes/pref/prefs.php:55
  1632. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1633. msgstr "Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
  1634. #: classes/pref/prefs.php:56
  1635. msgid "Language"
  1636. msgstr "Língua"
  1637. #: classes/pref/prefs.php:57
  1638. msgid "Theme"
  1639. msgstr "Tema"
  1640. #: classes/pref/prefs.php:57
  1641. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1642. msgstr "Selecione um dos temas CSS disponíveis"
  1643. #: classes/pref/prefs.php:126
  1644. msgid "The configuration was saved."
  1645. msgstr "A configuração foi salva"
  1646. #: classes/pref/prefs.php:140
  1647. msgid "Your personal data has been saved."
  1648. msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
  1649. #: classes/pref/prefs.php:160
  1650. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1651. msgstr "Sua configuração foi ajustada para os valores padrão."
  1652. #: classes/pref/prefs.php:183
  1653. msgid "Personal data / Authentication"
  1654. msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
  1655. #: classes/pref/prefs.php:203
  1656. msgid "Personal data"
  1657. msgstr "Dados pessoais"
  1658. #: classes/pref/prefs.php:213
  1659. msgid "Full name"
  1660. msgstr "Nome completo"
  1661. #: classes/pref/prefs.php:217
  1662. msgid "E-mail"
  1663. msgstr "E-mail"
  1664. #: classes/pref/prefs.php:223
  1665. msgid "Access level"
  1666. msgstr "Nível de acesso"
  1667. #: classes/pref/prefs.php:233
  1668. msgid "Save data"
  1669. msgstr "Salvar"
  1670. #: classes/pref/prefs.php:254
  1671. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1672. msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
  1673. #: classes/pref/prefs.php:289
  1674. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1675. msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar a senha descartável."
  1676. #: classes/pref/prefs.php:294
  1677. msgid "Old password"
  1678. msgstr "Senha antiga"
  1679. #: classes/pref/prefs.php:297
  1680. msgid "New password"
  1681. msgstr "Senha nova"
  1682. #: classes/pref/prefs.php:302
  1683. msgid "Confirm password"
  1684. msgstr "Confirmar senha"
  1685. #: classes/pref/prefs.php:312
  1686. msgid "Change password"
  1687. msgstr "Mudar senha"
  1688. #: classes/pref/prefs.php:318
  1689. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1690. msgstr "Senhas descartáveis / Autenticador"
  1691. #: classes/pref/prefs.php:322
  1692. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1693. msgstr "Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
  1694. #: classes/pref/prefs.php:347
  1695. #: classes/pref/prefs.php:398
  1696. msgid "Enter your password"
  1697. msgstr "Entre sua senha"
  1698. #: classes/pref/prefs.php:358
  1699. msgid "Disable OTP"
  1700. msgstr "Desabilitar OTP"
  1701. #: classes/pref/prefs.php:364
  1702. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1703. msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas descartáveis."
  1704. #: classes/pref/prefs.php:366
  1705. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1706. msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora."
  1707. #: classes/pref/prefs.php:403
  1708. msgid "Enter the generated one time password"
  1709. msgstr "Entre a senha provisória gerada"
  1710. #: classes/pref/prefs.php:417
  1711. msgid "Enable OTP"
  1712. msgstr "Habilitar OTP"
  1713. #: classes/pref/prefs.php:423
  1714. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1715. msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte OTP."
  1716. #: classes/pref/prefs.php:466
  1717. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1718. msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
  1719. #: classes/pref/prefs.php:564
  1720. msgid "Customize"
  1721. msgstr "Personalizar"
  1722. #: classes/pref/prefs.php:629
  1723. msgid "Register"
  1724. msgstr "Registrar"
  1725. #: classes/pref/prefs.php:633
  1726. msgid "Clear"
  1727. msgstr "Limpar"
  1728. #: classes/pref/prefs.php:639
  1729. #, php-format
  1730. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1731. msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
  1732. #: classes/pref/prefs.php:671
  1733. msgid "Save configuration"
  1734. msgstr "Salvar configuração"
  1735. #: classes/pref/prefs.php:675
  1736. msgid "Save and exit preferences"
  1737. msgstr "Salvar e sair das preferências"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:680
  1739. msgid "Manage profiles"
  1740. msgstr "Gerenciar perfis"
  1741. #: classes/pref/prefs.php:683
  1742. msgid "Reset to defaults"
  1743. msgstr "Reiniciar para o padrão"
  1744. #: classes/pref/prefs.php:708
  1745. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1746. msgstr "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
  1747. #: classes/pref/prefs.php:710
  1748. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1749. msgstr "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> do tt-rss."
  1750. #: classes/pref/prefs.php:740
  1751. msgid "System plugins"
  1752. msgstr "Plugins de sistema"
  1753. #: classes/pref/prefs.php:744
  1754. #: classes/pref/prefs.php:800
  1755. msgid "Plugin"
  1756. msgstr "Plugin"
  1757. #: classes/pref/prefs.php:745
  1758. #: classes/pref/prefs.php:801
  1759. msgid "Description"
  1760. msgstr "Descrição"
  1761. #: classes/pref/prefs.php:746
  1762. #: classes/pref/prefs.php:802
  1763. msgid "Version"
  1764. msgstr "Versão"
  1765. #: classes/pref/prefs.php:747
  1766. #: classes/pref/prefs.php:803
  1767. msgid "Author"
  1768. msgstr "Autor"
  1769. #: classes/pref/prefs.php:778
  1770. #: classes/pref/prefs.php:837
  1771. msgid "more info"
  1772. msgstr "Mais informações"
  1773. #: classes/pref/prefs.php:787
  1774. #: classes/pref/prefs.php:846
  1775. msgid "Clear data"
  1776. msgstr "Limpar dados"
  1777. #: classes/pref/prefs.php:796
  1778. msgid "User plugins"
  1779. msgstr "Plugins de usuário"
  1780. #: classes/pref/prefs.php:861
  1781. msgid "Enable selected plugins"
  1782. msgstr "Habilitar plugins selecionados"
  1783. #: classes/pref/prefs.php:929
  1784. msgid "Incorrect one time password"
  1785. msgstr "Senha provisória é inválida"
  1786. #: classes/pref/prefs.php:932
  1787. #: classes/pref/prefs.php:949
  1788. msgid "Incorrect password"
  1789. msgstr "Senha inválida"
  1790. #: classes/pref/prefs.php:974
  1791. #, php-format
  1792. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1793. msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS personalizado. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
  1794. #: classes/pref/prefs.php:1014
  1795. msgid "Create profile"
  1796. msgstr "Criar perfil"
  1797. #: classes/pref/prefs.php:1037
  1798. #: classes/pref/prefs.php:1065
  1799. msgid "(active)"
  1800. msgstr "(ativo)"
  1801. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1802. msgid "Remove selected profiles"
  1803. msgstr "Remover os perfis selecionados?"
  1804. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1805. msgid "Activate profile"
  1806. msgstr "Ativar perfil"
  1807. #: classes/feeds.php:53
  1808. msgid "View as RSS feed"
  1809. msgstr "Ver como um feed rss"
  1810. #: classes/feeds.php:62
  1811. #, php-format
  1812. msgid "Last updated: %s"
  1813. msgstr "Última atualização em: %s"
  1814. #: classes/feeds.php:92
  1815. msgid "Invert"
  1816. msgstr "Inverter"
  1817. #: classes/feeds.php:99
  1818. msgid "More..."
  1819. msgstr "Mais..."
  1820. #: classes/feeds.php:101
  1821. msgid "Selection toggle:"
  1822. msgstr "Inverter seleção:"
  1823. #: classes/feeds.php:107
  1824. msgid "Selection:"
  1825. msgstr "Seleção:"
  1826. #: classes/feeds.php:110
  1827. msgid "Set score"
  1828. msgstr "Classificar"
  1829. #: classes/feeds.php:113
  1830. msgid "Archive"
  1831. msgstr "Arquivar"
  1832. #: classes/feeds.php:115
  1833. msgid "Move back"
  1834. msgstr "Retornar"
  1835. #: classes/feeds.php:121
  1836. #: classes/feeds.php:126
  1837. #: plugins/mail/init.php:75
  1838. #: plugins/mailto/init.php:25
  1839. msgid "Forward by email"
  1840. msgstr "Encaminhar por e-mail"
  1841. #: classes/feeds.php:130
  1842. msgid "Feed:"
  1843. msgstr "Feed:"
  1844. #: classes/feeds.php:223
  1845. #: classes/feeds.php:889
  1846. msgid "Feed not found."
  1847. msgstr "Feed não encontrado."
  1848. #: classes/feeds.php:294
  1849. msgid "Never"
  1850. msgstr "Nunca"
  1851. #: classes/feeds.php:407
  1852. #, php-format
  1853. msgid "Imported at %s"
  1854. msgstr "Importado em %s"
  1855. #: classes/feeds.php:466
  1856. #: classes/feeds.php:563
  1857. #, fuzzy
  1858. msgid "mark feed as read"
  1859. msgstr "Marcar como lido"
  1860. #: classes/feeds.php:622
  1861. msgid "Collapse article"
  1862. msgstr "Fechar artigo"
  1863. #: classes/feeds.php:788
  1864. msgid "No unread articles found to display."
  1865. msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
  1866. #: classes/feeds.php:791
  1867. msgid "No updated articles found to display."
  1868. msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
  1869. #: classes/feeds.php:794
  1870. msgid "No starred articles found to display."
  1871. msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
  1872. #: classes/feeds.php:798
  1873. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1874. msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
  1875. #: classes/feeds.php:800
  1876. msgid "No articles found to display."
  1877. msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
  1878. #: classes/feeds.php:815
  1879. #: classes/feeds.php:989
  1880. #, php-format
  1881. msgid "Feeds last updated at %s"
  1882. msgstr "Inscrições atualizadas em %s"
  1883. #: classes/feeds.php:825
  1884. #: classes/feeds.php:999
  1885. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1886. msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
  1887. #: classes/feeds.php:979
  1888. msgid "No feed selected."
  1889. msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
  1890. #: classes/feeds.php:1036
  1891. #: classes/feeds.php:1044
  1892. msgid "Feed or site URL"
  1893. msgstr "URL do site ou feed"
  1894. #: classes/feeds.php:1058
  1895. msgid "Available feeds"
  1896. msgstr "Feeds disponíveis"
  1897. #: classes/feeds.php:1087
  1898. msgid "This feed requires authentication."
  1899. msgstr "Este feed requer autenticação."
  1900. #: classes/feeds.php:1095
  1901. msgid "More feeds"
  1902. msgstr "Mais inscrições"
  1903. #: classes/feeds.php:1122
  1904. msgid "Popular feeds"
  1905. msgstr "Inscrições populares"
  1906. #: classes/feeds.php:1123
  1907. msgid "Feed archive"
  1908. msgstr "Arquivo de inscrições"
  1909. #: classes/feeds.php:1126
  1910. msgid "limit:"
  1911. msgstr "limite:"
  1912. #: classes/feeds.php:1158
  1913. msgid "Look for"
  1914. msgstr "Procurar por"
  1915. #: classes/feeds.php:1166
  1916. #, php-format
  1917. msgid "in %s"
  1918. msgstr ""
  1919. #: classes/feeds.php:1171
  1920. msgid "Used for word stemming"
  1921. msgstr ""
  1922. #: classes/feeds.php:1180
  1923. #, fuzzy
  1924. msgid "Search syntax"
  1925. msgstr "Pesquisar"
  1926. #: plugins/instances/init.php:141
  1927. #, fuzzy
  1928. msgid "Linked"
  1929. msgstr "Link"
  1930. #: plugins/instances/init.php:204
  1931. #: plugins/instances/init.php:395
  1932. msgid "Instance"
  1933. msgstr "Instância"
  1934. #: plugins/instances/init.php:215
  1935. #: plugins/instances/init.php:312
  1936. #: plugins/instances/init.php:404
  1937. msgid "Instance URL"
  1938. msgstr "URL da instância"
  1939. #: plugins/instances/init.php:226
  1940. #: plugins/instances/init.php:414
  1941. msgid "Access key:"
  1942. msgstr "Chave de acesso:"
  1943. #: plugins/instances/init.php:229
  1944. #: plugins/instances/init.php:313
  1945. #: plugins/instances/init.php:417
  1946. msgid "Access key"
  1947. msgstr "Chave de acesso"
  1948. #: plugins/instances/init.php:233
  1949. #: plugins/instances/init.php:421
  1950. msgid "Use one access key for both linked instances."
  1951. msgstr "Use uma chave de acesso para ambas as instâncias."
  1952. #: plugins/instances/init.php:241
  1953. #: plugins/instances/init.php:429
  1954. msgid "Generate new key"
  1955. msgstr "Gerar uma nova chave"
  1956. #: plugins/instances/init.php:292
  1957. msgid "Link instance"
  1958. msgstr "Conectar instância"
  1959. #: plugins/instances/init.php:304
  1960. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  1961. msgstr "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny RSS usando esta URL:"
  1962. #: plugins/instances/init.php:314
  1963. msgid "Last connected"
  1964. msgstr "Última conexão"
  1965. #: plugins/instances/init.php:315
  1966. msgid "Status"
  1967. msgstr ""
  1968. #: plugins/instances/init.php:316
  1969. msgid "Stored feeds"
  1970. msgstr "Inscrições armazenadas"
  1971. #: plugins/instances/init.php:433
  1972. msgid "Create link"
  1973. msgstr "Criar link"
  1974. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1975. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1976. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1977. msgstr ""
  1978. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1979. msgid "NSFW Plugin"
  1980. msgstr ""
  1981. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1982. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1983. msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
  1984. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1985. msgid "Configuration saved."
  1986. msgstr "Configuração salva."
  1987. #: plugins/note/init.php:26
  1988. #: plugins/note/note.js:11
  1989. msgid "Edit article note"
  1990. msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
  1991. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  1992. #: plugins/vf_shared/init.php:69
  1993. msgid "Shared articles"
  1994. msgstr "Artigos compartilhados"
  1995. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  1996. msgid "Please enter your one time password:"
  1997. msgstr "Por favor, entre sua senha temporária"
  1998. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  1999. msgid "Password has been changed."
  2000. msgstr "Senha foi alterada."
  2001. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2002. msgid "Old password is incorrect."
  2003. msgstr "Senha antiga incorreta"
  2004. #: plugins/af_readability/init.php:21
  2005. msgid "Data saved."
  2006. msgstr ""
  2007. #: plugins/af_readability/init.php:33
  2008. #, fuzzy
  2009. msgid "Inline content"
  2010. msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
  2011. #: plugins/af_readability/init.php:39
  2012. msgid "af_readability settings"
  2013. msgstr ""
  2014. #: plugins/af_readability/init.php:68
  2015. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  2016. msgstr ""
  2017. #: plugins/af_readability/init.php:82
  2018. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
  2019. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2020. msgstr ""
  2021. #: plugins/af_readability/init.php:99
  2022. #, fuzzy
  2023. msgid "Readability"
  2024. msgstr "Verificar disponibilidade"
  2025. #: plugins/af_readability/init.php:110
  2026. #, fuzzy
  2027. msgid "Inline article content"
  2028. msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
  2029. #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
  2030. msgid "af_redditimgur settings"
  2031. msgstr ""
  2032. #: plugins/af_redditimgur/init.php:53
  2033. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2034. msgstr ""
  2035. #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
  2036. msgid "Extract missing content using Readability"
  2037. msgstr ""
  2038. #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
  2039. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2040. msgstr ""
  2041. #: plugins/af_redditimgur/init.php:82
  2042. #, fuzzy
  2043. msgid "Configuration saved"
  2044. msgstr "Configuração salva."
  2045. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2046. #, php-format
  2047. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2048. msgstr ""
  2049. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2050. #, fuzzy
  2051. msgid "Show related articles"
  2052. msgstr "Artigos compartilhados"
  2053. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2054. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
  2055. #, fuzzy
  2056. msgid "Mark similar articles as read"
  2057. msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
  2058. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
  2059. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2060. msgstr ""
  2061. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
  2062. #, fuzzy
  2063. msgid "Global settings"
  2064. msgstr "Incluir configurações"
  2065. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  2066. msgid "Minimum similarity:"
  2067. msgstr ""
  2068. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
  2069. msgid "Minimum title length:"
  2070. msgstr ""
  2071. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
  2072. #, fuzzy
  2073. msgid "Enable for all feeds:"
  2074. msgstr "Favoritos"
  2075. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
  2076. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2077. msgstr ""
  2078. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2079. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2080. msgstr ""
  2081. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2082. msgid "The following comics are currently supported:"
  2083. msgstr ""
  2084. #: plugins/import_export/init.php:58
  2085. msgid "Import and export"
  2086. msgstr "Importar e exportar"
  2087. #: plugins/import_export/init.php:60
  2088. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2089. msgstr ""
  2090. #: plugins/import_export/init.php:65
  2091. msgid "Export my data"
  2092. msgstr "Exportar meus dados"
  2093. #: plugins/import_export/init.php:81
  2094. msgid "Import"
  2095. msgstr "Importar"
  2096. #: plugins/import_export/init.php:225
  2097. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2098. msgstr ""
  2099. #: plugins/import_export/init.php:230
  2100. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2101. msgstr "Não foi possível importar: Formato de documento desconhecido."
  2102. #: plugins/import_export/init.php:391
  2103. msgid "Finished: "
  2104. msgstr "Terminado:"
  2105. #: plugins/import_export/init.php:392
  2106. #, php-format
  2107. msgid "%d article processed, "
  2108. msgid_plural "%d articles processed, "
  2109. msgstr[0] "%d artigo processado, "
  2110. msgstr[1] "%d artigos processados, "
  2111. #: plugins/import_export/init.php:393
  2112. #, php-format
  2113. msgid "%d imported, "
  2114. msgid_plural "%d imported, "
  2115. msgstr[0] "%d importado, "
  2116. msgstr[1] "%d importados, "
  2117. #: plugins/import_export/init.php:394
  2118. #, php-format
  2119. msgid "%d feed created."
  2120. msgid_plural "%d feeds created."
  2121. msgstr[0] "%d feed criado."
  2122. msgstr[1] "%d feeds criados."
  2123. #: plugins/import_export/init.php:399
  2124. msgid "Could not load XML document."
  2125. msgstr "Não foi possível ler o documento XML."
  2126. #: plugins/import_export/init.php:411
  2127. msgid "Prepare data"
  2128. msgstr "Preparar dados"
  2129. #: plugins/import_export/init.php:454
  2130. msgid "No file uploaded."
  2131. msgstr "Nenhum arquivo enviado."
  2132. #: plugins/mail/init.php:28
  2133. msgid "Mail addresses saved."
  2134. msgstr ""
  2135. #: plugins/mail/init.php:34
  2136. #, fuzzy
  2137. msgid "Mail plugin"
  2138. msgstr "Plugins de usuário"
  2139. #: plugins/mail/init.php:36
  2140. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2141. msgstr ""
  2142. #: plugins/mail/init.php:112
  2143. #: plugins/mail/init.php:118
  2144. #: plugins/mailto/init.php:49
  2145. #: plugins/mailto/init.php:55
  2146. msgid "[Forwarded]"
  2147. msgstr "[Encaminhado]"
  2148. #: plugins/mail/init.php:112
  2149. #: plugins/mailto/init.php:49
  2150. msgid "Multiple articles"
  2151. msgstr "Múltiplos artigos"
  2152. #: plugins/mail/init.php:140
  2153. msgid "To:"
  2154. msgstr "Para:"
  2155. #: plugins/mail/init.php:155
  2156. msgid "Subject:"
  2157. msgstr "Assunto:"
  2158. #: plugins/mail/init.php:171
  2159. msgid "Send e-mail"
  2160. msgstr "Enviar e-mail"
  2161. #: plugins/close_button/init.php:22
  2162. msgid "Close article"
  2163. msgstr "Fechar artigo"
  2164. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2165. msgid "Bookmarklets"
  2166. msgstr ""
  2167. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2168. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2169. msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
  2170. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2171. #, php-format
  2172. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2173. msgstr "Assinar %s em TT-Rss?"
  2174. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2175. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2176. msgstr "Assinar em TT-Rss"
  2177. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2178. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2179. msgstr ""
  2180. #: plugins/mailto/init.php:71
  2181. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2182. msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
  2183. #: plugins/mailto/init.php:75
  2184. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2185. msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail."
  2186. #: plugins/mailto/init.php:78
  2187. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2188. msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
  2189. #: plugins/mailto/init.php:83
  2190. msgid "Close this dialog"
  2191. msgstr "Fechar esta janela"
  2192. #: plugins/share/init.php:39
  2193. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2194. msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
  2195. #: plugins/share/init.php:42
  2196. msgid "Unshare all articles"
  2197. msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
  2198. #: plugins/share/init.php:75
  2199. msgid "Share by URL"
  2200. msgstr "Compartilhar pela URL"
  2201. #: plugins/share/init.php:97
  2202. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2203. msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
  2204. #: plugins/share/init.php:115
  2205. msgid "Unshare article"
  2206. msgstr "Remover compartilhamento"
  2207. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2208. msgid "Edit category"
  2209. msgstr "Editar categoria"
  2210. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2211. msgid "Remove category"
  2212. msgstr "Remover categoria"
  2213. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2214. msgid "Inverse"
  2215. msgstr "Invertido"
  2216. #: js/functions.js:62
  2217. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2218. msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado."
  2219. #: js/functions.js:90
  2220. msgid "Report to tt-rss.org"
  2221. msgstr ""
  2222. #: js/functions.js:93
  2223. msgid "Close"
  2224. msgstr ""
  2225. #: js/functions.js:104
  2226. #, fuzzy
  2227. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2228. msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados."
  2229. #: js/functions.js:224
  2230. msgid "Click to close"
  2231. msgstr "Clique para fechar"
  2232. #: js/functions.js:1038
  2233. msgid "Edit action"
  2234. msgstr "Editar ação"
  2235. #: js/functions.js:1083
  2236. #, perl-format
  2237. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2238. msgstr ""
  2239. #: js/functions.js:1113
  2240. #, fuzzy, perl-format
  2241. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2242. msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
  2243. #: js/functions.js:1169
  2244. msgid "Create Filter"
  2245. msgstr "Criar um filtro"
  2246. #: js/functions.js:1290
  2247. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2248. msgstr "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de notificações na próxima atualização."
  2249. #: js/functions.js:1301
  2250. msgid "Subscription reset."
  2251. msgstr "Reiniciar assinatura."
  2252. #: js/functions.js:1311
  2253. #: js/tt-rss.js:682
  2254. #, perl-format
  2255. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2256. msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
  2257. #: js/functions.js:1314
  2258. msgid "Removing feed..."
  2259. msgstr "Removendo o Feed..."
  2260. #: js/functions.js:1421
  2261. msgid "Please enter category title:"
  2262. msgstr "Por favor entre o título da categoria:"
  2263. #: js/functions.js:1452
  2264. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2265. msgstr ""
  2266. #: js/functions.js:1456
  2267. #: js/prefs.js:1223
  2268. msgid "Trying to change address..."
  2269. msgstr "Tentando alterar endereço ..."
  2270. #: js/functions.js:1757
  2271. #: js/functions.js:1867
  2272. #: js/prefs.js:419
  2273. #: js/prefs.js:449
  2274. #: js/prefs.js:481
  2275. #: js/prefs.js:634
  2276. #: js/prefs.js:654
  2277. #: js/prefs.js:1199
  2278. #: js/prefs.js:1344
  2279. msgid "No feeds are selected."
  2280. msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
  2281. #: js/functions.js:1799
  2282. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2283. msgstr "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos armazenados não serão removidas."
  2284. #: js/functions.js:1838
  2285. msgid "Feeds with update errors"
  2286. msgstr "Inscrições com erro na atualização"
  2287. #: js/functions.js:1849
  2288. #: js/prefs.js:1181
  2289. msgid "Remove selected feeds?"
  2290. msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
  2291. #: js/functions.js:1852
  2292. #: js/prefs.js:1184
  2293. msgid "Removing selected feeds..."
  2294. msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
  2295. #: js/prefs.js:69
  2296. msgid "Please enter login:"
  2297. msgstr "Por favor entre login:"
  2298. #: js/prefs.js:76
  2299. msgid "Can't create user: no login specified."
  2300. msgstr "Não foi possível criar o usuário: Nenhum nome foi especificado."
  2301. #: js/prefs.js:80
  2302. msgid "Adding user..."
  2303. msgstr "Adicionando o usuário…"
  2304. #: js/prefs.js:108
  2305. msgid "User Editor"
  2306. msgstr "Editor de usuários"
  2307. #: js/prefs.js:112
  2308. #: js/prefs.js:216
  2309. #: js/prefs.js:741
  2310. #: plugins/instances/instances.js:26
  2311. #: plugins/instances/instances.js:89
  2312. #: js/functions.js:1664
  2313. msgid "Saving data..."
  2314. msgstr "Salvando dados..."
  2315. #: js/prefs.js:147
  2316. msgid "Edit Filter"
  2317. msgstr "Editar filtros"
  2318. #: js/prefs.js:186
  2319. msgid "Remove filter?"
  2320. msgstr "Remover filtro?"
  2321. #: js/prefs.js:191
  2322. msgid "Removing filter..."
  2323. msgstr "Removendo filtro..."
  2324. #: js/prefs.js:301
  2325. msgid "Remove selected labels?"
  2326. msgstr "Remover marcadores selecionados?"
  2327. #: js/prefs.js:304
  2328. msgid "Removing selected labels..."
  2329. msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
  2330. #: js/prefs.js:317
  2331. #: js/prefs.js:1385
  2332. msgid "No labels are selected."
  2333. msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
  2334. #: js/prefs.js:331
  2335. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2336. msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
  2337. #: js/prefs.js:334
  2338. msgid "Removing selected users..."
  2339. msgstr "Removendo usuários selecionados…"
  2340. #: js/prefs.js:348
  2341. #: js/prefs.js:492
  2342. #: js/prefs.js:513
  2343. #: js/prefs.js:552
  2344. msgid "No users are selected."
  2345. msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
  2346. #: js/prefs.js:366
  2347. msgid "Remove selected filters?"
  2348. msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  2349. #: js/prefs.js:369
  2350. msgid "Removing selected filters..."
  2351. msgstr "Removendo filtros selecionados…"
  2352. #: js/prefs.js:381
  2353. #: js/prefs.js:589
  2354. #: js/prefs.js:608
  2355. msgid "No filters are selected."
  2356. msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
  2357. #: js/prefs.js:400
  2358. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2359. msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
  2360. #: js/prefs.js:404
  2361. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2362. msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
  2363. #: js/prefs.js:434
  2364. msgid "Please select only one feed."
  2365. msgstr "Por favor selecione somente um feed"
  2366. #: js/prefs.js:440
  2367. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2368. msgstr "Apagar todos os arquivos sem estrela na inscrição selecionada?"
  2369. #: js/prefs.js:443
  2370. msgid "Clearing selected feed..."
  2371. msgstr "Limpando inscrição selecionada..."
  2372. #: js/prefs.js:462
  2373. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2374. msgstr "Manter os artigos por quantos dias (0 para usar o padrão)?"
  2375. #: js/prefs.js:465
  2376. msgid "Purging selected feed..."
  2377. msgstr "Apagando assinatura selecionada..."
  2378. #: js/prefs.js:497
  2379. #: js/prefs.js:518
  2380. #: js/prefs.js:557
  2381. msgid "Please select only one user."
  2382. msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
  2383. #: js/prefs.js:522
  2384. msgid "Reset password of selected user?"
  2385. msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
  2386. #: js/prefs.js:525
  2387. msgid "Resetting password for selected user..."
  2388. msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
  2389. #: js/prefs.js:594
  2390. msgid "Please select only one filter."
  2391. msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
  2392. #: js/prefs.js:612
  2393. msgid "Combine selected filters?"
  2394. msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
  2395. #: js/prefs.js:615
  2396. msgid "Joining filters..."
  2397. msgstr "Combinando filtros..."
  2398. #: js/prefs.js:676
  2399. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2400. msgstr "Editar múltiplas assinaturas"
  2401. #: js/prefs.js:700
  2402. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2403. msgstr "Salvar alterações nas inscrições selecionadas?"
  2404. #: js/prefs.js:777
  2405. msgid "OPML Import"
  2406. msgstr "Importar OPML"
  2407. #: js/prefs.js:804
  2408. msgid "Please choose an OPML file first."
  2409. msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
  2410. #: js/prefs.js:807
  2411. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2412. msgid "Importing, please wait..."
  2413. msgstr "Importando, por favor aguarde..."
  2414. #: js/prefs.js:974
  2415. msgid "Reset to defaults?"
  2416. msgstr "Usar o padrão?"
  2417. #: js/prefs.js:1743
  2418. msgid "Subscribing to feeds..."
  2419. msgstr "Adicionando inscrições..."
  2420. #: js/prefs.js:1780
  2421. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2422. msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
  2423. #: js/prefs.js:1797
  2424. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2425. msgstr "Limpar todas as mensagems no registro de erro?"
  2426. #: js/tt-rss.js:127
  2427. msgid "Mark all articles as read?"
  2428. msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
  2429. #: js/tt-rss.js:133
  2430. msgid "Marking all feeds as read..."
  2431. msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
  2432. #: js/tt-rss.js:383
  2433. msgid "Please enable mail plugin first."
  2434. msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
  2435. #: js/tt-rss.js:431
  2436. #: js/functions.js:1643
  2437. #: js/tt-rss.js:663
  2438. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2439. msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
  2440. #: js/tt-rss.js:502
  2441. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2442. msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
  2443. #: js/tt-rss.js:515
  2444. #: js/tt-rss.js:713
  2445. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2446. msgstr ""
  2447. #: js/tt-rss.js:827
  2448. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2449. msgstr "Você não pode classificar esse tipo de assinatura."
  2450. #: js/tt-rss.js:832
  2451. #: js/tt-rss.js:676
  2452. msgid "Please select some feed first."
  2453. msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
  2454. #: js/tt-rss.js:837
  2455. #, perl-format
  2456. msgid "Rescore articles in %s?"
  2457. msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
  2458. #: js/tt-rss.js:840
  2459. msgid "Rescoring articles..."
  2460. msgstr "Reclassificando artigos..."
  2461. #: js/viewfeed.js:1011
  2462. #: js/viewfeed.js:1054
  2463. #: js/viewfeed.js:1107
  2464. #: js/viewfeed.js:2166
  2465. #: plugins/mail/mail.js:7
  2466. #: plugins/mailto/init.js:7
  2467. #: js/viewfeed.js:733
  2468. #: js/viewfeed.js:761
  2469. #: js/viewfeed.js:788
  2470. #: js/viewfeed.js:853
  2471. #: js/viewfeed.js:887
  2472. msgid "No articles are selected."
  2473. msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
  2474. #: js/viewfeed.js:1019
  2475. #, perl-format
  2476. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2477. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2478. msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
  2479. msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
  2480. #: js/viewfeed.js:1021
  2481. #, perl-format
  2482. msgid "Delete %d selected article?"
  2483. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2484. msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
  2485. msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
  2486. #: js/viewfeed.js:1063
  2487. #, perl-format
  2488. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2489. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2490. msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
  2491. msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
  2492. #: js/viewfeed.js:1066
  2493. #, perl-format
  2494. msgid "Move %d archived article back?"
  2495. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2496. msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
  2497. msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
  2498. #: js/viewfeed.js:1068
  2499. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2500. msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
  2501. #: js/viewfeed.js:1113
  2502. #, perl-format
  2503. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2504. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2505. msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
  2506. msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
  2507. #: js/viewfeed.js:1137
  2508. msgid "Edit article Tags"
  2509. msgstr "Editar Tags do artigo"
  2510. #: js/viewfeed.js:1143
  2511. msgid "Saving article tags..."
  2512. msgstr "Salvando tags..."
  2513. #: js/viewfeed.js:1858
  2514. msgid "Open original article"
  2515. msgstr "Abrir o artigo original"
  2516. #: js/viewfeed.js:1864
  2517. msgid "Display article URL"
  2518. msgstr "Mostrar URL do artigo"
  2519. #: js/viewfeed.js:1964
  2520. msgid "Assign label"
  2521. msgstr "Incluir marcador"
  2522. #: js/viewfeed.js:1969
  2523. msgid "Remove label"
  2524. msgstr "Remover marcador"
  2525. #: js/viewfeed.js:2053
  2526. #, fuzzy
  2527. msgid "Select articles in group"
  2528. msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
  2529. #: js/viewfeed.js:2062
  2530. #, fuzzy
  2531. msgid "Mark group as read"
  2532. msgstr "Marcar como lido"
  2533. #: js/viewfeed.js:2074
  2534. #, fuzzy
  2535. msgid "Mark feed as read"
  2536. msgstr "Marcar como lido"
  2537. #: js/viewfeed.js:2135
  2538. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2539. msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
  2540. #: js/viewfeed.js:2205
  2541. msgid "Please enter new score for this article:"
  2542. msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
  2543. #: js/viewfeed.js:2239
  2544. msgid "Article URL:"
  2545. msgstr "URL do artigo:"
  2546. #: plugins/instances/instances.js:10
  2547. msgid "Link Instance"
  2548. msgstr "Conectar instância"
  2549. #: plugins/instances/instances.js:73
  2550. msgid "Edit Instance"
  2551. msgstr "Editar instância"
  2552. #: plugins/instances/instances.js:122
  2553. msgid "Remove selected instances?"
  2554. msgstr "Remover as instâncias selecionadas?"
  2555. #: plugins/instances/instances.js:125
  2556. msgid "Removing selected instances..."
  2557. msgstr "Removendo instâncias selecionadas..."
  2558. #: plugins/instances/instances.js:139
  2559. #: plugins/instances/instances.js:151
  2560. msgid "No instances are selected."
  2561. msgstr "Nenhuma instância foi selecionada."
  2562. #: plugins/instances/instances.js:156
  2563. msgid "Please select only one instance."
  2564. msgstr "Por favor selecione apenas uma instância"
  2565. #: plugins/note/note.js:17
  2566. msgid "Saving article note..."
  2567. msgstr "Salvando anotação..."
  2568. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2569. #, fuzzy
  2570. msgid "Related articles"
  2571. msgstr "Favoritos"
  2572. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2573. msgid "Export Data"
  2574. msgstr "Exportar dados"
  2575. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2576. #, perl-format
  2577. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2578. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2579. msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
  2580. msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
  2581. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2582. msgid "Data Import"
  2583. msgstr "Importar dados"
  2584. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2585. msgid "Please choose the file first."
  2586. msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo."
  2587. #: plugins/mail/mail.js:21
  2588. #: plugins/mailto/init.js:21
  2589. msgid "Forward article by email"
  2590. msgstr "Encaminhar artigo por email"
  2591. #: plugins/mail/mail.js:36
  2592. msgid "Error sending email:"
  2593. msgstr ""
  2594. #: plugins/mail/mail.js:38
  2595. #, fuzzy
  2596. msgid "Your message has been sent."
  2597. msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
  2598. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2599. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2600. msgstr ""
  2601. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2602. #, fuzzy
  2603. msgid "Click to expand article"
  2604. msgstr "Favoritos"
  2605. #: plugins/share/share.js:10
  2606. msgid "Share article by URL"
  2607. msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
  2608. #: plugins/share/share.js:14
  2609. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2610. msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
  2611. #: plugins/share/share.js:18
  2612. msgid "Trying to change URL..."
  2613. msgstr "Tentando mudar a URL..."
  2614. #: plugins/share/share.js:55
  2615. msgid "Remove sharing for this article?"
  2616. msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
  2617. #: plugins/share/share.js:59
  2618. msgid "Trying to unshare..."
  2619. msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
  2620. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2621. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2622. msgstr ""
  2623. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2624. #: js/prefs.js:1523
  2625. msgid "Clearing URLs..."
  2626. msgstr "Limpando URLs..."
  2627. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2628. msgid "Shared URLs cleared."
  2629. msgstr ""
  2630. #: js/feedlist.js:446
  2631. #: js/feedlist.js:518
  2632. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2633. msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
  2634. #: js/feedlist.js:509
  2635. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2636. msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?"
  2637. #: js/feedlist.js:512
  2638. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2639. msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?"
  2640. #: js/feedlist.js:515
  2641. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2642. msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?"
  2643. #: js/functions.js:600
  2644. msgid "Error explained"
  2645. msgstr "Detalhamento do erro"
  2646. #: js/functions.js:682
  2647. msgid "Upload complete."
  2648. msgstr "Upload completo."
  2649. #: js/functions.js:706
  2650. msgid "Remove stored feed icon?"
  2651. msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?"
  2652. #: js/functions.js:711
  2653. msgid "Removing feed icon..."
  2654. msgstr "Removendo icone da assinatura..."
  2655. #: js/functions.js:716
  2656. msgid "Feed icon removed."
  2657. msgstr "Ícone da inscrição foi removido."
  2658. #: js/functions.js:738
  2659. msgid "Please select an image file to upload."
  2660. msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
  2661. #: js/functions.js:740
  2662. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2663. msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?"
  2664. #: js/functions.js:741
  2665. msgid "Uploading, please wait..."
  2666. msgstr "Enviando, por favor aguarde..."
  2667. #: js/functions.js:757
  2668. msgid "Please enter label caption:"
  2669. msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
  2670. #: js/functions.js:762
  2671. msgid "Can't create label: missing caption."
  2672. msgstr "Não foi posso criar o marcador: Falta o título"
  2673. #: js/functions.js:805
  2674. msgid "Subscribe to Feed"
  2675. msgstr "Assinar inscrição"
  2676. #: js/functions.js:824
  2677. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2678. msgstr ""
  2679. #: js/functions.js:839
  2680. msgid "Subscribed to %s"
  2681. msgstr "%s assinado"
  2682. #: js/functions.js:844
  2683. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2684. msgstr "URL informada parece ser inválida."
  2685. #: js/functions.js:847
  2686. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2687. msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
  2688. #: js/functions.js:859
  2689. msgid "Expand to select feed"
  2690. msgstr "Expandir inscrição selecionada"
  2691. #: js/functions.js:871
  2692. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2693. msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
  2694. #: js/functions.js:875
  2695. msgid "XML validation failed: %s"
  2696. msgstr "Erro na validação do XML: %s"
  2697. #: js/functions.js:880
  2698. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2699. msgstr "Você já assinou este feed."
  2700. #: js/functions.js:1012
  2701. msgid "Edit rule"
  2702. msgstr "Editar regra"
  2703. #: js/functions.js:1658
  2704. msgid "Edit Feed"
  2705. msgstr "Editar inscrição"
  2706. #: js/functions.js:1696
  2707. msgid "More Feeds"
  2708. msgstr "Mais inscrições"
  2709. #: js/functions.js:1950
  2710. msgid "Help"
  2711. msgstr "Ajuda,"
  2712. #: js/prefs.js:1088
  2713. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2714. msgstr "Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"."
  2715. #: js/prefs.js:1094
  2716. msgid "Removing category..."
  2717. msgstr "Removendo categoria..."
  2718. #: js/prefs.js:1115
  2719. msgid "Remove selected categories?"
  2720. msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  2721. #: js/prefs.js:1118
  2722. msgid "Removing selected categories..."
  2723. msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
  2724. #: js/prefs.js:1131
  2725. msgid "No categories are selected."
  2726. msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
  2727. #: js/prefs.js:1139
  2728. msgid "Category title:"
  2729. msgstr "Título da categoria..."
  2730. #: js/prefs.js:1143
  2731. msgid "Creating category..."
  2732. msgstr "Criando categoria..."
  2733. #: js/prefs.js:1170
  2734. msgid "Feeds without recent updates"
  2735. msgstr "Inscrições sem atualização recente"
  2736. #: js/prefs.js:1219
  2737. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2738. msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
  2739. #: js/prefs.js:1308
  2740. msgid "Clearing feed..."
  2741. msgstr "Limpando inscrição..."
  2742. #: js/prefs.js:1328
  2743. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2744. msgstr "Reclassificar artigos nas inscrições selecionadas?"
  2745. #: js/prefs.js:1331
  2746. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2747. msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
  2748. #: js/prefs.js:1351
  2749. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2750. msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
  2751. #: js/prefs.js:1354
  2752. msgid "Rescoring feeds..."
  2753. msgstr "Reclassificando assinaturas..."
  2754. #: js/prefs.js:1371
  2755. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2756. msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
  2757. #: js/prefs.js:1408
  2758. #, fuzzy
  2759. msgid "Settings Profiles"
  2760. msgstr "Criando perfil..."
  2761. #: js/prefs.js:1417
  2762. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2763. msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos."
  2764. #: js/prefs.js:1420
  2765. msgid "Removing selected profiles..."
  2766. msgstr "Removendo perfis selecionados…"
  2767. #: js/prefs.js:1435
  2768. msgid "No profiles are selected."
  2769. msgstr "Nenhum perfil está selecionado."
  2770. #: js/prefs.js:1443
  2771. #: js/prefs.js:1496
  2772. msgid "Activate selected profile?"
  2773. msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
  2774. #: js/prefs.js:1459
  2775. #: js/prefs.js:1512
  2776. msgid "Please choose a profile to activate."
  2777. msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
  2778. #: js/prefs.js:1464
  2779. msgid "Creating profile..."
  2780. msgstr "Criando perfil..."
  2781. #: js/prefs.js:1520
  2782. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2783. msgstr ""
  2784. #: js/prefs.js:1530
  2785. msgid "Generated URLs cleared."
  2786. msgstr "URLs automaticas limpas."
  2787. #: js/prefs.js:1621
  2788. msgid "Label Editor"
  2789. msgstr "Editor de marcador"
  2790. #: js/tt-rss.js:671
  2791. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2792. msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
  2793. #: js/viewfeed.js:128
  2794. #: js/viewfeed.js:178
  2795. #: js/viewfeed.js:195
  2796. #, fuzzy
  2797. msgid "Click to open next unread feed."
  2798. msgstr "Clique para editar inscrição"
  2799. #: js/viewfeed.js:132
  2800. msgid "Cancel search"
  2801. msgstr "Cancelar pesquisa"
  2802. #: js/viewfeed.js:192
  2803. #, fuzzy
  2804. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2805. msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
  2806. #: js/viewfeed.js:451
  2807. msgid "Unstar article"
  2808. msgstr "Remover estrela"
  2809. #: js/viewfeed.js:455
  2810. msgid "Star article"
  2811. msgstr "Incluir estrela"
  2812. #: js/viewfeed.js:509
  2813. msgid "Unpublish article"
  2814. msgstr "Cancelar publicação"
  2815. #: js/viewfeed.js:513
  2816. msgid "Publish article"
  2817. msgstr "Publicar artigo"
  2818. #: js/viewfeed.js:667
  2819. msgid "%d article selected"
  2820. msgid_plural "%d articles selected"
  2821. msgstr[0] "%d artigo selecionado"
  2822. msgstr[1] "%d artigos selecionados"
  2823. #: js/viewfeed.js:1412
  2824. msgid "No article is selected."
  2825. msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
  2826. #: js/viewfeed.js:1447
  2827. msgid "No articles found to mark"
  2828. msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
  2829. #: js/viewfeed.js:1449
  2830. msgid "Mark %d article as read?"
  2831. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2832. msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
  2833. msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
  2834. #~ msgid "Dismiss selected"
  2835. #~ msgstr "Descartar selecionados?"
  2836. #~ msgid "Dismiss read"
  2837. #~ msgstr "Descartar lidos"
  2838. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2839. #~ msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
  2840. #~ msgid "Details"
  2841. #~ msgstr "Detalhes"
  2842. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2843. #~ msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
  2844. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2845. #~ msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
  2846. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2847. #~ msgstr "O documento está no formato errado."
  2848. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2849. #~ msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader"
  2850. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2851. #~ msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo."
  2852. #~ msgid "Import my Starred items"
  2853. #~ msgstr "Importar meus ítens com estrela"
  2854. #, fuzzy
  2855. #~ msgid "Last matched articles"
  2856. #~ msgstr "Artigos com estrela"
  2857. #, fuzzy
  2858. #~ msgid "Clear database"
  2859. #~ msgstr "Limpar dados"
  2860. #, fuzzy
  2861. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2862. #~ msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
  2863. #~ msgid "Google Reader Import"
  2864. #~ msgstr "Importar do Google Reader"
  2865. #~ msgid "Please choose a file first."
  2866. #~ msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo."
  2867. #, fuzzy
  2868. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2869. #~ msgstr "Limpar dados da inscrição"
  2870. #, fuzzy
  2871. #~ msgid "Classifier information"
  2872. #~ msgstr "Acção"
  2873. #~ msgid "with parameters:"
  2874. #~ msgstr "Com os parâmetros:"
  2875. #~ msgid "Select by tags..."
  2876. #~ msgstr "Selecionar por marcadores..."
  2877. #~ msgid "Limit search to:"
  2878. #~ msgstr "Limitar pesquisa a:"
  2879. #~ msgid "This feed"
  2880. #~ msgstr "Esta assinatura"
  2881. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2882. #~ msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
  2883. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2884. #~ msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
  2885. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2886. #~ msgstr "As senhas informadas não conferem."
  2887. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2888. #~ msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação."
  2889. #~ msgid "All tags."
  2890. #~ msgstr "Todas as tags"
  2891. #~ msgid "Which Tags?"
  2892. #~ msgstr "Quais tags?"
  2893. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2894. #~ msgstr "Selecionar item(s) pelas tags"
  2895. #~ msgid "Unread First"
  2896. #~ msgstr "Não Lidos Primeiro"
  2897. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2898. #~ msgstr "Opção desconhecida: %s"
  2899. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2900. #~ msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!"
  2901. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2902. #~ msgstr "Falha ao validar a sessão (Mudança de navegador)"
  2903. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2904. #~ msgstr "Incluir marcadores nos artigos automaticamente"
  2905. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2906. #~ msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
  2907. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2908. #~ msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
  2909. #~ msgid "See the release notes"
  2910. #~ msgstr "Veja as notas de lançamento"
  2911. #~ msgid "Download"
  2912. #~ msgstr "Baixar"
  2913. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2914. #~ msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
  2915. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2916. #~ msgstr "Atualizar TT-RSS"
  2917. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2918. #~ msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada."
  2919. #, fuzzy
  2920. #~ msgid "Force update"
  2921. #~ msgstr "Executar atualização"
  2922. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2923. #~ msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada."
  2924. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2925. #~ msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes."
  2926. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2927. #~ msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
  2928. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2929. #~ msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
  2930. #~ msgid "Ready to update."
  2931. #~ msgstr "Pronto para atualizar."
  2932. #~ msgid "Start update"
  2933. #~ msgstr "Iniciar atualização"
  2934. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2935. #~ msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar."
  2936. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2937. #~ msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
  2938. #~ msgid "From:"
  2939. #~ msgstr "De:"
  2940. #~ msgid "Select:"
  2941. #~ msgstr "Selecione:"
  2942. #~ msgid "mark as read"
  2943. #~ msgstr "marcar como lido"
  2944. #~ msgid "Change password to"
  2945. #~ msgstr "Mudar senha para"
  2946. #~ msgid "E-mail: "
  2947. #~ msgstr "E-mail:"
  2948. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2949. #~ msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
  2950. #~ msgid "Saving user..."
  2951. #~ msgstr "Salvando usuário"
  2952. #~ msgid "Toggle marked"
  2953. #~ msgstr "Marcar/Desmarcar"
  2954. #, fuzzy
  2955. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2956. #~ msgstr "Editar categorias"
  2957. #, fuzzy
  2958. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2959. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  2960. #, fuzzy
  2961. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2962. #~ msgstr "Favoritos"
  2963. #~ msgid "Hello,"
  2964. #~ msgstr "Olá,"
  2965. #, fuzzy
  2966. #~ msgid "Enable categories"
  2967. #~ msgstr "Editar categorias"
  2968. #, fuzzy
  2969. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2970. #~ msgstr "Favoritos"
  2971. #, fuzzy
  2972. #~ msgid "Article archive"
  2973. #~ msgstr "Feed não encontrado."
  2974. #, fuzzy
  2975. #~ msgid "Set value"
  2976. #~ msgstr "Marcar como favorito"
  2977. #, fuzzy
  2978. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2979. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2980. #~ msgstr[0] "Marcando todos os feeds como lidos..."
  2981. #~ msgstr[1] "Marcando todos os feeds como lidos..."
  2982. #, fuzzy
  2983. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2984. #~ msgstr "Favoritos"
  2985. #, fuzzy
  2986. #~ msgid "Click to expand article."
  2987. #~ msgstr "Favoritos"
  2988. #, fuzzy
  2989. #~ msgid "%d more..."
  2990. #~ msgid_plural "%d more..."
  2991. #~ msgstr[0] "Salvando o Feed..."
  2992. #~ msgstr[1] "Salvando o Feed..."
  2993. #, fuzzy
  2994. #~ msgid "No unread feeds."
  2995. #~ msgstr "Favoritos"
  2996. #, fuzzy
  2997. #~ msgid "Load more..."
  2998. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  2999. #, fuzzy
  3000. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3001. #~ msgstr "núvem de tags"
  3002. #, fuzzy
  3003. #~ msgid "Click to play"
  3004. #~ msgstr "Favoritos"
  3005. #~ msgid "Select theme"
  3006. #~ msgstr "Selecionar o tema"
  3007. #, fuzzy
  3008. #~ msgid "Playing..."
  3009. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3010. #, fuzzy
  3011. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3012. #~ msgstr "Padrão"
  3013. #~ msgid ", found: "
  3014. #~ msgstr ", encontrou:"
  3015. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3016. #~ msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
  3017. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3018. #~ msgstr "Atualizando para a versão %d..."
  3019. #~ msgid "Checking version... "
  3020. #~ msgstr "Verificando a versão…"
  3021. #~ msgid "OK!"
  3022. #~ msgstr "OK!"
  3023. #~ msgid "ERROR!"
  3024. #~ msgstr "ERRO!"
  3025. #~ msgid "Title or Content"
  3026. #~ msgstr "Título ou Conteúdo"
  3027. #~ msgid "Link"
  3028. #~ msgstr "Link"
  3029. #~ msgid "Content"
  3030. #~ msgstr "Conteúdo"
  3031. #, fuzzy
  3032. #~ msgid "Article Date"
  3033. #~ msgstr "Feed não encontrado."
  3034. #~ msgid "Set starred"
  3035. #~ msgstr "Marcar como favorito"
  3036. #, fuzzy
  3037. #~ msgid "Assign tags"
  3038. #~ msgstr "sem tags"
  3039. #, fuzzy
  3040. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3041. #~ msgstr "Senha antiga incorreta"
  3042. #, fuzzy
  3043. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3044. #~ msgstr "Senha antiga incorreta"
  3045. #, fuzzy
  3046. #~ msgid "Tag Cloud"
  3047. #~ msgstr "Núvem de tags"
  3048. #, fuzzy
  3049. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3050. #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
  3051. #, fuzzy
  3052. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3053. #~ msgstr "Título"
  3054. #, fuzzy
  3055. #~ msgid "Flattr this article."
  3056. #~ msgstr "Favoritos"
  3057. #, fuzzy
  3058. #~ msgid "Share on Google+"
  3059. #~ msgstr "Título"
  3060. #, fuzzy
  3061. #~ msgid "Share on Twitter"
  3062. #~ msgstr "Título"
  3063. #, fuzzy
  3064. #~ msgid "Show additional preferences"
  3065. #~ msgstr "Sair das preferências"
  3066. #, fuzzy
  3067. #~ msgid "Back to feeds"
  3068. #~ msgstr "Todos os feeds"
  3069. #, fuzzy
  3070. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3071. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3072. #~ msgid "Updated"
  3073. #~ msgstr "Atualizado"
  3074. #, fuzzy
  3075. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3076. #~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
  3077. #~ msgid "Yes"
  3078. #~ msgstr "Sim"
  3079. #~ msgid "No"
  3080. #~ msgstr "Não"
  3081. #, fuzzy
  3082. #~ msgid "Move between articles"
  3083. #~ msgstr "Favoritos"
  3084. #, fuzzy
  3085. #~ msgid "Active article actions"
  3086. #~ msgstr "Favoritos"
  3087. #, fuzzy
  3088. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3089. #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
  3090. #, fuzzy
  3091. #~ msgid "Other actions"
  3092. #~ msgstr "Outras ações:"
  3093. #, fuzzy
  3094. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3095. #~ msgstr "Favoritos"
  3096. #, fuzzy
  3097. #~ msgid "Select starred articles"
  3098. #~ msgstr "Favoritos"
  3099. #, fuzzy
  3100. #~ msgid "Feed actions"
  3101. #~ msgstr "Ações do Feed:"
  3102. #, fuzzy
  3103. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3104. #~ msgstr "Fechar esta janela"
  3105. #~ msgid "My Feeds"
  3106. #~ msgstr "Meus Feeds"
  3107. #~ msgid "Other Feeds"
  3108. #~ msgstr "Outros Feeds"
  3109. #, fuzzy
  3110. #~ msgid "Panel actions"
  3111. #~ msgstr "Ações do Feed:"
  3112. #, fuzzy
  3113. #~ msgid "Edit feed categories"
  3114. #~ msgstr "Editar categorias"
  3115. #, fuzzy
  3116. #~ msgid "Right-to-left content"
  3117. #~ msgstr "Título ou conteúdo"
  3118. #, fuzzy
  3119. #~ msgid "Loading..."
  3120. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3121. #, fuzzy
  3122. #~ msgid "Magpie"
  3123. #~ msgstr "Página"
  3124. #, fuzzy
  3125. #~ msgid "Original article"
  3126. #~ msgstr "Favoritos"
  3127. #, fuzzy
  3128. #~ msgid "Update feed"
  3129. #~ msgstr "Favoritos"
  3130. #, fuzzy
  3131. #~ msgid "With subcategories"
  3132. #~ msgstr "Editar categorias"
  3133. #, fuzzy
  3134. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3135. #~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
  3136. #, fuzzy
  3137. #~ msgid "OK"
  3138. #~ msgstr "OK!"
  3139. #, fuzzy
  3140. #~ msgid "after"
  3141. #~ msgstr "Atualizar"
  3142. #, fuzzy
  3143. #~ msgid "Apply to category"
  3144. #~ msgstr "Salvando categoria..."
  3145. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3146. #~ msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
  3147. #, fuzzy
  3148. #~ msgid "Remove selected categories"
  3149. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3150. #, fuzzy
  3151. #~ msgid "Twitter"
  3152. #~ msgstr "Título"
  3153. #, fuzzy
  3154. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3155. #~ msgstr "Removendo o Feed..."
  3156. #, fuzzy
  3157. #~ msgid "Feed Categories"
  3158. #~ msgstr "Categoria:"
  3159. #, fuzzy
  3160. #~ msgid "Importing using DOMXML."
  3161. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
  3162. #, fuzzy
  3163. #~ msgid "Importing using DOMDocument."
  3164. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
  3165. #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  3166. #~ msgstr "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP menores que 5."
  3167. #, fuzzy
  3168. #~ msgid "Publish"
  3169. #~ msgstr "Publicado"
  3170. #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  3171. #~ msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
  3172. #, fuzzy
  3173. #~ msgid "Content filtering"
  3174. #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
  3175. #~ msgid "short_desc"
  3176. #~ msgstr "short_desc"
  3177. #, fuzzy
  3178. #~ msgid "Remove:"
  3179. #~ msgstr "Remover"
  3180. #, fuzzy
  3181. #~ msgid "Toggle category reordering mode"
  3182. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3183. #, fuzzy
  3184. #~ msgid "feeds"
  3185. #~ msgstr "Feed"
  3186. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  3187. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
  3188. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  3189. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
  3190. #~ msgid "Unknown error"
  3191. #~ msgstr "Erro desconhecido"
  3192. #, fuzzy
  3193. #~ msgid "Fatal Exception"
  3194. #~ msgstr "Erro Fatal"
  3195. #, fuzzy
  3196. #~ msgid "Feed Browser"
  3197. #~ msgstr "Editor de Feed"
  3198. #, fuzzy
  3199. #~ msgid "Filter Editor"
  3200. #~ msgstr "Editor de Feed"
  3201. #, fuzzy
  3202. #~ msgid "Click to change color"
  3203. #~ msgstr "Favoritos"
  3204. #~ msgid "Save current configuration?"
  3205. #~ msgstr "Salvar a configuração atual?"
  3206. #~ msgid "Tags"
  3207. #~ msgstr "Tags"
  3208. #, fuzzy
  3209. #~ msgid "toggle unread"
  3210. #~ msgstr "Marcar como favorito"
  3211. #, fuzzy
  3212. #~ msgid "(remove)"
  3213. #~ msgstr "Remover"
  3214. #, fuzzy
  3215. #~ msgid "Cancel synchronization"
  3216. #~ msgstr "Salvar configuração"
  3217. #, fuzzy
  3218. #~ msgid "Remove stored data"
  3219. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3220. #, fuzzy
  3221. #~ msgid "Reset UI layout"
  3222. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3223. #~ msgid "Showing most popular tags "
  3224. #~ msgstr "Exibir as Tags mais populares."
  3225. #, fuzzy
  3226. #~ msgid "more tags"
  3227. #~ msgstr "sem tags"
  3228. #~ msgid "Change e-mail"
  3229. #~ msgstr "Mudar E-mail"
  3230. #, fuzzy
  3231. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  3232. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3233. #, fuzzy
  3234. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  3235. #~ msgstr "Salvando categoria..."
  3236. #, fuzzy
  3237. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  3238. #~ msgstr "Favoritos"
  3239. #, fuzzy
  3240. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  3241. #~ msgstr "Favoritos"
  3242. #, fuzzy
  3243. #~ msgid "Reset category order?"
  3244. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3245. #~ msgid "No feeds to display."
  3246. #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
  3247. #~ msgid "Remove selected users?"
  3248. #~ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
  3249. #~ msgid "Adding feed..."
  3250. #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
  3251. #, fuzzy
  3252. #~ msgid "Assign score to article:"
  3253. #~ msgstr "Favoritos"
  3254. #, fuzzy
  3255. #~ msgid "Category reordering disabled"
  3256. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3257. #, fuzzy
  3258. #~ msgid "Category reordering enabled"
  3259. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3260. #, fuzzy
  3261. #~ msgid "Changing password..."
  3262. #~ msgstr "Mudar senha"
  3263. #~ msgid "Mark as read:"
  3264. #~ msgstr "Marcar como lido:"
  3265. #, fuzzy
  3266. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  3267. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  3268. #, fuzzy
  3269. #~ msgid "Removing offline data..."
  3270. #~ msgstr "Removendo o Feed..."
  3271. #, fuzzy
  3272. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  3273. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  3274. #, fuzzy
  3275. #~ msgid "Saving feeds..."
  3276. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3277. #~ msgid "Saving filter..."
  3278. #~ msgstr "Salvando o filtro..."
  3279. #~ msgid "Selection"
  3280. #~ msgstr "Seleção"
  3281. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  3282. #~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
  3283. #~ msgid "Trying to change password..."
  3284. #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
  3285. #~ msgid "Done."
  3286. #~ msgstr "Feito."
  3287. #~ msgid "Change theme"
  3288. #~ msgstr "Mudar Tema"
  3289. #, fuzzy
  3290. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  3291. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  3292. #, fuzzy
  3293. #~ msgid "More feeds..."
  3294. #~ msgstr "Removendo o Feed..."
  3295. #, fuzzy
  3296. #~ msgid "Order:"
  3297. #~ msgstr "Onde:"
  3298. #, fuzzy
  3299. #~ msgid "View:"
  3300. #~ msgstr "Título"
  3301. #~ msgid "Page"
  3302. #~ msgstr "Página"
  3303. #, fuzzy
  3304. #~ msgid "Tags:"
  3305. #~ msgstr "Tags"
  3306. #, fuzzy
  3307. #~ msgid "Mark as unread"
  3308. #~ msgstr "Marcar como lido"
  3309. #~ msgid "Where:"
  3310. #~ msgstr "Onde:"
  3311. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  3312. #~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
  3313. #~ msgid "This program requires cookies "
  3314. #~ msgstr "Este programa requer cookies "
  3315. #, fuzzy
  3316. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  3317. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
  3318. #~ msgid "filter_type_descr"
  3319. #~ msgstr "filter_type_descr"
  3320. #~ msgid "action_description"
  3321. #~ msgstr "action_description"
  3322. #~ msgid "Please select only one category."
  3323. #~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
  3324. #~ msgid "Address changed."
  3325. #~ msgstr "Endereço alterado."
  3326. #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  3327. #~ msgstr "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorrecta. Veja em config.php-dist.\n"
  3328. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  3329. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
  3330. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  3331. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
  3332. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
  3333. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
  3334. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  3335. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
  3336. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  3337. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
  3338. #~ msgid "Unknown Error"
  3339. #~ msgstr "Erro desconhecido"
  3340. #, fuzzy
  3341. #~ msgid "Site:"
  3342. #~ msgstr "Título"
  3343. #~ msgid "Content Filtering"
  3344. #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
  3345. #~ msgid "User Manager"
  3346. #~ msgstr "Gestão de utilizador"
  3347. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  3348. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3349. #, fuzzy
  3350. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  3351. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
  3352. #, fuzzy
  3353. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  3354. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3355. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  3356. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marcar como lido"
  3357. #, fuzzy
  3358. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  3359. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar etiqueta"
  3360. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  3361. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
  3362. #, fuzzy
  3363. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  3364. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3365. #, fuzzy
  3366. #~ msgid "Title contains"
  3367. #~ msgstr "Título contêm"
  3368. #, fuzzy
  3369. #~ msgid "Content contains"
  3370. #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
  3371. #~ msgid "SQL Expression"
  3372. #~ msgstr "Expressão SQL"
  3373. #, fuzzy
  3374. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  3375. #~ msgstr "Expressão SQL"
  3376. #~ msgid "SQL Expression:"
  3377. #~ msgstr "Expressão SQL:"
  3378. #~ msgid "Action:"
  3379. #~ msgstr "Acção:"
  3380. #, fuzzy
  3381. #~ msgid "Update using:"
  3382. #~ msgstr "Actualizar"
  3383. #~ msgid "Change password:"
  3384. #~ msgstr "Mudar senha:"
  3385. #~ msgid "Next page"
  3386. #~ msgstr "Próxima página"
  3387. #~ msgid "Previous page"
  3388. #~ msgstr "Página anterior"
  3389. #~ msgid "First page"
  3390. #~ msgstr "Primeira página"
  3391. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
  3392. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Atualizar"