messages.po 102 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-12-09 09:22+0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n"
  13. "Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "Language: it\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  20. #: backend.php:73
  21. msgid "Use default"
  22. msgstr "Utilizza predefiniti"
  23. #: backend.php:74
  24. msgid "Never purge"
  25. msgstr "Non pulire mai"
  26. #: backend.php:75
  27. msgid "1 week old"
  28. msgstr "Vecchi di 1 settimana"
  29. #: backend.php:76
  30. msgid "2 weeks old"
  31. msgstr "Vecchi di 2 settimane"
  32. #: backend.php:77
  33. msgid "1 month old"
  34. msgstr "Vecchi di 1 mese"
  35. #: backend.php:78
  36. msgid "2 months old"
  37. msgstr "Vecchi di 2 mesi"
  38. #: backend.php:79
  39. msgid "3 months old"
  40. msgstr "Vecchi di 3 mesi"
  41. #: backend.php:82
  42. msgid "Default interval"
  43. msgstr "Intervallo predefinito"
  44. #: backend.php:83
  45. #: backend.php:93
  46. msgid "Disable updates"
  47. msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
  48. #: backend.php:84
  49. #: backend.php:94
  50. msgid "Each 15 minutes"
  51. msgstr "Ogni 15 minuti"
  52. #: backend.php:85
  53. #: backend.php:95
  54. msgid "Each 30 minutes"
  55. msgstr "Ogni 30 minuti"
  56. #: backend.php:86
  57. #: backend.php:96
  58. msgid "Hourly"
  59. msgstr "A ogni ora"
  60. #: backend.php:87
  61. #: backend.php:97
  62. msgid "Each 4 hours"
  63. msgstr "Ogni 4 ore"
  64. #: backend.php:88
  65. #: backend.php:98
  66. msgid "Each 12 hours"
  67. msgstr "Ogni 12 ore"
  68. #: backend.php:89
  69. #: backend.php:99
  70. msgid "Daily"
  71. msgstr "Giornalmente"
  72. #: backend.php:90
  73. #: backend.php:100
  74. msgid "Weekly"
  75. msgstr "Settimanalmente"
  76. #: backend.php:103
  77. #: classes/pref/users.php:119
  78. #: classes/pref/system.php:51
  79. msgid "User"
  80. msgstr "Utente"
  81. #: backend.php:104
  82. msgid "Power User"
  83. msgstr "Utente con più autorizzazioni"
  84. #: backend.php:105
  85. msgid "Administrator"
  86. msgstr "Amministratore"
  87. #: errors.php:9
  88. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  89. msgstr "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il browser sembra non supportarla."
  90. #: errors.php:12
  91. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  92. msgstr "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser sembra non supportarli."
  93. #: errors.php:15
  94. #, fuzzy
  95. msgid "Backend sanity check failed."
  96. msgstr "Controllo sul backend fallito"
  97. #: errors.php:17
  98. msgid "Frontend sanity check failed."
  99. msgstr "Controllo sul frontend fallito."
  100. #: errors.php:19
  101. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  102. msgstr "Versione dello schema del database non corretta. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aggiornarla&lt;/a&gt;."
  103. #: errors.php:21
  104. msgid "Request not authorized."
  105. msgstr "Richiesta non autorizzata."
  106. #: errors.php:23
  107. msgid "No operation to perform."
  108. msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
  109. #: errors.php:25
  110. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  111. msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
  112. #: errors.php:27
  113. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  114. msgstr "Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina."
  115. #: errors.php:29
  116. msgid "Configuration check failed"
  117. msgstr "Controllo della configurazione fallito"
  118. #: errors.php:31
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  121. msgstr ""
  122. "La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n"
  123. "\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni."
  124. #: errors.php:35
  125. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  126. msgstr "Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la configurazione del PHP"
  127. #: index.php:129
  128. #: index.php:146
  129. #: index.php:268
  130. #: prefs.php:98
  131. #: classes/backend.php:5
  132. #: classes/pref/labels.php:296
  133. #: classes/pref/filters.php:683
  134. #: classes/pref/feeds.php:1361
  135. #: js/feedlist.js:126
  136. #: js/feedlist.js:450
  137. #: js/functions.js:446
  138. #: js/functions.js:784
  139. #: js/functions.js:1211
  140. #: js/functions.js:1347
  141. #: js/functions.js:1659
  142. #: js/prefs.js:653
  143. #: js/prefs.js:854
  144. #: js/prefs.js:1441
  145. #: js/prefs.js:1494
  146. #: js/prefs.js:1534
  147. #: js/prefs.js:1551
  148. #: js/prefs.js:1567
  149. #: js/prefs.js:1587
  150. #: js/prefs.js:1760
  151. #: js/prefs.js:1776
  152. #: js/prefs.js:1794
  153. #: js/tt-rss.js:510
  154. #: js/tt-rss.js:527
  155. #: js/viewfeed.js:855
  156. #: js/viewfeed.js:1312
  157. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  158. #: plugins/updater/updater.js:17
  159. msgid "Loading, please wait..."
  160. msgstr "Caricamento, attendere prego..."
  161. #: index.php:160
  162. msgid "Collapse feedlist"
  163. msgstr "Contrai elenco notiziari"
  164. #: index.php:163
  165. msgid "Show articles"
  166. msgstr "Mostra articoli"
  167. #: index.php:166
  168. msgid "Adaptive"
  169. msgstr "Adattivo"
  170. #: index.php:167
  171. msgid "All Articles"
  172. msgstr "Tutti gli articoli"
  173. #: index.php:168
  174. #: include/functions.php:2082
  175. #: classes/feeds.php:101
  176. msgid "Starred"
  177. msgstr "Con stella"
  178. #: index.php:169
  179. #: include/functions.php:2083
  180. #: classes/feeds.php:102
  181. msgid "Published"
  182. msgstr "Pubblicati"
  183. #: index.php:170
  184. #: classes/feeds.php:88
  185. #: classes/feeds.php:100
  186. msgid "Unread"
  187. msgstr "Non letti"
  188. #: index.php:171
  189. #, fuzzy
  190. msgid "Unread First"
  191. msgstr "Non letti"
  192. #: index.php:172
  193. msgid "With Note"
  194. msgstr ""
  195. #: index.php:173
  196. msgid "Ignore Scoring"
  197. msgstr "Ignora punteggio"
  198. #: index.php:176
  199. msgid "Sort articles"
  200. msgstr "Ordina articoli"
  201. #: index.php:179
  202. msgid "Default"
  203. msgstr "Predefinito"
  204. #: index.php:180
  205. msgid "Newest first"
  206. msgstr ""
  207. #: index.php:181
  208. msgid "Oldest first"
  209. msgstr ""
  210. #: index.php:182
  211. msgid "Title"
  212. msgstr "Titolo"
  213. #: index.php:186
  214. #: index.php:234
  215. #: include/functions.php:2072
  216. #: classes/feeds.php:106
  217. #: js/FeedTree.js:128
  218. #: js/FeedTree.js:156
  219. msgid "Mark as read"
  220. msgstr "Segna come letto"
  221. #: index.php:189
  222. msgid "Older than one day"
  223. msgstr ""
  224. #: index.php:192
  225. msgid "Older than one week"
  226. msgstr ""
  227. #: index.php:195
  228. msgid "Older than two weeks"
  229. msgstr ""
  230. #: index.php:211
  231. msgid "Communication problem with server."
  232. msgstr ""
  233. #: index.php:219
  234. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  235. msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
  236. #: index.php:224
  237. msgid "Actions..."
  238. msgstr "Azioni..."
  239. #: index.php:226
  240. #, fuzzy
  241. msgid "Preferences..."
  242. msgstr "Preferenze"
  243. #: index.php:227
  244. msgid "Search..."
  245. msgstr "Cerca..."
  246. #: index.php:228
  247. msgid "Feed actions:"
  248. msgstr "Azioni notiziari:"
  249. #: index.php:229
  250. #: classes/handler/public.php:611
  251. msgid "Subscribe to feed..."
  252. msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
  253. #: index.php:230
  254. msgid "Edit this feed..."
  255. msgstr "Modifica questo notiziario..."
  256. #: index.php:231
  257. msgid "Rescore feed"
  258. msgstr "Cambia punteggio notiziario"
  259. #: index.php:232
  260. #: classes/pref/feeds.php:756
  261. #: classes/pref/feeds.php:1316
  262. #: js/PrefFeedTree.js:74
  263. msgid "Unsubscribe"
  264. msgstr "Annulla sottoscrizione"
  265. #: index.php:233
  266. msgid "All feeds:"
  267. msgstr "Tutti i notiziari:"
  268. #: index.php:235
  269. msgid "(Un)hide read feeds"
  270. msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
  271. #: index.php:236
  272. msgid "Other actions:"
  273. msgstr "Altre azioni:"
  274. #: index.php:237
  275. #: include/functions.php:2058
  276. #, fuzzy
  277. msgid "Toggle widescreen mode"
  278. msgstr "Inverti con stella"
  279. #: index.php:238
  280. msgid "Select by tags..."
  281. msgstr ""
  282. #: index.php:239
  283. msgid "Create label..."
  284. msgstr "Crea etichetta..."
  285. #: index.php:240
  286. msgid "Create filter..."
  287. msgstr "Crea filtro..."
  288. #: index.php:241
  289. msgid "Keyboard shortcuts help"
  290. msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
  291. #: index.php:250
  292. msgid "Logout"
  293. msgstr "Esci"
  294. #: prefs.php:33
  295. #: prefs.php:116
  296. #: include/functions.php:2085
  297. #: classes/pref/prefs.php:440
  298. msgid "Preferences"
  299. msgstr "Preferenze"
  300. #: prefs.php:107
  301. msgid "Keyboard shortcuts"
  302. msgstr "Scorciatoie da tastiera"
  303. #: prefs.php:108
  304. msgid "Exit preferences"
  305. msgstr "Esci dalle preferenze"
  306. #: prefs.php:119
  307. #: classes/pref/feeds.php:109
  308. #: classes/pref/feeds.php:1242
  309. #: classes/pref/feeds.php:1305
  310. msgid "Feeds"
  311. msgstr "Notiziari"
  312. #: prefs.php:122
  313. #: classes/pref/filters.php:158
  314. msgid "Filters"
  315. msgstr "Filtri"
  316. #: prefs.php:125
  317. #: include/functions.php:1246
  318. #: include/functions.php:1907
  319. #: classes/pref/labels.php:90
  320. msgid "Labels"
  321. msgstr "Etichette"
  322. #: prefs.php:129
  323. msgid "Users"
  324. msgstr "Utenti"
  325. #: prefs.php:132
  326. msgid "System"
  327. msgstr ""
  328. #: register.php:186
  329. #: include/login_form.php:238
  330. msgid "Create new account"
  331. msgstr "Crea un nuovo utente"
  332. #: register.php:192
  333. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  334. msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall&apos;amministratore."
  335. #: register.php:196
  336. #: register.php:241
  337. #: register.php:254
  338. #: register.php:269
  339. #: register.php:288
  340. #: register.php:336
  341. #: register.php:346
  342. #: register.php:358
  343. #: classes/handler/public.php:681
  344. #: classes/handler/public.php:772
  345. #: classes/handler/public.php:858
  346. #: classes/handler/public.php:937
  347. #: classes/handler/public.php:951
  348. #: classes/handler/public.php:958
  349. #: classes/handler/public.php:983
  350. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  351. msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
  352. #: register.php:217
  353. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  354. msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
  355. #: register.php:223
  356. msgid "Desired login:"
  357. msgstr "Accesso desiderato:"
  358. #: register.php:226
  359. msgid "Check availability"
  360. msgstr "Controlla disponibilità"
  361. #: register.php:228
  362. #: classes/handler/public.php:816
  363. msgid "Email:"
  364. msgstr "Email:"
  365. #: register.php:231
  366. #: classes/handler/public.php:821
  367. msgid "How much is two plus two:"
  368. msgstr "Quanto fa due più due:"
  369. #: register.php:234
  370. msgid "Submit registration"
  371. msgstr "Invia registrazione"
  372. #: register.php:252
  373. msgid "Your registration information is incomplete."
  374. msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
  375. #: register.php:267
  376. msgid "Sorry, this username is already taken."
  377. msgstr "Il nome utente esiste già."
  378. #: register.php:286
  379. msgid "Registration failed."
  380. msgstr "Registrazione fallita."
  381. #: register.php:333
  382. msgid "Account created successfully."
  383. msgstr "Utente creato con successo."
  384. #: register.php:355
  385. msgid "New user registrations are currently closed."
  386. msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
  387. #: update.php:55
  388. #, fuzzy
  389. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  390. msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
  391. #: include/digest.php:109
  392. #: include/functions.php:1255
  393. #: include/functions.php:1808
  394. #: include/functions.php:1893
  395. #: include/functions.php:1915
  396. #: classes/opml.php:421
  397. #: classes/pref/feeds.php:225
  398. msgid "Uncategorized"
  399. msgstr "Senza categoria"
  400. #: include/feedbrowser.php:83
  401. #, fuzzy, php-format
  402. msgid "%d archived article"
  403. msgid_plural "%d archived articles"
  404. msgstr[0] "%d articoli archiviati"
  405. msgstr[1] "%d articoli archiviati"
  406. #: include/feedbrowser.php:107
  407. msgid "No feeds found."
  408. msgstr "Nessun notiziario trovato."
  409. #: include/functions.php:1244
  410. #: include/functions.php:1905
  411. msgid "Special"
  412. msgstr "Speciale"
  413. #: include/functions.php:1756
  414. #: classes/feeds.php:1120
  415. #: classes/pref/filters.php:429
  416. msgid "All feeds"
  417. msgstr "Tutti i notiziari"
  418. #: include/functions.php:1960
  419. msgid "Starred articles"
  420. msgstr "Articoli con stella"
  421. #: include/functions.php:1962
  422. msgid "Published articles"
  423. msgstr "Articoli pubblicati"
  424. #: include/functions.php:1964
  425. msgid "Fresh articles"
  426. msgstr "Articoli nuovi"
  427. #: include/functions.php:1966
  428. #: include/functions.php:2080
  429. msgid "All articles"
  430. msgstr "Tutti gli articoli"
  431. #: include/functions.php:1968
  432. msgid "Archived articles"
  433. msgstr "Articoli archiviati"
  434. #: include/functions.php:1970
  435. msgid "Recently read"
  436. msgstr ""
  437. #: include/functions.php:2032
  438. msgid "Navigation"
  439. msgstr "Navigazione"
  440. #: include/functions.php:2033
  441. #, fuzzy
  442. msgid "Open next feed"
  443. msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
  444. #: include/functions.php:2034
  445. msgid "Open previous feed"
  446. msgstr ""
  447. #: include/functions.php:2035
  448. #, fuzzy
  449. msgid "Open next article"
  450. msgstr "Apri articolo di origine"
  451. #: include/functions.php:2036
  452. #, fuzzy
  453. msgid "Open previous article"
  454. msgstr "Apri articolo di origine"
  455. #: include/functions.php:2037
  456. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  457. msgstr ""
  458. #: include/functions.php:2038
  459. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  460. msgstr ""
  461. #: include/functions.php:2039
  462. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  463. msgstr ""
  464. #: include/functions.php:2040
  465. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  466. msgstr ""
  467. #: include/functions.php:2041
  468. msgid "Show search dialog"
  469. msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
  470. #: include/functions.php:2042
  471. #, fuzzy
  472. msgid "Article"
  473. msgstr "Tutti gli articoli"
  474. #: include/functions.php:2043
  475. #: js/viewfeed.js:1975
  476. msgid "Toggle starred"
  477. msgstr "Inverti con stella"
  478. #: include/functions.php:2044
  479. #: js/viewfeed.js:1986
  480. msgid "Toggle published"
  481. msgstr "Inverti pubblicati"
  482. #: include/functions.php:2045
  483. #: js/viewfeed.js:1964
  484. msgid "Toggle unread"
  485. msgstr "Inverti non letti"
  486. #: include/functions.php:2046
  487. msgid "Edit tags"
  488. msgstr "Modifica etichette"
  489. #: include/functions.php:2047
  490. #, fuzzy
  491. msgid "Dismiss selected"
  492. msgstr "Rimuovi gli articoli selezionati"
  493. #: include/functions.php:2048
  494. #, fuzzy
  495. msgid "Dismiss read"
  496. msgstr "Rimuovi articoli letti"
  497. #: include/functions.php:2049
  498. #, fuzzy
  499. msgid "Open in new window"
  500. msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
  501. #: include/functions.php:2050
  502. #: js/viewfeed.js:2005
  503. msgid "Mark below as read"
  504. msgstr ""
  505. #: include/functions.php:2051
  506. #: js/viewfeed.js:1999
  507. msgid "Mark above as read"
  508. msgstr ""
  509. #: include/functions.php:2052
  510. #, fuzzy
  511. msgid "Scroll down"
  512. msgstr "Fatto tutto."
  513. #: include/functions.php:2053
  514. msgid "Scroll up"
  515. msgstr ""
  516. #: include/functions.php:2054
  517. #, fuzzy
  518. msgid "Select article under cursor"
  519. msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
  520. #: include/functions.php:2055
  521. msgid "Email article"
  522. msgstr ""
  523. #: include/functions.php:2056
  524. #, fuzzy
  525. msgid "Close/collapse article"
  526. msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
  527. #: include/functions.php:2057
  528. #, fuzzy
  529. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  530. msgstr "Inverti pubblicati"
  531. #: include/functions.php:2059
  532. #: plugins/embed_original/init.php:31
  533. #, fuzzy
  534. msgid "Toggle embed original"
  535. msgstr "Inverti pubblicati"
  536. #: include/functions.php:2060
  537. #, fuzzy
  538. msgid "Article selection"
  539. msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
  540. #: include/functions.php:2061
  541. msgid "Select all articles"
  542. msgstr ""
  543. #: include/functions.php:2062
  544. #, fuzzy
  545. msgid "Select unread"
  546. msgstr "Inverti non letti"
  547. #: include/functions.php:2063
  548. #, fuzzy
  549. msgid "Select starred"
  550. msgstr "Imposta con stella"
  551. #: include/functions.php:2064
  552. #, fuzzy
  553. msgid "Select published"
  554. msgstr "Articoli pubblicati"
  555. #: include/functions.php:2065
  556. #, fuzzy
  557. msgid "Invert selection"
  558. msgstr "Selezione:"
  559. #: include/functions.php:2066
  560. msgid "Deselect everything"
  561. msgstr ""
  562. #: include/functions.php:2067
  563. #: classes/pref/feeds.php:549
  564. #: classes/pref/feeds.php:793
  565. msgid "Feed"
  566. msgstr "Notiziario"
  567. #: include/functions.php:2068
  568. #, fuzzy
  569. msgid "Refresh current feed"
  570. msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
  571. #: include/functions.php:2069
  572. #, fuzzy
  573. msgid "Un/hide read feeds"
  574. msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
  575. #: include/functions.php:2070
  576. #: classes/pref/feeds.php:1308
  577. msgid "Subscribe to feed"
  578. msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
  579. #: include/functions.php:2071
  580. #: js/FeedTree.js:135
  581. #: js/PrefFeedTree.js:68
  582. msgid "Edit feed"
  583. msgstr "Modifica notiziario"
  584. #: include/functions.php:2073
  585. #, fuzzy
  586. msgid "Reverse headlines"
  587. msgstr "Invertire l&apos;ordine dei sommari"
  588. #: include/functions.php:2074
  589. #, fuzzy
  590. msgid "Debug feed update"
  591. msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
  592. #: include/functions.php:2075
  593. #: js/FeedTree.js:178
  594. msgid "Mark all feeds as read"
  595. msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
  596. #: include/functions.php:2076
  597. #, fuzzy
  598. msgid "Un/collapse current category"
  599. msgstr "Mettere nella categoria:"
  600. #: include/functions.php:2077
  601. #, fuzzy
  602. msgid "Toggle combined mode"
  603. msgstr "Inverti pubblicati"
  604. #: include/functions.php:2078
  605. #, fuzzy
  606. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  607. msgstr "Inverti pubblicati"
  608. #: include/functions.php:2079
  609. #, fuzzy
  610. msgid "Go to"
  611. msgstr "Vai a..."
  612. #: include/functions.php:2081
  613. msgid "Fresh"
  614. msgstr ""
  615. #: include/functions.php:2084
  616. #: js/tt-rss.js:460
  617. #: js/tt-rss.js:649
  618. msgid "Tag cloud"
  619. msgstr "Nuvola etichette"
  620. #: include/functions.php:2086
  621. #, fuzzy
  622. msgid "Other"
  623. msgstr "Altri notiziari"
  624. #: include/functions.php:2087
  625. #: classes/pref/labels.php:281
  626. msgid "Create label"
  627. msgstr "Crea etichetta"
  628. #: include/functions.php:2088
  629. #: classes/pref/filters.php:657
  630. msgid "Create filter"
  631. msgstr "Crea filtro"
  632. #: include/functions.php:2089
  633. #, fuzzy
  634. msgid "Un/collapse sidebar"
  635. msgstr "Contrai la barra laterale"
  636. #: include/functions.php:2090
  637. #, fuzzy
  638. msgid "Show help dialog"
  639. msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
  640. #: include/functions.php:2635
  641. #, php-format
  642. msgid "Search results: %s"
  643. msgstr ""
  644. #: include/functions.php:3242
  645. #: classes/feeds.php:706
  646. #, fuzzy
  647. msgid "comment"
  648. msgid_plural "comments"
  649. msgstr[0] "Commenti?"
  650. msgstr[1] "Commenti?"
  651. #: include/functions.php:3246
  652. #: classes/feeds.php:710
  653. #, fuzzy
  654. msgid "comments"
  655. msgstr "Commenti?"
  656. #: include/functions.php:3284
  657. msgid " - "
  658. msgstr " - "
  659. #: include/functions.php:3317
  660. #: include/functions.php:3565
  661. #: classes/article.php:281
  662. msgid "no tags"
  663. msgstr "nessuna etichetta"
  664. #: include/functions.php:3327
  665. #: classes/feeds.php:692
  666. msgid "Edit tags for this article"
  667. msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
  668. #: include/functions.php:3359
  669. #: classes/feeds.php:644
  670. msgid "Originally from:"
  671. msgstr "Originariamente da:"
  672. #: include/functions.php:3372
  673. #: classes/feeds.php:657
  674. #: classes/pref/feeds.php:568
  675. msgid "Feed URL"
  676. msgstr "URL del notiziario"
  677. #: include/functions.php:3406
  678. #: classes/dlg.php:37
  679. #: classes/dlg.php:60
  680. #: classes/dlg.php:93
  681. #: classes/dlg.php:159
  682. #: classes/dlg.php:190
  683. #: classes/dlg.php:217
  684. #: classes/dlg.php:250
  685. #: classes/dlg.php:262
  686. #: classes/backend.php:105
  687. #: classes/pref/users.php:95
  688. #: classes/pref/filters.php:149
  689. #: classes/pref/prefs.php:1100
  690. #: classes/pref/feeds.php:1607
  691. #: classes/pref/feeds.php:1675
  692. #: plugins/import_export/init.php:407
  693. #: plugins/import_export/init.php:452
  694. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  695. #: plugins/share/init.php:123
  696. #: plugins/updater/init.php:374
  697. msgid "Close this window"
  698. msgstr "Chiudi questa finestra"
  699. #: include/functions.php:3602
  700. msgid "(edit note)"
  701. msgstr "(modifica note)"
  702. #: include/functions.php:3838
  703. msgid "unknown type"
  704. msgstr "tipo sconosciuto"
  705. #: include/functions.php:3898
  706. #, fuzzy
  707. msgid "Attachments"
  708. msgstr "Allegati:"
  709. #: include/functions.php:4382
  710. #, php-format
  711. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  712. msgstr ""
  713. #: include/login_form.php:183
  714. #: classes/handler/public.php:520
  715. #: classes/handler/public.php:811
  716. msgid "Login:"
  717. msgstr "Accesso:"
  718. #: include/login_form.php:193
  719. #: classes/handler/public.php:523
  720. msgid "Password:"
  721. msgstr "Password:"
  722. #: include/login_form.php:199
  723. #, fuzzy
  724. msgid "I forgot my password"
  725. msgstr "Nome utente o password sbagliati"
  726. #: include/login_form.php:205
  727. msgid "Profile:"
  728. msgstr "Profilo:"
  729. #: include/login_form.php:209
  730. #: classes/handler/public.php:263
  731. #: classes/rpc.php:63
  732. #: classes/pref/prefs.php:1038
  733. msgid "Default profile"
  734. msgstr "Profilo predefinito"
  735. #: include/login_form.php:217
  736. msgid "Use less traffic"
  737. msgstr "Utilizzare minor traffico"
  738. #: include/login_form.php:221
  739. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  740. msgstr ""
  741. #: include/login_form.php:229
  742. msgid "Remember me"
  743. msgstr ""
  744. #: include/login_form.php:235
  745. #: classes/handler/public.php:528
  746. msgid "Log in"
  747. msgstr "Accedi"
  748. #: include/sessions.php:61
  749. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  750. msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
  751. #: include/sessions.php:67
  752. #, fuzzy
  753. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  754. msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
  755. #: include/sessions.php:73
  756. #, fuzzy
  757. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  758. msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
  759. #: include/sessions.php:85
  760. #, fuzzy
  761. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  762. msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
  763. #: include/sessions.php:94
  764. #, fuzzy
  765. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  766. msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
  767. #: classes/article.php:25
  768. msgid "Article not found."
  769. msgstr "Articolo non trovato."
  770. #: classes/article.php:179
  771. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  772. msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
  773. #: classes/article.php:204
  774. #: classes/pref/users.php:168
  775. #: classes/pref/labels.php:79
  776. #: classes/pref/filters.php:407
  777. #: classes/pref/prefs.php:984
  778. #: classes/pref/feeds.php:772
  779. #: classes/pref/feeds.php:899
  780. #: plugins/nsfw/init.php:85
  781. #: plugins/note/init.php:51
  782. #: plugins/instances/init.php:245
  783. msgid "Save"
  784. msgstr "Salva"
  785. #: classes/article.php:206
  786. #: classes/handler/public.php:497
  787. #: classes/handler/public.php:531
  788. #: classes/feeds.php:1047
  789. #: classes/feeds.php:1099
  790. #: classes/feeds.php:1159
  791. #: classes/pref/users.php:170
  792. #: classes/pref/labels.php:81
  793. #: classes/pref/filters.php:410
  794. #: classes/pref/filters.php:806
  795. #: classes/pref/filters.php:887
  796. #: classes/pref/filters.php:954
  797. #: classes/pref/prefs.php:986
  798. #: classes/pref/feeds.php:773
  799. #: classes/pref/feeds.php:902
  800. #: classes/pref/feeds.php:1815
  801. #: plugins/mail/init.php:129
  802. #: plugins/note/init.php:53
  803. #: plugins/instances/init.php:248
  804. #: plugins/instances/init.php:436
  805. msgid "Cancel"
  806. msgstr "Annulla"
  807. #: classes/handler/public.php:461
  808. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  809. #, fuzzy
  810. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  811. msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
  812. #: classes/handler/public.php:469
  813. #, fuzzy
  814. msgid "Title:"
  815. msgstr "Titolo"
  816. #: classes/handler/public.php:471
  817. #: classes/pref/feeds.php:566
  818. #: plugins/instances/init.php:212
  819. #: plugins/instances/init.php:401
  820. msgid "URL:"
  821. msgstr "URL:"
  822. #: classes/handler/public.php:473
  823. #, fuzzy
  824. msgid "Content:"
  825. msgstr "Contenuto"
  826. #: classes/handler/public.php:475
  827. #, fuzzy
  828. msgid "Labels:"
  829. msgstr "Etichette"
  830. #: classes/handler/public.php:494
  831. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  832. msgstr ""
  833. #: classes/handler/public.php:496
  834. msgid "Share"
  835. msgstr ""
  836. #: classes/handler/public.php:518
  837. #, fuzzy
  838. msgid "Not logged in"
  839. msgstr "Ultimo accesso"
  840. #: classes/handler/public.php:577
  841. msgid "Incorrect username or password"
  842. msgstr "Nome utente o password sbagliati"
  843. #: classes/handler/public.php:617
  844. #: classes/handler/public.php:715
  845. #, php-format
  846. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  847. msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
  848. #: classes/handler/public.php:620
  849. #: classes/handler/public.php:706
  850. #, php-format
  851. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  852. msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
  853. #: classes/handler/public.php:623
  854. #: classes/handler/public.php:709
  855. #, php-format
  856. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  857. msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
  858. #: classes/handler/public.php:626
  859. #: classes/handler/public.php:712
  860. #, fuzzy, php-format
  861. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  862. msgstr "Nessun notiziario trovato."
  863. #: classes/handler/public.php:629
  864. #: classes/handler/public.php:718
  865. #, fuzzy
  866. msgid "Multiple feed URLs found."
  867. msgstr "Nessun notiziario trovato."
  868. #: classes/handler/public.php:633
  869. #: classes/handler/public.php:725
  870. #, php-format
  871. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  872. msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del notiziario."
  873. #: classes/handler/public.php:651
  874. #: classes/handler/public.php:743
  875. msgid "Subscribe to selected feed"
  876. msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato"
  877. #: classes/handler/public.php:676
  878. #: classes/handler/public.php:767
  879. msgid "Edit subscription options"
  880. msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
  881. #: classes/handler/public.php:798
  882. #, fuzzy
  883. msgid "Password recovery"
  884. msgstr "Password"
  885. #: classes/handler/public.php:804
  886. msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
  887. msgstr ""
  888. #: classes/handler/public.php:826
  889. #: classes/pref/users.php:352
  890. msgid "Reset password"
  891. msgstr "Reimposta password"
  892. #: classes/handler/public.php:836
  893. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  894. msgstr ""
  895. #: classes/handler/public.php:840
  896. #: classes/handler/public.php:866
  897. #, fuzzy
  898. msgid "Go back"
  899. msgstr "Sposta indietro"
  900. #: classes/handler/public.php:862
  901. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  902. msgstr ""
  903. #: classes/handler/public.php:884
  904. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  905. msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
  906. #: classes/handler/public.php:910
  907. msgid "Database Updater"
  908. msgstr "Aggiornatore database"
  909. #: classes/handler/public.php:975
  910. msgid "Perform updates"
  911. msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
  912. #: classes/dlg.php:16
  913. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  914. msgstr ""
  915. #: classes/dlg.php:48
  916. msgid "Your Public OPML URL is:"
  917. msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
  918. #: classes/dlg.php:57
  919. #: classes/dlg.php:214
  920. #: plugins/share/init.php:120
  921. msgid "Generate new URL"
  922. msgstr "Genera nuovo URL"
  923. #: classes/dlg.php:71
  924. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  925. msgstr "Il demone per l&apos;aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l&apos;aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell&apos;istanza."
  926. #: classes/dlg.php:75
  927. #: classes/dlg.php:84
  928. msgid "Last update:"
  929. msgstr "Ultimo aggiornamento:"
  930. #: classes/dlg.php:80
  931. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  932. msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l&apos;aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell&apos;istanza."
  933. #: classes/dlg.php:166
  934. msgid "Match:"
  935. msgstr ""
  936. #: classes/dlg.php:168
  937. msgid "Any"
  938. msgstr ""
  939. #: classes/dlg.php:171
  940. #, fuzzy
  941. msgid "All tags."
  942. msgstr "nessuna etichetta"
  943. #: classes/dlg.php:173
  944. msgid "Which Tags?"
  945. msgstr ""
  946. #: classes/dlg.php:186
  947. msgid "Display entries"
  948. msgstr ""
  949. #: classes/dlg.php:205
  950. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  951. msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
  952. #: classes/dlg.php:233
  953. #: plugins/updater/init.php:333
  954. #, php-format
  955. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  956. msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
  957. #: classes/dlg.php:241
  958. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  959. msgstr ""
  960. #: classes/dlg.php:245
  961. #: plugins/updater/init.php:337
  962. msgid "See the release notes"
  963. msgstr ""
  964. #: classes/dlg.php:247
  965. msgid "Download"
  966. msgstr "Scarica"
  967. #: classes/dlg.php:255
  968. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  969. msgstr ""
  970. #: classes/feeds.php:58
  971. #, fuzzy, php-format
  972. msgid "Last updated: %s"
  973. msgstr "Ultimo aggiornamento:"
  974. #: classes/feeds.php:78
  975. msgid "View as RSS feed"
  976. msgstr "Visualizza come RSS del notiziario"
  977. #: classes/feeds.php:79
  978. #: classes/feeds.php:131
  979. #: classes/pref/feeds.php:1467
  980. msgid "View as RSS"
  981. msgstr "Visualizza come RSS"
  982. #: classes/feeds.php:86
  983. msgid "Select:"
  984. msgstr "Seleziona:"
  985. #: classes/feeds.php:87
  986. #: classes/pref/users.php:337
  987. #: classes/pref/labels.php:275
  988. #: classes/pref/filters.php:284
  989. #: classes/pref/filters.php:332
  990. #: classes/pref/filters.php:651
  991. #: classes/pref/filters.php:739
  992. #: classes/pref/filters.php:766
  993. #: classes/pref/prefs.php:998
  994. #: classes/pref/feeds.php:1299
  995. #: classes/pref/feeds.php:1556
  996. #: classes/pref/feeds.php:1622
  997. #: plugins/instances/init.php:287
  998. msgid "All"
  999. msgstr "Tutti"
  1000. #: classes/feeds.php:89
  1001. msgid "Invert"
  1002. msgstr "Inverti"
  1003. #: classes/feeds.php:90
  1004. #: classes/pref/users.php:339
  1005. #: classes/pref/labels.php:277
  1006. #: classes/pref/filters.php:286
  1007. #: classes/pref/filters.php:334
  1008. #: classes/pref/filters.php:653
  1009. #: classes/pref/filters.php:741
  1010. #: classes/pref/filters.php:768
  1011. #: classes/pref/prefs.php:1000
  1012. #: classes/pref/feeds.php:1301
  1013. #: classes/pref/feeds.php:1558
  1014. #: classes/pref/feeds.php:1624
  1015. #: plugins/instances/init.php:289
  1016. msgid "None"
  1017. msgstr "Nessuno"
  1018. #: classes/feeds.php:96
  1019. #, fuzzy
  1020. msgid "More..."
  1021. msgstr "%d altri..."
  1022. #: classes/feeds.php:98
  1023. msgid "Selection toggle:"
  1024. msgstr "Inverti selezione:"
  1025. #: classes/feeds.php:104
  1026. msgid "Selection:"
  1027. msgstr "Selezione:"
  1028. #: classes/feeds.php:107
  1029. #, fuzzy
  1030. msgid "Set score"
  1031. msgstr "Punteggio"
  1032. #: classes/feeds.php:110
  1033. msgid "Archive"
  1034. msgstr "Archivio"
  1035. #: classes/feeds.php:112
  1036. msgid "Move back"
  1037. msgstr "Sposta indietro"
  1038. #: classes/feeds.php:113
  1039. #: classes/pref/filters.php:293
  1040. #: classes/pref/filters.php:341
  1041. #: classes/pref/filters.php:748
  1042. #: classes/pref/filters.php:775
  1043. msgid "Delete"
  1044. msgstr "Elimina"
  1045. #: classes/feeds.php:118
  1046. #: classes/feeds.php:123
  1047. #: plugins/mailto/init.php:25
  1048. #: plugins/mail/init.php:26
  1049. msgid "Forward by email"
  1050. msgstr "Inoltra per email"
  1051. #: classes/feeds.php:127
  1052. msgid "Feed:"
  1053. msgstr "Notiziario:"
  1054. #: classes/feeds.php:200
  1055. #: classes/feeds.php:843
  1056. msgid "Feed not found."
  1057. msgstr "Notiziario non trovato."
  1058. #: classes/feeds.php:257
  1059. #, fuzzy
  1060. msgid "Never"
  1061. msgstr "Non pulire mai"
  1062. #: classes/feeds.php:374
  1063. #, fuzzy, php-format
  1064. msgid "Imported at %s"
  1065. msgstr "Importa"
  1066. #: classes/feeds.php:433
  1067. #: classes/feeds.php:527
  1068. #, fuzzy
  1069. msgid "mark feed as read"
  1070. msgstr "Segna notiziario come letto"
  1071. #: classes/feeds.php:584
  1072. #, fuzzy
  1073. msgid "Collapse article"
  1074. msgstr "Tutti gli articoli"
  1075. #: classes/feeds.php:744
  1076. msgid "No unread articles found to display."
  1077. msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
  1078. #: classes/feeds.php:747
  1079. msgid "No updated articles found to display."
  1080. msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
  1081. #: classes/feeds.php:750
  1082. msgid "No starred articles found to display."
  1083. msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
  1084. #: classes/feeds.php:754
  1085. #, fuzzy
  1086. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1087. msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un filtro."
  1088. #: classes/feeds.php:756
  1089. msgid "No articles found to display."
  1090. msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
  1091. #: classes/feeds.php:771
  1092. #: classes/feeds.php:938
  1093. #, php-format
  1094. msgid "Feeds last updated at %s"
  1095. msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
  1096. #: classes/feeds.php:781
  1097. #: classes/feeds.php:948
  1098. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1099. msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
  1100. #: classes/feeds.php:928
  1101. msgid "No feed selected."
  1102. msgstr "Nessun notiziario selezionato."
  1103. #: classes/feeds.php:985
  1104. #: classes/feeds.php:993
  1105. #, fuzzy
  1106. msgid "Feed or site URL"
  1107. msgstr "URL del notiziario"
  1108. #: classes/feeds.php:999
  1109. #: classes/pref/feeds.php:589
  1110. #: classes/pref/feeds.php:800
  1111. #: classes/pref/feeds.php:1779
  1112. msgid "Place in category:"
  1113. msgstr "Mettere nella categoria:"
  1114. #: classes/feeds.php:1007
  1115. msgid "Available feeds"
  1116. msgstr "Notiziari disponibili"
  1117. #: classes/feeds.php:1019
  1118. #: classes/pref/users.php:133
  1119. #: classes/pref/feeds.php:619
  1120. #: classes/pref/feeds.php:836
  1121. msgid "Authentication"
  1122. msgstr "Autenticazione"
  1123. #: classes/feeds.php:1023
  1124. #: classes/pref/users.php:397
  1125. #: classes/pref/feeds.php:625
  1126. #: classes/pref/feeds.php:840
  1127. #: classes/pref/feeds.php:1793
  1128. msgid "Login"
  1129. msgstr "Accesso"
  1130. #: classes/feeds.php:1026
  1131. #: classes/pref/prefs.php:260
  1132. #: classes/pref/feeds.php:638
  1133. #: classes/pref/feeds.php:846
  1134. #: classes/pref/feeds.php:1796
  1135. msgid "Password"
  1136. msgstr "Password"
  1137. #: classes/feeds.php:1036
  1138. msgid "This feed requires authentication."
  1139. msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
  1140. #: classes/feeds.php:1041
  1141. #: classes/feeds.php:1097
  1142. #: classes/pref/feeds.php:1814
  1143. msgid "Subscribe"
  1144. msgstr "Sottoscrivi"
  1145. #: classes/feeds.php:1044
  1146. msgid "More feeds"
  1147. msgstr "Altri notiziari"
  1148. #: classes/feeds.php:1067
  1149. #: classes/feeds.php:1158
  1150. #: classes/pref/users.php:324
  1151. #: classes/pref/filters.php:644
  1152. #: classes/pref/feeds.php:1292
  1153. #: js/tt-rss.js:174
  1154. msgid "Search"
  1155. msgstr "Cerca"
  1156. #: classes/feeds.php:1071
  1157. msgid "Popular feeds"
  1158. msgstr "Notiziari popolari"
  1159. #: classes/feeds.php:1072
  1160. msgid "Feed archive"
  1161. msgstr "Archivio notiziari"
  1162. #: classes/feeds.php:1075
  1163. msgid "limit:"
  1164. msgstr "limite:"
  1165. #: classes/feeds.php:1098
  1166. #: classes/pref/users.php:350
  1167. #: classes/pref/labels.php:284
  1168. #: classes/pref/filters.php:400
  1169. #: classes/pref/filters.php:670
  1170. #: classes/pref/feeds.php:743
  1171. #: plugins/instances/init.php:294
  1172. msgid "Remove"
  1173. msgstr "Rimuovi"
  1174. #: classes/feeds.php:1109
  1175. msgid "Look for"
  1176. msgstr "Cerca"
  1177. #: classes/feeds.php:1117
  1178. msgid "Limit search to:"
  1179. msgstr "Limitare la ricerca a:"
  1180. #: classes/feeds.php:1133
  1181. msgid "This feed"
  1182. msgstr "Questo notiziario"
  1183. #: classes/feeds.php:1154
  1184. #, fuzzy
  1185. msgid "Search syntax"
  1186. msgstr "Cerca"
  1187. #: classes/backend.php:33
  1188. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1189. msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia."
  1190. #: classes/backend.php:38
  1191. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1192. msgstr "Scorciatoie da tastiera"
  1193. #: classes/backend.php:61
  1194. msgid "Shift"
  1195. msgstr ""
  1196. #: classes/backend.php:64
  1197. msgid "Ctrl"
  1198. msgstr ""
  1199. #: classes/backend.php:99
  1200. msgid "Help topic not found."
  1201. msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
  1202. #: classes/opml.php:28
  1203. #: classes/opml.php:33
  1204. msgid "OPML Utility"
  1205. msgstr "Utilità OPML"
  1206. #: classes/opml.php:37
  1207. msgid "Importing OPML..."
  1208. msgstr "Importazione OPML..."
  1209. #: classes/opml.php:41
  1210. msgid "Return to preferences"
  1211. msgstr "Ritorna alle preferenze"
  1212. #: classes/opml.php:271
  1213. #, php-format
  1214. msgid "Adding feed: %s"
  1215. msgstr ""
  1216. #: classes/opml.php:282
  1217. #, fuzzy, php-format
  1218. msgid "Duplicate feed: %s"
  1219. msgstr "Aggiorna notiziario"
  1220. #: classes/opml.php:296
  1221. #, php-format
  1222. msgid "Adding label %s"
  1223. msgstr ""
  1224. #: classes/opml.php:299
  1225. #, php-format
  1226. msgid "Duplicate label: %s"
  1227. msgstr ""
  1228. #: classes/opml.php:311
  1229. #, php-format
  1230. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1231. msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
  1232. #: classes/opml.php:343
  1233. #, fuzzy
  1234. msgid "Adding filter..."
  1235. msgstr "Crea filtro..."
  1236. #: classes/opml.php:421
  1237. #, fuzzy, php-format
  1238. msgid "Processing category: %s"
  1239. msgstr "Mettere nella categoria:"
  1240. #: classes/opml.php:470
  1241. #: plugins/import_export/init.php:420
  1242. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1243. #, php-format
  1244. msgid "Upload failed with error code %d"
  1245. msgstr ""
  1246. #: classes/opml.php:484
  1247. #: plugins/import_export/init.php:434
  1248. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1249. #, fuzzy
  1250. msgid "Unable to move uploaded file."
  1251. msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
  1252. #: classes/opml.php:488
  1253. #: plugins/import_export/init.php:438
  1254. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1255. msgid "Error: please upload OPML file."
  1256. msgstr "Errore: caricare il file OPML."
  1257. #: classes/opml.php:497
  1258. #, fuzzy
  1259. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1260. msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
  1261. #: classes/opml.php:504
  1262. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1263. msgid "Error while parsing document."
  1264. msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
  1265. #: classes/pref/users.php:6
  1266. #: classes/pref/system.php:8
  1267. #: plugins/instances/init.php:154
  1268. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1269. msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
  1270. #: classes/pref/users.php:34
  1271. msgid "User not found"
  1272. msgstr "Utente non trovato"
  1273. #: classes/pref/users.php:53
  1274. #: classes/pref/users.php:399
  1275. msgid "Registered"
  1276. msgstr "Registrato"
  1277. #: classes/pref/users.php:54
  1278. msgid "Last logged in"
  1279. msgstr "Ultimo accesso"
  1280. #: classes/pref/users.php:61
  1281. msgid "Subscribed feeds count"
  1282. msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
  1283. #: classes/pref/users.php:65
  1284. msgid "Subscribed feeds"
  1285. msgstr "Sottoscrivi notiziari"
  1286. #: classes/pref/users.php:136
  1287. msgid "Access level: "
  1288. msgstr "Livello di accesso: "
  1289. #: classes/pref/users.php:154
  1290. #: classes/pref/feeds.php:646
  1291. #: classes/pref/feeds.php:852
  1292. msgid "Options"
  1293. msgstr "Opzioni"
  1294. #: classes/pref/users.php:232
  1295. #, php-format
  1296. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1297. msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
  1298. #: classes/pref/users.php:239
  1299. #, php-format
  1300. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1301. msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
  1302. #: classes/pref/users.php:243
  1303. #, php-format
  1304. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1305. msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
  1306. #: classes/pref/users.php:265
  1307. #, fuzzy, php-format
  1308. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1309. msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
  1310. #: classes/pref/users.php:267
  1311. #, fuzzy, php-format
  1312. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1313. msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
  1314. #: classes/pref/users.php:291
  1315. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1316. msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
  1317. #: classes/pref/users.php:334
  1318. #: classes/pref/labels.php:272
  1319. #: classes/pref/filters.php:281
  1320. #: classes/pref/filters.php:329
  1321. #: classes/pref/filters.php:648
  1322. #: classes/pref/filters.php:736
  1323. #: classes/pref/filters.php:763
  1324. #: classes/pref/prefs.php:995
  1325. #: classes/pref/feeds.php:1296
  1326. #: classes/pref/feeds.php:1553
  1327. #: classes/pref/feeds.php:1619
  1328. #: plugins/instances/init.php:284
  1329. msgid "Select"
  1330. msgstr "Seleziona"
  1331. #: classes/pref/users.php:342
  1332. msgid "Create user"
  1333. msgstr "Crea utente"
  1334. #: classes/pref/users.php:346
  1335. msgid "Details"
  1336. msgstr "Dettagli"
  1337. #: classes/pref/users.php:348
  1338. #: classes/pref/filters.php:663
  1339. #: plugins/instances/init.php:293
  1340. msgid "Edit"
  1341. msgstr "Modifica"
  1342. #: classes/pref/users.php:398
  1343. msgid "Access Level"
  1344. msgstr "Livello di accesso"
  1345. #: classes/pref/users.php:400
  1346. msgid "Last login"
  1347. msgstr "Ultimo accesso"
  1348. #: classes/pref/users.php:419
  1349. #: plugins/instances/init.php:334
  1350. msgid "Click to edit"
  1351. msgstr "Fare clic per modificare"
  1352. #: classes/pref/users.php:439
  1353. msgid "No users defined."
  1354. msgstr "Nessun utente definito."
  1355. #: classes/pref/users.php:441
  1356. msgid "No matching users found."
  1357. msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
  1358. #: classes/pref/labels.php:22
  1359. #: classes/pref/filters.php:270
  1360. #: classes/pref/filters.php:727
  1361. msgid "Caption"
  1362. msgstr "Intestazione"
  1363. #: classes/pref/labels.php:37
  1364. msgid "Colors"
  1365. msgstr "Colori"
  1366. #: classes/pref/labels.php:42
  1367. msgid "Foreground:"
  1368. msgstr "Primo piano:"
  1369. #: classes/pref/labels.php:42
  1370. msgid "Background:"
  1371. msgstr "Sfondo:"
  1372. #: classes/pref/labels.php:232
  1373. #, php-format
  1374. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1375. msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
  1376. #: classes/pref/labels.php:287
  1377. msgid "Clear colors"
  1378. msgstr "Pulisci colori"
  1379. #: classes/pref/filters.php:94
  1380. msgid "Articles matching this filter:"
  1381. msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:"
  1382. #: classes/pref/filters.php:135
  1383. #, fuzzy
  1384. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1385. msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro."
  1386. #: classes/pref/filters.php:139
  1387. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1388. msgstr ""
  1389. #: classes/pref/filters.php:276
  1390. #: classes/pref/filters.php:731
  1391. #: classes/pref/filters.php:846
  1392. msgid "Match"
  1393. msgstr "Corrisponde"
  1394. #: classes/pref/filters.php:290
  1395. #: classes/pref/filters.php:338
  1396. #: classes/pref/filters.php:745
  1397. #: classes/pref/filters.php:772
  1398. msgid "Add"
  1399. msgstr ""
  1400. #: classes/pref/filters.php:324
  1401. #: classes/pref/filters.php:758
  1402. #, fuzzy
  1403. msgid "Apply actions"
  1404. msgstr "Azioni notiziari"
  1405. #: classes/pref/filters.php:374
  1406. #: classes/pref/filters.php:787
  1407. msgid "Enabled"
  1408. msgstr "Abilitato"
  1409. #: classes/pref/filters.php:383
  1410. #: classes/pref/filters.php:790
  1411. msgid "Match any rule"
  1412. msgstr ""
  1413. #: classes/pref/filters.php:392
  1414. #: classes/pref/filters.php:793
  1415. #, fuzzy
  1416. msgid "Inverse matching"
  1417. msgstr "Corrispondenza inversa"
  1418. #: classes/pref/filters.php:404
  1419. #: classes/pref/filters.php:800
  1420. msgid "Test"
  1421. msgstr "Prova"
  1422. #: classes/pref/filters.php:437
  1423. #, fuzzy
  1424. msgid "(inverse)"
  1425. msgstr "Inverso"
  1426. #: classes/pref/filters.php:436
  1427. #, php-format
  1428. msgid "%s on %s in %s %s"
  1429. msgstr ""
  1430. #: classes/pref/filters.php:660
  1431. msgid "Combine"
  1432. msgstr ""
  1433. #: classes/pref/filters.php:666
  1434. #: classes/pref/feeds.php:1312
  1435. #: classes/pref/feeds.php:1326
  1436. msgid "Reset sort order"
  1437. msgstr "Reimposta ordinamento"
  1438. #: classes/pref/filters.php:674
  1439. #: classes/pref/feeds.php:1348
  1440. msgid "Rescore articles"
  1441. msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
  1442. #: classes/pref/filters.php:803
  1443. msgid "Create"
  1444. msgstr "Crea"
  1445. #: classes/pref/filters.php:858
  1446. msgid "Inverse regular expression matching"
  1447. msgstr ""
  1448. #: classes/pref/filters.php:860
  1449. msgid "on field"
  1450. msgstr "al campo"
  1451. #: classes/pref/filters.php:866
  1452. #: js/PrefFilterTree.js:53
  1453. msgid "in"
  1454. msgstr "in"
  1455. #: classes/pref/filters.php:879
  1456. #, fuzzy
  1457. msgid "Wiki: Filters"
  1458. msgstr "Filtri"
  1459. #: classes/pref/filters.php:884
  1460. #, fuzzy
  1461. msgid "Save rule"
  1462. msgstr "Salva"
  1463. #: classes/pref/filters.php:884
  1464. #: js/functions.js:1015
  1465. msgid "Add rule"
  1466. msgstr ""
  1467. #: classes/pref/filters.php:907
  1468. msgid "Perform Action"
  1469. msgstr "Esegui azione"
  1470. #: classes/pref/filters.php:933
  1471. msgid "with parameters:"
  1472. msgstr "con parametri:"
  1473. #: classes/pref/filters.php:951
  1474. #, fuzzy
  1475. msgid "Save action"
  1476. msgstr "Riquadro azioni"
  1477. #: classes/pref/filters.php:951
  1478. #: js/functions.js:1041
  1479. #, fuzzy
  1480. msgid "Add action"
  1481. msgstr "Azioni notiziari"
  1482. #: classes/pref/filters.php:974
  1483. #, fuzzy
  1484. msgid "[No caption]"
  1485. msgstr "Intestazione"
  1486. #: classes/pref/filters.php:976
  1487. #, php-format
  1488. msgid "%s (%d rule)"
  1489. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1490. msgstr[0] ""
  1491. msgstr[1] ""
  1492. #: classes/pref/filters.php:991
  1493. #, fuzzy, php-format
  1494. msgid "%s (+%d action)"
  1495. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1496. msgstr[0] "Azioni notiziari"
  1497. msgstr[1] "Azioni notiziari"
  1498. #: classes/pref/prefs.php:18
  1499. msgid "General"
  1500. msgstr ""
  1501. #: classes/pref/prefs.php:19
  1502. msgid "Interface"
  1503. msgstr ""
  1504. #: classes/pref/prefs.php:20
  1505. msgid "Advanced"
  1506. msgstr ""
  1507. #: classes/pref/prefs.php:21
  1508. msgid "Digest"
  1509. msgstr ""
  1510. #: classes/pref/prefs.php:25
  1511. #, fuzzy
  1512. msgid "Allow duplicate articles"
  1513. msgstr "Permettere articoli duplicati"
  1514. #: classes/pref/prefs.php:26
  1515. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1516. msgstr ""
  1517. #: classes/pref/prefs.php:27
  1518. msgid "Blacklisted tags"
  1519. msgstr "Etichette in lista nera"
  1520. #: classes/pref/prefs.php:27
  1521. #, fuzzy
  1522. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1523. msgstr "Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)."
  1524. #: classes/pref/prefs.php:28
  1525. msgid "Automatically mark articles as read"
  1526. msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
  1527. #: classes/pref/prefs.php:28
  1528. #, fuzzy
  1529. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1530. msgstr "Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti quando si scorre l'elenco articoli."
  1531. #: classes/pref/prefs.php:29
  1532. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1533. msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
  1534. #: classes/pref/prefs.php:30
  1535. msgid "Combined feed display"
  1536. msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
  1537. #: classes/pref/prefs.php:30
  1538. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1539. msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo"
  1540. #: classes/pref/prefs.php:31
  1541. msgid "Confirm marking feed as read"
  1542. msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
  1543. #: classes/pref/prefs.php:32
  1544. msgid "Amount of articles to display at once"
  1545. msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta"
  1546. #: classes/pref/prefs.php:33
  1547. #, fuzzy
  1548. msgid "Default feed update interval"
  1549. msgstr "Intervallo predefinito"
  1550. #: classes/pref/prefs.php:33
  1551. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1552. msgstr ""
  1553. #: classes/pref/prefs.php:34
  1554. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1555. msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
  1556. #: classes/pref/prefs.php:35
  1557. #, fuzzy
  1558. msgid "Enable e-mail digest"
  1559. msgstr "Abilitare email riassunto"
  1560. #: classes/pref/prefs.php:35
  1561. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1562. msgstr "Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
  1563. #: classes/pref/prefs.php:36
  1564. msgid "Try to send digests around specified time"
  1565. msgstr ""
  1566. #: classes/pref/prefs.php:36
  1567. #, fuzzy
  1568. msgid "Uses UTC timezone"
  1569. msgstr "Fuso orario dell'utente"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:37
  1571. msgid "Enable API access"
  1572. msgstr ""
  1573. #: classes/pref/prefs.php:37
  1574. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1575. msgstr ""
  1576. #: classes/pref/prefs.php:38
  1577. msgid "Enable feed categories"
  1578. msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
  1579. #: classes/pref/prefs.php:39
  1580. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1581. msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
  1582. #: classes/pref/prefs.php:40
  1583. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1584. msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:41
  1586. #, fuzzy
  1587. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1588. msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
  1589. #: classes/pref/prefs.php:42
  1590. #, fuzzy
  1591. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1592. msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
  1593. #: classes/pref/prefs.php:43
  1594. msgid "Long date format"
  1595. msgstr "Formato data lunga"
  1596. #: classes/pref/prefs.php:43
  1597. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1598. msgstr ""
  1599. #: classes/pref/prefs.php:44
  1600. msgid "On catchup show next feed"
  1601. msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
  1602. #: classes/pref/prefs.php:44
  1603. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1604. msgstr ""
  1605. #: classes/pref/prefs.php:45
  1606. #, fuzzy
  1607. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1608. msgstr "Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:46
  1610. msgid "Purge unread articles"
  1611. msgstr "Eliminare articoli non letti"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:47
  1613. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1614. msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
  1615. #: classes/pref/prefs.php:48
  1616. msgid "Short date format"
  1617. msgstr "Formato data corta"
  1618. #: classes/pref/prefs.php:49
  1619. msgid "Show content preview in headlines list"
  1620. msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
  1621. #: classes/pref/prefs.php:50
  1622. msgid "Sort headlines by feed date"
  1623. msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario"
  1624. #: classes/pref/prefs.php:50
  1625. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1626. msgstr "Utilizzare per l'ordinamento dei sommari la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale."
  1627. #: classes/pref/prefs.php:51
  1628. msgid "Login with an SSL certificate"
  1629. msgstr "Accesso con un certificato SSL"
  1630. #: classes/pref/prefs.php:51
  1631. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1632. msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
  1633. #: classes/pref/prefs.php:52
  1634. #, fuzzy
  1635. msgid "Do not embed images in articles"
  1636. msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
  1637. #: classes/pref/prefs.php:53
  1638. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1639. msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli"
  1640. #: classes/pref/prefs.php:53
  1641. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1642. msgstr "Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
  1643. #: classes/pref/prefs.php:54
  1644. #: js/prefs.js:1687
  1645. msgid "Customize stylesheet"
  1646. msgstr "Personalizza il foglio di stile"
  1647. #: classes/pref/prefs.php:54
  1648. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1649. msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
  1650. #: classes/pref/prefs.php:55
  1651. #, fuzzy
  1652. msgid "Time zone"
  1653. msgstr "Fuso orario dell'utente"
  1654. #: classes/pref/prefs.php:56
  1655. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1656. msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
  1657. #: classes/pref/prefs.php:56
  1658. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1659. msgstr ""
  1660. #: classes/pref/prefs.php:57
  1661. #, fuzzy
  1662. msgid "Language"
  1663. msgstr "Lingua:"
  1664. #: classes/pref/prefs.php:58
  1665. msgid "Theme"
  1666. msgstr ""
  1667. #: classes/pref/prefs.php:58
  1668. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1669. msgstr ""
  1670. #: classes/pref/prefs.php:69
  1671. msgid "Old password cannot be blank."
  1672. msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
  1673. #: classes/pref/prefs.php:74
  1674. msgid "New password cannot be blank."
  1675. msgstr "La nuova password non può essere vuota."
  1676. #: classes/pref/prefs.php:79
  1677. msgid "Entered passwords do not match."
  1678. msgstr "Le password inserite non corrispondono."
  1679. #: classes/pref/prefs.php:88
  1680. msgid "Function not supported by authentication module."
  1681. msgstr ""
  1682. #: classes/pref/prefs.php:127
  1683. msgid "The configuration was saved."
  1684. msgstr "La configurazione è stata salvata."
  1685. #: classes/pref/prefs.php:142
  1686. #, php-format
  1687. msgid "Unknown option: %s"
  1688. msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
  1689. #: classes/pref/prefs.php:156
  1690. msgid "Your personal data has been saved."
  1691. msgstr "I dati personali sono stati salvati."
  1692. #: classes/pref/prefs.php:176
  1693. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1694. msgstr ""
  1695. #: classes/pref/prefs.php:198
  1696. #, fuzzy
  1697. msgid "Personal data / Authentication"
  1698. msgstr "Autenticazione"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:218
  1700. msgid "Personal data"
  1701. msgstr ""
  1702. #: classes/pref/prefs.php:228
  1703. msgid "Full name"
  1704. msgstr "Nome completo"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:232
  1706. msgid "E-mail"
  1707. msgstr "Email"
  1708. #: classes/pref/prefs.php:238
  1709. msgid "Access level"
  1710. msgstr "Livello di accesso"
  1711. #: classes/pref/prefs.php:248
  1712. msgid "Save data"
  1713. msgstr "Salva dati"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:267
  1715. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1716. msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla."
  1717. #: classes/pref/prefs.php:294
  1718. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1719. msgstr ""
  1720. #: classes/pref/prefs.php:299
  1721. msgid "Old password"
  1722. msgstr "Vecchia password"
  1723. #: classes/pref/prefs.php:302
  1724. msgid "New password"
  1725. msgstr "Nuova password"
  1726. #: classes/pref/prefs.php:307
  1727. msgid "Confirm password"
  1728. msgstr "Conferma password"
  1729. #: classes/pref/prefs.php:317
  1730. msgid "Change password"
  1731. msgstr "Cambia password"
  1732. #: classes/pref/prefs.php:323
  1733. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1734. msgstr ""
  1735. #: classes/pref/prefs.php:327
  1736. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1737. msgstr ""
  1738. #: classes/pref/prefs.php:352
  1739. #: classes/pref/prefs.php:403
  1740. #, fuzzy
  1741. msgid "Enter your password"
  1742. msgstr "Nome utente o password sbagliati"
  1743. #: classes/pref/prefs.php:363
  1744. #, fuzzy
  1745. msgid "Disable OTP"
  1746. msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:369
  1748. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1749. msgstr ""
  1750. #: classes/pref/prefs.php:371
  1751. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1752. msgstr ""
  1753. #: classes/pref/prefs.php:408
  1754. #, fuzzy
  1755. msgid "Enter the generated one time password"
  1756. msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
  1757. #: classes/pref/prefs.php:422
  1758. #, fuzzy
  1759. msgid "Enable OTP"
  1760. msgstr "Abilitato"
  1761. #: classes/pref/prefs.php:428
  1762. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1763. msgstr ""
  1764. #: classes/pref/prefs.php:471
  1765. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1766. msgstr ""
  1767. #: classes/pref/prefs.php:569
  1768. msgid "Customize"
  1769. msgstr "Personalizza"
  1770. #: classes/pref/prefs.php:629
  1771. msgid "Register"
  1772. msgstr "Registro"
  1773. #: classes/pref/prefs.php:633
  1774. msgid "Clear"
  1775. msgstr "Pulisci"
  1776. #: classes/pref/prefs.php:639
  1777. #, php-format
  1778. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1779. msgstr ""
  1780. #: classes/pref/prefs.php:671
  1781. msgid "Save configuration"
  1782. msgstr "Salva configurazione"
  1783. #: classes/pref/prefs.php:675
  1784. #, fuzzy
  1785. msgid "Save and exit preferences"
  1786. msgstr "Esci dalle preferenze"
  1787. #: classes/pref/prefs.php:680
  1788. msgid "Manage profiles"
  1789. msgstr "Gestisci profili"
  1790. #: classes/pref/prefs.php:683
  1791. msgid "Reset to defaults"
  1792. msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
  1793. #: classes/pref/prefs.php:706
  1794. msgid "Plugins"
  1795. msgstr ""
  1796. #: classes/pref/prefs.php:708
  1797. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1798. msgstr ""
  1799. #: classes/pref/prefs.php:710
  1800. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1801. msgstr ""
  1802. #: classes/pref/prefs.php:736
  1803. msgid "System plugins"
  1804. msgstr ""
  1805. #: classes/pref/prefs.php:740
  1806. #: classes/pref/prefs.php:796
  1807. msgid "Plugin"
  1808. msgstr ""
  1809. #: classes/pref/prefs.php:741
  1810. #: classes/pref/prefs.php:797
  1811. msgid "Description"
  1812. msgstr ""
  1813. #: classes/pref/prefs.php:742
  1814. #: classes/pref/prefs.php:798
  1815. msgid "Version"
  1816. msgstr ""
  1817. #: classes/pref/prefs.php:743
  1818. #: classes/pref/prefs.php:799
  1819. msgid "Author"
  1820. msgstr ""
  1821. #: classes/pref/prefs.php:774
  1822. #: classes/pref/prefs.php:833
  1823. msgid "more info"
  1824. msgstr ""
  1825. #: classes/pref/prefs.php:783
  1826. #: classes/pref/prefs.php:842
  1827. #, fuzzy
  1828. msgid "Clear data"
  1829. msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
  1830. #: classes/pref/prefs.php:792
  1831. msgid "User plugins"
  1832. msgstr ""
  1833. #: classes/pref/prefs.php:857
  1834. #, fuzzy
  1835. msgid "Enable selected plugins"
  1836. msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
  1837. #: classes/pref/prefs.php:924
  1838. #, fuzzy
  1839. msgid "Incorrect one time password"
  1840. msgstr "Nome utente o password sbagliati"
  1841. #: classes/pref/prefs.php:927
  1842. #: classes/pref/prefs.php:944
  1843. #, fuzzy
  1844. msgid "Incorrect password"
  1845. msgstr "Nome utente o password sbagliati"
  1846. #: classes/pref/prefs.php:969
  1847. #, php-format
  1848. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1849. msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può essere utilizzato come base."
  1850. #: classes/pref/prefs.php:1009
  1851. msgid "Create profile"
  1852. msgstr "Crea profilo"
  1853. #: classes/pref/prefs.php:1032
  1854. #: classes/pref/prefs.php:1060
  1855. msgid "(active)"
  1856. msgstr "(attivo)"
  1857. #: classes/pref/prefs.php:1094
  1858. msgid "Remove selected profiles"
  1859. msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
  1860. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1861. msgid "Activate profile"
  1862. msgstr "Attiva profilo"
  1863. #: classes/pref/feeds.php:13
  1864. msgid "Check to enable field"
  1865. msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
  1866. #: classes/pref/feeds.php:62
  1867. #: classes/pref/feeds.php:211
  1868. #: classes/pref/feeds.php:255
  1869. #: classes/pref/feeds.php:261
  1870. #: classes/pref/feeds.php:287
  1871. #, fuzzy, php-format
  1872. msgid "(%d feed)"
  1873. msgid_plural "(%d feeds)"
  1874. msgstr[0] "Notiziari memorizzati"
  1875. msgstr[1] "Notiziari memorizzati"
  1876. #: classes/pref/feeds.php:555
  1877. msgid "Feed Title"
  1878. msgstr "Titolo notiziario"
  1879. #: classes/pref/feeds.php:597
  1880. #: classes/pref/feeds.php:811
  1881. msgid "Update"
  1882. msgstr "Aggiorna"
  1883. #: classes/pref/feeds.php:612
  1884. #: classes/pref/feeds.php:827
  1885. msgid "Article purging:"
  1886. msgstr "Eliminazione articoli:"
  1887. #: classes/pref/feeds.php:642
  1888. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1889. msgstr "<b>Suggerimento:</b> occorre riempire la informazioni di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di Twitter."
  1890. #: classes/pref/feeds.php:658
  1891. #: classes/pref/feeds.php:856
  1892. msgid "Hide from Popular feeds"
  1893. msgstr "Nascondere nei notiziari popolari"
  1894. #: classes/pref/feeds.php:670
  1895. #: classes/pref/feeds.php:862
  1896. msgid "Include in e-mail digest"
  1897. msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
  1898. #: classes/pref/feeds.php:683
  1899. #: classes/pref/feeds.php:868
  1900. msgid "Always display image attachments"
  1901. msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
  1902. #: classes/pref/feeds.php:696
  1903. #: classes/pref/feeds.php:876
  1904. msgid "Do not embed images"
  1905. msgstr ""
  1906. #: classes/pref/feeds.php:709
  1907. #: classes/pref/feeds.php:884
  1908. msgid "Cache images locally"
  1909. msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
  1910. #: classes/pref/feeds.php:721
  1911. #: classes/pref/feeds.php:890
  1912. msgid "Mark updated articles as unread"
  1913. msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
  1914. #: classes/pref/feeds.php:727
  1915. msgid "Icon"
  1916. msgstr "Icona"
  1917. #: classes/pref/feeds.php:741
  1918. msgid "Replace"
  1919. msgstr "Sostituisci"
  1920. #: classes/pref/feeds.php:763
  1921. msgid "Resubscribe to push updates"
  1922. msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti"
  1923. #: classes/pref/feeds.php:770
  1924. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1925. msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari abilitati all'invio."
  1926. #: classes/pref/feeds.php:1145
  1927. #: classes/pref/feeds.php:1198
  1928. msgid "All done."
  1929. msgstr "Fatto tutto."
  1930. #: classes/pref/feeds.php:1253
  1931. msgid "Feeds with errors"
  1932. msgstr "Notiziari con errori"
  1933. #: classes/pref/feeds.php:1273
  1934. #, fuzzy
  1935. msgid "Inactive feeds"
  1936. msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
  1937. #: classes/pref/feeds.php:1310
  1938. msgid "Edit selected feeds"
  1939. msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
  1940. #: classes/pref/feeds.php:1314
  1941. #: js/prefs.js:1732
  1942. msgid "Batch subscribe"
  1943. msgstr ""
  1944. #: classes/pref/feeds.php:1321
  1945. #, fuzzy
  1946. msgid "Categories"
  1947. msgstr "Categorie notiziario"
  1948. #: classes/pref/feeds.php:1324
  1949. #, fuzzy
  1950. msgid "Add category"
  1951. msgstr "Modifica categorie"
  1952. #: classes/pref/feeds.php:1328
  1953. #, fuzzy
  1954. msgid "Remove selected"
  1955. msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
  1956. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1957. msgid "More actions..."
  1958. msgstr "Altre azioni..."
  1959. #: classes/pref/feeds.php:1343
  1960. msgid "Manual purge"
  1961. msgstr "Eliminazione manuale"
  1962. #: classes/pref/feeds.php:1347
  1963. msgid "Clear feed data"
  1964. msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
  1965. #: classes/pref/feeds.php:1398
  1966. msgid "OPML"
  1967. msgstr "OPML"
  1968. #: classes/pref/feeds.php:1400
  1969. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1970. msgstr ""
  1971. #: classes/pref/feeds.php:1400
  1972. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1973. msgstr ""
  1974. #: classes/pref/feeds.php:1413
  1975. #, fuzzy
  1976. msgid "Import my OPML"
  1977. msgstr "Importazione OPML..."
  1978. #: classes/pref/feeds.php:1417
  1979. #, fuzzy
  1980. msgid "Filename:"
  1981. msgstr "Nome completo"
  1982. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1983. #, fuzzy
  1984. msgid "Include settings"
  1985. msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
  1986. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1987. #, fuzzy
  1988. msgid "Export OPML"
  1989. msgstr "Importazione OPML..."
  1990. #: classes/pref/feeds.php:1427
  1991. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1992. msgstr "OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca l&apos;URL seguente."
  1993. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1994. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1995. msgstr ""
  1996. #: classes/pref/feeds.php:1431
  1997. msgid "Public OPML URL"
  1998. msgstr "URL OPML pubblico"
  1999. #: classes/pref/feeds.php:1432
  2000. #, fuzzy
  2001. msgid "Display published OPML URL"
  2002. msgstr "URL OPML pubblico"
  2003. #: classes/pref/feeds.php:1441
  2004. msgid "Firefox integration"
  2005. msgstr "Integrazione con Firefox"
  2006. #: classes/pref/feeds.php:1443
  2007. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2008. msgstr "Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
  2009. #: classes/pref/feeds.php:1450
  2010. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2011. msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
  2012. #: classes/pref/feeds.php:1458
  2013. #, fuzzy
  2014. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  2015. msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
  2016. #: classes/pref/feeds.php:1460
  2017. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  2018. msgstr "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui sotto."
  2019. #: classes/pref/feeds.php:1468
  2020. msgid "Display URL"
  2021. msgstr "Visualizza URL"
  2022. #: classes/pref/feeds.php:1471
  2023. msgid "Clear all generated URLs"
  2024. msgstr "Pulisci tutti gli URL generati"
  2025. #: classes/pref/feeds.php:1549
  2026. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  2027. msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (più vecchi prima):"
  2028. #: classes/pref/feeds.php:1585
  2029. #: classes/pref/feeds.php:1651
  2030. msgid "Click to edit feed"
  2031. msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
  2032. #: classes/pref/feeds.php:1603
  2033. #: classes/pref/feeds.php:1671
  2034. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  2035. msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
  2036. #: classes/pref/feeds.php:1776
  2037. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  2038. msgstr ""
  2039. #: classes/pref/feeds.php:1785
  2040. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  2041. msgstr ""
  2042. #: classes/pref/feeds.php:1807
  2043. msgid "Feeds require authentication."
  2044. msgstr ""
  2045. #: classes/pref/system.php:29
  2046. msgid "Error Log"
  2047. msgstr ""
  2048. #: classes/pref/system.php:40
  2049. msgid "Refresh"
  2050. msgstr ""
  2051. #: classes/pref/system.php:43
  2052. #, fuzzy
  2053. msgid "Clear log"
  2054. msgstr "Pulisci colori"
  2055. #: classes/pref/system.php:48
  2056. msgid "Error"
  2057. msgstr ""
  2058. #: classes/pref/system.php:49
  2059. #, fuzzy
  2060. msgid "Filename"
  2061. msgstr "Nome completo"
  2062. #: classes/pref/system.php:50
  2063. msgid "Message"
  2064. msgstr ""
  2065. #: classes/pref/system.php:52
  2066. msgid "Date"
  2067. msgstr "Data"
  2068. #: plugins/close_button/init.php:22
  2069. msgid "Close article"
  2070. msgstr ""
  2071. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2072. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2073. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2074. msgstr ""
  2075. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2076. msgid "NSFW Plugin"
  2077. msgstr ""
  2078. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2079. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2080. msgstr ""
  2081. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2082. #, fuzzy
  2083. msgid "Configuration saved."
  2084. msgstr "La configurazione è stata salvata."
  2085. #: plugins/auth_internal/init.php:62
  2086. #, fuzzy
  2087. msgid "Please enter your one time password:"
  2088. msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
  2089. #: plugins/auth_internal/init.php:185
  2090. msgid "Password has been changed."
  2091. msgstr "La password è stata cambiata"
  2092. #: plugins/auth_internal/init.php:187
  2093. msgid "Old password is incorrect."
  2094. msgstr "La vecchia password non è corretta."
  2095. #: plugins/mailto/init.php:49
  2096. #: plugins/mailto/init.php:55
  2097. #: plugins/mail/init.php:64
  2098. #: plugins/mail/init.php:70
  2099. msgid "[Forwarded]"
  2100. msgstr "[Inoltrato]"
  2101. #: plugins/mailto/init.php:49
  2102. #: plugins/mail/init.php:64
  2103. msgid "Multiple articles"
  2104. msgstr "Articoli multipli"
  2105. #: plugins/mailto/init.php:71
  2106. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2107. msgstr ""
  2108. #: plugins/mailto/init.php:75
  2109. #, fuzzy
  2110. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2111. msgstr "Inoltra l'articolo per email"
  2112. #: plugins/mailto/init.php:78
  2113. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2114. msgstr ""
  2115. #: plugins/mailto/init.php:83
  2116. #, fuzzy
  2117. msgid "Close this dialog"
  2118. msgstr "Chiudi questo pannello"
  2119. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2120. msgid "Bookmarklets"
  2121. msgstr ""
  2122. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2123. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2124. msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a fare clic sul collegamento per sottoscriverlo."
  2125. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2126. #, php-format
  2127. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2128. msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?"
  2129. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2130. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2131. msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
  2132. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2133. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2134. msgstr ""
  2135. #: plugins/import_export/init.php:58
  2136. msgid "Import and export"
  2137. msgstr ""
  2138. #: plugins/import_export/init.php:60
  2139. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2140. msgstr ""
  2141. #: plugins/import_export/init.php:65
  2142. msgid "Export my data"
  2143. msgstr ""
  2144. #: plugins/import_export/init.php:81
  2145. msgid "Import"
  2146. msgstr "Importa"
  2147. #: plugins/import_export/init.php:219
  2148. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2149. msgstr ""
  2150. #: plugins/import_export/init.php:224
  2151. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2152. msgstr ""
  2153. #: plugins/import_export/init.php:383
  2154. msgid "Finished: "
  2155. msgstr ""
  2156. #: plugins/import_export/init.php:384
  2157. #, fuzzy, php-format
  2158. msgid "%d article processed, "
  2159. msgid_plural "%d articles processed, "
  2160. msgstr[0] "Modifica note articolo"
  2161. msgstr[1] "Modifica note articolo"
  2162. #: plugins/import_export/init.php:385
  2163. #, fuzzy, php-format
  2164. msgid "%d imported, "
  2165. msgid_plural "%d imported, "
  2166. msgstr[0] "già importato."
  2167. msgstr[1] "già importato."
  2168. #: plugins/import_export/init.php:386
  2169. #, fuzzy, php-format
  2170. msgid "%d feed created."
  2171. msgid_plural "%d feeds created."
  2172. msgstr[0] "Nessun notiziario selezionato."
  2173. msgstr[1] "Nessun notiziario selezionato."
  2174. #: plugins/import_export/init.php:391
  2175. msgid "Could not load XML document."
  2176. msgstr ""
  2177. #: plugins/import_export/init.php:403
  2178. msgid "Prepare data"
  2179. msgstr ""
  2180. #: plugins/import_export/init.php:446
  2181. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2182. msgid "No file uploaded."
  2183. msgstr ""
  2184. #: plugins/mail/init.php:90
  2185. msgid "From:"
  2186. msgstr "Da:"
  2187. #: plugins/mail/init.php:99
  2188. msgid "To:"
  2189. msgstr "A:"
  2190. #: plugins/mail/init.php:112
  2191. msgid "Subject:"
  2192. msgstr "Oggetto:"
  2193. #: plugins/mail/init.php:128
  2194. msgid "Send e-mail"
  2195. msgstr "Invia email"
  2196. #: plugins/note/init.php:26
  2197. #: plugins/note/note.js:11
  2198. msgid "Edit article note"
  2199. msgstr "Modifica note articolo"
  2200. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2201. #, php-format
  2202. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2203. msgstr ""
  2204. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2205. msgid "The document has incorrect format."
  2206. msgstr ""
  2207. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2208. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2209. msgstr ""
  2210. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2211. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2212. msgstr ""
  2213. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2214. msgid "Import my Starred items"
  2215. msgstr ""
  2216. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2217. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2218. #, fuzzy
  2219. msgid "Shared articles"
  2220. msgstr "Articoli con stella"
  2221. #: plugins/instances/init.php:141
  2222. msgid "Linked"
  2223. msgstr "Collegato"
  2224. #: plugins/instances/init.php:204
  2225. #: plugins/instances/init.php:395
  2226. msgid "Instance"
  2227. msgstr "Istanza"
  2228. #: plugins/instances/init.php:215
  2229. #: plugins/instances/init.php:312
  2230. #: plugins/instances/init.php:404
  2231. msgid "Instance URL"
  2232. msgstr "URL dell'istanza"
  2233. #: plugins/instances/init.php:226
  2234. #: plugins/instances/init.php:414
  2235. msgid "Access key:"
  2236. msgstr "Chiave di accesso:"
  2237. #: plugins/instances/init.php:229
  2238. #: plugins/instances/init.php:313
  2239. #: plugins/instances/init.php:417
  2240. msgid "Access key"
  2241. msgstr "Chiave di accesso"
  2242. #: plugins/instances/init.php:233
  2243. #: plugins/instances/init.php:421
  2244. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2245. msgstr "Utilizzare una chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
  2246. #: plugins/instances/init.php:241
  2247. #: plugins/instances/init.php:429
  2248. msgid "Generate new key"
  2249. msgstr "Genera nuova chiave"
  2250. #: plugins/instances/init.php:292
  2251. msgid "Link instance"
  2252. msgstr "Collega istanza"
  2253. #: plugins/instances/init.php:304
  2254. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2255. msgstr "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS utilizzando questo URL:"
  2256. #: plugins/instances/init.php:314
  2257. msgid "Last connected"
  2258. msgstr "Ultimo connesso"
  2259. #: plugins/instances/init.php:315
  2260. msgid "Status"
  2261. msgstr ""
  2262. #: plugins/instances/init.php:316
  2263. msgid "Stored feeds"
  2264. msgstr "Notiziari memorizzati"
  2265. #: plugins/instances/init.php:433
  2266. msgid "Create link"
  2267. msgstr "Crea collegamento"
  2268. #: plugins/share/init.php:39
  2269. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2270. msgstr ""
  2271. #: plugins/share/init.php:44
  2272. #, fuzzy
  2273. msgid "Unshare all articles"
  2274. msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
  2275. #: plugins/share/init.php:77
  2276. msgid "Share by URL"
  2277. msgstr ""
  2278. #: plugins/share/init.php:99
  2279. #, fuzzy
  2280. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2281. msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
  2282. #: plugins/share/init.php:117
  2283. #, fuzzy
  2284. msgid "Unshare article"
  2285. msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
  2286. #: plugins/updater/init.php:323
  2287. #: plugins/updater/init.php:340
  2288. #: plugins/updater/updater.js:10
  2289. #, fuzzy
  2290. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2291. msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
  2292. #: plugins/updater/init.php:343
  2293. #, fuzzy
  2294. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2295. msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
  2296. #: plugins/updater/init.php:346
  2297. #, fuzzy
  2298. msgid "Force update"
  2299. msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
  2300. #: plugins/updater/init.php:355
  2301. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2302. msgstr ""
  2303. #: plugins/updater/init.php:364
  2304. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2305. msgstr ""
  2306. #: plugins/updater/init.php:365
  2307. msgid "Your database will not be modified."
  2308. msgstr ""
  2309. #: plugins/updater/init.php:366
  2310. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2311. msgstr ""
  2312. #: plugins/updater/init.php:367
  2313. #, fuzzy
  2314. msgid "Ready to update."
  2315. msgstr "Ultimo aggiornamento:"
  2316. #: plugins/updater/init.php:372
  2317. #, fuzzy
  2318. msgid "Start update"
  2319. msgstr "Ultimo aggiornamento:"
  2320. #: js/feedlist.js:406
  2321. #: js/feedlist.js:434
  2322. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2323. msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
  2324. #: js/feedlist.js:425
  2325. #, fuzzy
  2326. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2327. msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
  2328. #: js/feedlist.js:428
  2329. #, fuzzy
  2330. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2331. msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
  2332. #: js/feedlist.js:431
  2333. #, fuzzy
  2334. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2335. msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
  2336. #: js/functions.js:65
  2337. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2338. msgstr ""
  2339. #: js/functions.js:107
  2340. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
  2341. msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
  2342. #: js/functions.js:236
  2343. #, fuzzy
  2344. msgid "Click to close"
  2345. msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
  2346. #: js/functions.js:612
  2347. msgid "Error explained"
  2348. msgstr ""
  2349. #: js/functions.js:694
  2350. msgid "Upload complete."
  2351. msgstr ""
  2352. #: js/functions.js:718
  2353. msgid "Remove stored feed icon?"
  2354. msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
  2355. #: js/functions.js:723
  2356. #, fuzzy
  2357. msgid "Removing feed icon..."
  2358. msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
  2359. #: js/functions.js:728
  2360. #, fuzzy
  2361. msgid "Feed icon removed."
  2362. msgstr "Notiziario non trovato."
  2363. #: js/functions.js:750
  2364. msgid "Please select an image file to upload."
  2365. msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
  2366. #: js/functions.js:752
  2367. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2368. msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
  2369. #: js/functions.js:753
  2370. #, fuzzy
  2371. msgid "Uploading, please wait..."
  2372. msgstr "Caricamento, attendere prego..."
  2373. #: js/functions.js:769
  2374. msgid "Please enter label caption:"
  2375. msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
  2376. #: js/functions.js:774
  2377. msgid "Can't create label: missing caption."
  2378. msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
  2379. #: js/functions.js:817
  2380. msgid "Subscribe to Feed"
  2381. msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
  2382. #: js/functions.js:844
  2383. msgid "Subscribed to %s"
  2384. msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
  2385. #: js/functions.js:849
  2386. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2387. msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
  2388. #: js/functions.js:852
  2389. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2390. msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
  2391. #: js/functions.js:864
  2392. #, fuzzy
  2393. msgid "Expand to select feed"
  2394. msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
  2395. #: js/functions.js:876
  2396. #, fuzzy
  2397. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2398. msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
  2399. #: js/functions.js:880
  2400. msgid "XML validation failed: %s"
  2401. msgstr ""
  2402. #: js/functions.js:885
  2403. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2404. msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
  2405. #: js/functions.js:1015
  2406. #, fuzzy
  2407. msgid "Edit rule"
  2408. msgstr "Modifica filtro"
  2409. #: js/functions.js:1041
  2410. #, fuzzy
  2411. msgid "Edit action"
  2412. msgstr "Azioni notiziari"
  2413. #: js/functions.js:1078
  2414. msgid "Create Filter"
  2415. msgstr "Crea filtro"
  2416. #: js/functions.js:1208
  2417. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2418. msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
  2419. #: js/functions.js:1219
  2420. #, fuzzy
  2421. msgid "Subscription reset."
  2422. msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
  2423. #: js/functions.js:1229
  2424. #: js/tt-rss.js:684
  2425. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2426. msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
  2427. #: js/functions.js:1232
  2428. msgid "Removing feed..."
  2429. msgstr ""
  2430. #: js/functions.js:1341
  2431. msgid "Please enter category title:"
  2432. msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
  2433. #: js/functions.js:1372
  2434. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2435. msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
  2436. #: js/functions.js:1376
  2437. #: js/prefs.js:1218
  2438. msgid "Trying to change address..."
  2439. msgstr ""
  2440. #: js/functions.js:1563
  2441. #: js/tt-rss.js:425
  2442. #: js/tt-rss.js:665
  2443. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2444. msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
  2445. #: js/functions.js:1578
  2446. msgid "Edit Feed"
  2447. msgstr "Modifica notiziario"
  2448. #: js/functions.js:1584
  2449. #: js/prefs.js:99
  2450. #: js/prefs.js:211
  2451. #: js/prefs.js:736
  2452. #, fuzzy
  2453. msgid "Saving data..."
  2454. msgstr "Salva dati"
  2455. #: js/functions.js:1616
  2456. msgid "More Feeds"
  2457. msgstr "Altri notiziari"
  2458. #: js/functions.js:1677
  2459. #: js/functions.js:1787
  2460. #: js/prefs.js:414
  2461. #: js/prefs.js:444
  2462. #: js/prefs.js:476
  2463. #: js/prefs.js:629
  2464. #: js/prefs.js:649
  2465. #: js/prefs.js:1194
  2466. #: js/prefs.js:1339
  2467. msgid "No feeds are selected."
  2468. msgstr "Nessun notiziario selezionato."
  2469. #: js/functions.js:1719
  2470. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2471. msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli archiviati non saranno rimossi."
  2472. #: js/functions.js:1758
  2473. msgid "Feeds with update errors"
  2474. msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
  2475. #: js/functions.js:1769
  2476. #: js/prefs.js:1176
  2477. msgid "Remove selected feeds?"
  2478. msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
  2479. #: js/functions.js:1772
  2480. #: js/prefs.js:1179
  2481. #, fuzzy
  2482. msgid "Removing selected feeds..."
  2483. msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
  2484. #: js/functions.js:1870
  2485. msgid "Help"
  2486. msgstr ""
  2487. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2488. #, fuzzy
  2489. msgid "Edit category"
  2490. msgstr "Modifica categorie"
  2491. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2492. #, fuzzy
  2493. msgid "Remove category"
  2494. msgstr "Crea categoria"
  2495. #: js/PrefFilterTree.js:56
  2496. msgid "Inverse"
  2497. msgstr "Inverso"
  2498. #: js/prefs.js:55
  2499. msgid "Please enter login:"
  2500. msgstr "Inserire l'accesso:"
  2501. #: js/prefs.js:62
  2502. msgid "Can't create user: no login specified."
  2503. msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
  2504. #: js/prefs.js:66
  2505. #, fuzzy
  2506. msgid "Adding user..."
  2507. msgstr "Crea filtro..."
  2508. #: js/prefs.js:94
  2509. msgid "User Editor"
  2510. msgstr "Editor utente"
  2511. #: js/prefs.js:134
  2512. msgid "Edit Filter"
  2513. msgstr "Modifica filtro"
  2514. #: js/prefs.js:181
  2515. #, fuzzy
  2516. msgid "Remove filter?"
  2517. msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
  2518. #: js/prefs.js:186
  2519. #, fuzzy
  2520. msgid "Removing filter..."
  2521. msgstr "Crea filtro..."
  2522. #: js/prefs.js:296
  2523. msgid "Remove selected labels?"
  2524. msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
  2525. #: js/prefs.js:299
  2526. #, fuzzy
  2527. msgid "Removing selected labels..."
  2528. msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
  2529. #: js/prefs.js:312
  2530. #: js/prefs.js:1380
  2531. msgid "No labels are selected."
  2532. msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
  2533. #: js/prefs.js:326
  2534. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2535. msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente."
  2536. #: js/prefs.js:329
  2537. #, fuzzy
  2538. msgid "Removing selected users..."
  2539. msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
  2540. #: js/prefs.js:343
  2541. #: js/prefs.js:487
  2542. #: js/prefs.js:508
  2543. #: js/prefs.js:547
  2544. msgid "No users are selected."
  2545. msgstr "Nessun utente selezionato."
  2546. #: js/prefs.js:361
  2547. msgid "Remove selected filters?"
  2548. msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
  2549. #: js/prefs.js:364
  2550. #, fuzzy
  2551. msgid "Removing selected filters..."
  2552. msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
  2553. #: js/prefs.js:376
  2554. #: js/prefs.js:584
  2555. #: js/prefs.js:603
  2556. msgid "No filters are selected."
  2557. msgstr "Nessun filtro selezionato."
  2558. #: js/prefs.js:395
  2559. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2560. msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
  2561. #: js/prefs.js:399
  2562. #, fuzzy
  2563. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2564. msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
  2565. #: js/prefs.js:429
  2566. msgid "Please select only one feed."
  2567. msgstr "Selezionare solo un notiziario."
  2568. #: js/prefs.js:435
  2569. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2570. msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
  2571. #: js/prefs.js:438
  2572. #, fuzzy
  2573. msgid "Clearing selected feed..."
  2574. msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
  2575. #: js/prefs.js:457
  2576. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2577. msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
  2578. #: js/prefs.js:460
  2579. #, fuzzy
  2580. msgid "Purging selected feed..."
  2581. msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
  2582. #: js/prefs.js:492
  2583. #: js/prefs.js:513
  2584. #: js/prefs.js:552
  2585. msgid "Please select only one user."
  2586. msgstr "Selezionare un solo utente."
  2587. #: js/prefs.js:517
  2588. msgid "Reset password of selected user?"
  2589. msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
  2590. #: js/prefs.js:520
  2591. #, fuzzy
  2592. msgid "Resetting password for selected user..."
  2593. msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
  2594. #: js/prefs.js:565
  2595. msgid "User details"
  2596. msgstr "Dettagli utente"
  2597. #: js/prefs.js:589
  2598. msgid "Please select only one filter."
  2599. msgstr "Selezionare solo un filtro."
  2600. #: js/prefs.js:607
  2601. #, fuzzy
  2602. msgid "Combine selected filters?"
  2603. msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
  2604. #: js/prefs.js:610
  2605. #, fuzzy
  2606. msgid "Joining filters..."
  2607. msgstr "Crea filtro..."
  2608. #: js/prefs.js:671
  2609. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2610. msgstr "Modifica notiziari multipli"
  2611. #: js/prefs.js:695
  2612. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2613. msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
  2614. #: js/prefs.js:772
  2615. msgid "OPML Import"
  2616. msgstr "Importazione OPML"
  2617. #: js/prefs.js:799
  2618. msgid "Please choose an OPML file first."
  2619. msgstr "Scegliere prima un file OPML."
  2620. #: js/prefs.js:802
  2621. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2622. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2623. #, fuzzy
  2624. msgid "Importing, please wait..."
  2625. msgstr "Caricamento, attendere prego..."
  2626. #: js/prefs.js:969
  2627. msgid "Reset to defaults?"
  2628. msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
  2629. #: js/prefs.js:1083
  2630. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2631. msgstr ""
  2632. #: js/prefs.js:1089
  2633. #, fuzzy
  2634. msgid "Removing category..."
  2635. msgstr "Crea categoria"
  2636. #: js/prefs.js:1110
  2637. msgid "Remove selected categories?"
  2638. msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
  2639. #: js/prefs.js:1113
  2640. #, fuzzy
  2641. msgid "Removing selected categories..."
  2642. msgstr "Rimuovi le categorie selezionate"
  2643. #: js/prefs.js:1126
  2644. msgid "No categories are selected."
  2645. msgstr "Nessuna categoria selezionata."
  2646. #: js/prefs.js:1134
  2647. #, fuzzy
  2648. msgid "Category title:"
  2649. msgstr "Categorie"
  2650. #: js/prefs.js:1138
  2651. #, fuzzy
  2652. msgid "Creating category..."
  2653. msgstr "Crea filtro..."
  2654. #: js/prefs.js:1165
  2655. msgid "Feeds without recent updates"
  2656. msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
  2657. #: js/prefs.js:1214
  2658. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2659. msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
  2660. #: js/prefs.js:1303
  2661. #, fuzzy
  2662. msgid "Clearing feed..."
  2663. msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
  2664. #: js/prefs.js:1323
  2665. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2666. msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
  2667. #: js/prefs.js:1326
  2668. #, fuzzy
  2669. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2670. msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
  2671. #: js/prefs.js:1346
  2672. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2673. msgstr "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare molto tempo."
  2674. #: js/prefs.js:1349
  2675. #, fuzzy
  2676. msgid "Rescoring feeds..."
  2677. msgstr "Cambia punteggio notiziario"
  2678. #: js/prefs.js:1366
  2679. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2680. msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
  2681. #: js/prefs.js:1403
  2682. msgid "Settings Profiles"
  2683. msgstr "Impostazioni dei profili"
  2684. #: js/prefs.js:1412
  2685. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2686. msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi."
  2687. #: js/prefs.js:1415
  2688. #, fuzzy
  2689. msgid "Removing selected profiles..."
  2690. msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
  2691. #: js/prefs.js:1430
  2692. msgid "No profiles are selected."
  2693. msgstr "Nessun profilo selezionato."
  2694. #: js/prefs.js:1438
  2695. #: js/prefs.js:1491
  2696. msgid "Activate selected profile?"
  2697. msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
  2698. #: js/prefs.js:1454
  2699. #: js/prefs.js:1507
  2700. msgid "Please choose a profile to activate."
  2701. msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
  2702. #: js/prefs.js:1459
  2703. #, fuzzy
  2704. msgid "Creating profile..."
  2705. msgstr "Crea profilo"
  2706. #: js/prefs.js:1515
  2707. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2708. msgstr "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. Continuare?"
  2709. #: js/prefs.js:1518
  2710. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2711. msgid "Clearing URLs..."
  2712. msgstr ""
  2713. #: js/prefs.js:1525
  2714. #, fuzzy
  2715. msgid "Generated URLs cleared."
  2716. msgstr "Genera nuovo URL"
  2717. #: js/prefs.js:1616
  2718. msgid "Label Editor"
  2719. msgstr "Editor etichette"
  2720. #: js/prefs.js:1738
  2721. msgid "Subscribing to feeds..."
  2722. msgstr ""
  2723. #: js/prefs.js:1775
  2724. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2725. msgstr ""
  2726. #: js/prefs.js:1792
  2727. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2728. msgstr ""
  2729. #: js/tt-rss.js:127
  2730. msgid "Mark all articles as read?"
  2731. msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
  2732. #: js/tt-rss.js:133
  2733. #, fuzzy
  2734. msgid "Marking all feeds as read..."
  2735. msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
  2736. #: js/tt-rss.js:384
  2737. #, fuzzy
  2738. msgid "Please enable mail plugin first."
  2739. msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
  2740. #: js/tt-rss.js:496
  2741. #, fuzzy
  2742. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2743. msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
  2744. #: js/tt-rss.js:652
  2745. msgid "Select item(s) by tags"
  2746. msgstr ""
  2747. #: js/tt-rss.js:673
  2748. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2749. msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
  2750. #: js/tt-rss.js:678
  2751. #: js/tt-rss.js:827
  2752. msgid "Please select some feed first."
  2753. msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
  2754. #: js/tt-rss.js:822
  2755. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2756. msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
  2757. #: js/tt-rss.js:832
  2758. msgid "Rescore articles in %s?"
  2759. msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
  2760. #: js/tt-rss.js:835
  2761. #, fuzzy
  2762. msgid "Rescoring articles..."
  2763. msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
  2764. #: js/tt-rss.js:976
  2765. msgid "New version available!"
  2766. msgstr "Nuova versione disponibile."
  2767. #: js/viewfeed.js:109
  2768. #, fuzzy
  2769. msgid "Cancel search"
  2770. msgstr "Annulla"
  2771. #: js/viewfeed.js:472
  2772. msgid "Unstar article"
  2773. msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
  2774. #: js/viewfeed.js:476
  2775. msgid "Star article"
  2776. msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
  2777. #: js/viewfeed.js:530
  2778. msgid "Unpublish article"
  2779. msgstr "Non pubblicare articolo"
  2780. #: js/viewfeed.js:534
  2781. msgid "Publish article"
  2782. msgstr "Pubblica articolo"
  2783. #: js/viewfeed.js:686
  2784. #, fuzzy
  2785. msgid "%d article selected"
  2786. msgid_plural "%d articles selected"
  2787. msgstr[0] "Nessun articolo selezionato."
  2788. msgstr[1] "Nessun articolo selezionato."
  2789. #: js/viewfeed.js:758
  2790. #: js/viewfeed.js:786
  2791. #: js/viewfeed.js:813
  2792. #: js/viewfeed.js:878
  2793. #: js/viewfeed.js:912
  2794. #: js/viewfeed.js:1034
  2795. #: js/viewfeed.js:1077
  2796. #: js/viewfeed.js:1130
  2797. #: js/viewfeed.js:2255
  2798. #: plugins/mailto/init.js:7
  2799. #: plugins/mail/mail.js:7
  2800. msgid "No articles are selected."
  2801. msgstr "Nessun articolo selezionato."
  2802. #: js/viewfeed.js:1042
  2803. #, fuzzy
  2804. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2805. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2806. msgstr[0] "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
  2807. msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
  2808. #: js/viewfeed.js:1044
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "Delete %d selected article?"
  2811. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2812. msgstr[0] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
  2813. msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
  2814. #: js/viewfeed.js:1086
  2815. #, fuzzy
  2816. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2817. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2818. msgstr[0] "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
  2819. msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
  2820. #: js/viewfeed.js:1089
  2821. #, fuzzy
  2822. msgid "Move %d archived article back?"
  2823. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2824. msgstr[0] "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
  2825. msgstr[1] "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
  2826. #: js/viewfeed.js:1091
  2827. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2828. msgstr ""
  2829. #: js/viewfeed.js:1136
  2830. #, fuzzy
  2831. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2832. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2833. msgstr[0] "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
  2834. msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
  2835. #: js/viewfeed.js:1160
  2836. msgid "Edit article Tags"
  2837. msgstr "Modifica etichette articolo"
  2838. #: js/viewfeed.js:1166
  2839. #, fuzzy
  2840. msgid "Saving article tags..."
  2841. msgstr "Modifica etichette articolo"
  2842. #: js/viewfeed.js:1405
  2843. msgid "No article is selected."
  2844. msgstr "Nessun articolo selezionato."
  2845. #: js/viewfeed.js:1440
  2846. msgid "No articles found to mark"
  2847. msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
  2848. #: js/viewfeed.js:1442
  2849. #, fuzzy
  2850. msgid "Mark %d article as read?"
  2851. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2852. msgstr[0] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
  2853. msgstr[1] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
  2854. #: js/viewfeed.js:1950
  2855. msgid "Open original article"
  2856. msgstr "Apri articolo di origine"
  2857. #: js/viewfeed.js:1956
  2858. #, fuzzy
  2859. msgid "Display article URL"
  2860. msgstr "Visualizza URL"
  2861. #: js/viewfeed.js:2056
  2862. msgid "Assign label"
  2863. msgstr "Assegna etichetta"
  2864. #: js/viewfeed.js:2061
  2865. msgid "Remove label"
  2866. msgstr "Rimuovi etichetta"
  2867. #: js/viewfeed.js:2148
  2868. #, fuzzy
  2869. msgid "Select articles in group"
  2870. msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
  2871. #: js/viewfeed.js:2157
  2872. #, fuzzy
  2873. msgid "Mark group as read"
  2874. msgstr "Segna come letto"
  2875. #: js/viewfeed.js:2169
  2876. msgid "Mark feed as read"
  2877. msgstr "Segna notiziario come letto"
  2878. #: js/viewfeed.js:2224
  2879. #, fuzzy
  2880. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2881. msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
  2882. #: js/viewfeed.js:2266
  2883. #, fuzzy
  2884. msgid "Please enter new score for this article:"
  2885. msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
  2886. #: js/viewfeed.js:2299
  2887. #, fuzzy
  2888. msgid "Article URL:"
  2889. msgstr "Tutti gli articoli"
  2890. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2891. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2892. msgstr ""
  2893. #: plugins/mailto/init.js:21
  2894. #: plugins/mail/mail.js:21
  2895. msgid "Forward article by email"
  2896. msgstr "Inoltra l'articolo per email"
  2897. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2898. msgid "Export Data"
  2899. msgstr ""
  2900. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2901. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2902. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2903. msgstr[0] ""
  2904. msgstr[1] ""
  2905. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2906. msgid "Data Import"
  2907. msgstr ""
  2908. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2909. msgid "Please choose the file first."
  2910. msgstr ""
  2911. #: plugins/note/note.js:17
  2912. #, fuzzy
  2913. msgid "Saving article note..."
  2914. msgstr "Modifica note articolo"
  2915. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2916. #, fuzzy
  2917. msgid "Click to expand article"
  2918. msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo."
  2919. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2920. msgid "Google Reader Import"
  2921. msgstr ""
  2922. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2923. #, fuzzy
  2924. msgid "Please choose a file first."
  2925. msgstr "Scegliere prima un file OPML."
  2926. #: plugins/instances/instances.js:10
  2927. msgid "Link Instance"
  2928. msgstr "Collega istanza"
  2929. #: plugins/instances/instances.js:73
  2930. msgid "Edit Instance"
  2931. msgstr "Modifica istanza"
  2932. #: plugins/instances/instances.js:122
  2933. msgid "Remove selected instances?"
  2934. msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
  2935. #: plugins/instances/instances.js:125
  2936. #, fuzzy
  2937. msgid "Removing selected instances..."
  2938. msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
  2939. #: plugins/instances/instances.js:139
  2940. #: plugins/instances/instances.js:151
  2941. msgid "No instances are selected."
  2942. msgstr "Nessun istanza selezionata."
  2943. #: plugins/instances/instances.js:156
  2944. msgid "Please select only one instance."
  2945. msgstr "Selezionare solo un'istanza."
  2946. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2947. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2948. msgstr ""
  2949. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2950. msgid "Shared URLs cleared."
  2951. msgstr ""
  2952. #: plugins/share/share.js:10
  2953. #, fuzzy
  2954. msgid "Share article by URL"
  2955. msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
  2956. #: plugins/share/share.js:14
  2957. #, fuzzy
  2958. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2959. msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
  2960. #: plugins/share/share.js:18
  2961. msgid "Trying to change URL..."
  2962. msgstr ""
  2963. #: plugins/share/share.js:55
  2964. #, fuzzy
  2965. msgid "Remove sharing for this article?"
  2966. msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
  2967. #: plugins/share/share.js:59
  2968. msgid "Trying to unshare..."
  2969. msgstr ""
  2970. #: plugins/updater/updater.js:58
  2971. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2972. msgstr ""
  2973. #~ msgid "mark as read"
  2974. #~ msgstr "segna come letto"
  2975. #~ msgid "Change password to"
  2976. #~ msgstr "Cambiare la password a"
  2977. #~ msgid "E-mail: "
  2978. #~ msgstr "Email:"
  2979. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2980. #~ msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
  2981. #, fuzzy
  2982. #~ msgid "Saving user..."
  2983. #~ msgstr "Crea filtro..."
  2984. #, fuzzy
  2985. #~ msgid "Toggle marked"
  2986. #~ msgstr "Inverti con stella"
  2987. #, fuzzy
  2988. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2989. #~ msgstr "Modifica categorie"
  2990. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2991. #~ msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
  2992. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2993. #~ msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
  2994. #, fuzzy
  2995. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2996. #~ msgstr ""
  2997. #~ "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
  2998. #~ "\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
  2999. #~ "\t\t\tle impostazioni del browser."
  3000. #~ msgid "Hello,"
  3001. #~ msgstr "Salve,"
  3002. #~ msgid "Home"
  3003. #~ msgstr "Casa"
  3004. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  3005. #~ msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)."
  3006. #~ msgid "Enable categories"
  3007. #~ msgstr "Abilitare le categorie"
  3008. #~ msgid "ON"
  3009. #~ msgstr "Acceso"
  3010. #~ msgid "OFF"
  3011. #~ msgstr "Spento"
  3012. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3013. #~ msgstr "Sfoglia le categorie come cartelle"
  3014. #~ msgid "Show images in posts"
  3015. #~ msgstr "Mostrare le immagini negli articoli"
  3016. #, fuzzy
  3017. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3018. #~ msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
  3019. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3020. #~ msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
  3021. #, fuzzy
  3022. #~ msgid "Article archive"
  3023. #~ msgstr "Data dell&apos;articolo"
  3024. #, fuzzy
  3025. #~ msgid "Set value"
  3026. #~ msgstr "Imposta con stella"
  3027. #, fuzzy
  3028. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3029. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3030. #~ msgstr[0] "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
  3031. #~ msgstr[1] "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
  3032. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3033. #~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
  3034. #, fuzzy
  3035. #~ msgid "%d more..."
  3036. #~ msgid_plural "%d more..."
  3037. #~ msgstr[0] "%d altri..."
  3038. #~ msgstr[1] "%d altri..."
  3039. #~ msgid "No unread feeds."
  3040. #~ msgstr "Nessun notiziario non letto."
  3041. #~ msgid "Load more..."
  3042. #~ msgstr "Carica altri..."
  3043. #~ msgid "Switch to digest..."
  3044. #~ msgstr "Passa al sommario..."
  3045. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3046. #~ msgstr "Mostra nuvola etichette..."
  3047. #~ msgid "Click to play"
  3048. #~ msgstr "Fare clic per riprodurre"
  3049. #~ msgid "Play"
  3050. #~ msgstr "Riproduci"
  3051. #~ msgid "Visit the website"
  3052. #~ msgstr "Visita il sito web"
  3053. #~ msgid "Select theme"
  3054. #~ msgstr "Seleziona tema"
  3055. #~ msgid "Playing..."
  3056. #~ msgstr "In riproduzione..."
  3057. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3058. #~ msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari"
  3059. #~ msgid "Could not update database"
  3060. #~ msgstr "Impossibile aggiornare il database"
  3061. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3062. #~ msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
  3063. #~ msgid ", found: "
  3064. #~ msgstr ", trovato: "
  3065. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3066. #~ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
  3067. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3068. #~ msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
  3069. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3070. #~ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima versione (<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
  3071. #~ msgid "Performing updates..."
  3072. #~ msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
  3073. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3074. #~ msgstr "Aggiornamento alla versione %d..."
  3075. #~ msgid "Checking version... "
  3076. #~ msgstr "Controllo della versione..."
  3077. #~ msgid "OK!"
  3078. #~ msgstr "OK"
  3079. #~ msgid "ERROR!"
  3080. #~ msgstr "ERRORE"
  3081. #, fuzzy
  3082. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3083. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3084. #~ msgstr[0] ""
  3085. #~ "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
  3086. #~ "\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
  3087. #~ msgstr[1] ""
  3088. #~ "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
  3089. #~ "\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
  3090. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3091. #~ msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
  3092. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3093. #~ msgstr "Versione dello schema trovata: <b>%d</b>, richiesta: <b>%d</b>."
  3094. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3095. #~ msgstr "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una nuova versione e continuare."
  3096. #~ msgid "Enable external API"
  3097. #~ msgstr "Abilita API esterna"
  3098. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3099. #~ msgstr "Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle etichette vengono raggruppati per notiziario"
  3100. #~ msgid "Title or Content"
  3101. #~ msgstr "Titolo o contenuto"
  3102. #~ msgid "Link"
  3103. #~ msgstr "Collegamento"
  3104. #~ msgid "Content"
  3105. #~ msgstr "Contenuto"
  3106. #~ msgid "Article Date"
  3107. #~ msgstr "Data dell&apos;articolo"
  3108. #~ msgid "Delete article"
  3109. #~ msgstr "Elimina articolo"
  3110. #~ msgid "Set starred"
  3111. #~ msgstr "Imposta con stella"
  3112. #~ msgid "Assign tags"
  3113. #~ msgstr "Assegna etichette"
  3114. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3115. #~ msgstr "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo «planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola."
  3116. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3117. #~ msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
  3118. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3119. #~ msgstr "La sintassi della data non è corretta."
  3120. #~ msgid "Notice"
  3121. #~ msgstr "Notifica"
  3122. #~ msgid "Tag Cloud"
  3123. #~ msgstr "Nuvola etichette"
  3124. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3125. #~ msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
  3126. #~ msgid "Score"
  3127. #~ msgstr "Punteggio"
  3128. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3129. #~ msgstr "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
  3130. #, fuzzy
  3131. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3132. #~ msgstr "Condividi su Twitter"
  3133. #, fuzzy
  3134. #~ msgid "Flattr this article."
  3135. #~ msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
  3136. #, fuzzy
  3137. #~ msgid "Share on Google+"
  3138. #~ msgstr "Condividi su Twitter"
  3139. #, fuzzy
  3140. #~ msgid "Share on Twitter"
  3141. #~ msgstr "Condividi su Twitter"
  3142. #, fuzzy
  3143. #~ msgid "Show additional preferences"
  3144. #~ msgstr "Esci dalle preferenze"
  3145. #, fuzzy
  3146. #~ msgid "Back to feeds"
  3147. #~ msgstr "Notiziari non attivi"
  3148. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3149. #~ msgstr "Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. Continuare?"
  3150. #, fuzzy
  3151. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3152. #~ msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate"
  3153. #~ msgid "Updated"
  3154. #~ msgstr "Aggiornato"
  3155. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3156. #~ msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
  3157. #~ msgid "Yes"
  3158. #~ msgstr "Sì"
  3159. #~ msgid "No"
  3160. #~ msgstr "No"
  3161. #~ msgid "News"
  3162. #~ msgstr "Notizie"
  3163. #~ msgid "Move between feeds"
  3164. #~ msgstr "Sposta tra notiziari"
  3165. #~ msgid "Move between articles"
  3166. #~ msgstr "Sposta tra articoli"
  3167. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3168. #~ msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti"
  3169. #~ msgid "Scroll article content"
  3170. #~ msgstr "Scorri il contenuto dell&apos;articolo"
  3171. #~ msgid "Other actions"
  3172. #~ msgstr "Altre azioni"
  3173. #~ msgid "Display this help dialog"
  3174. #~ msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto"
  3175. #, fuzzy
  3176. #~ msgid "Select starred articles"
  3177. #~ msgstr "Articoli con stella"
  3178. #~ msgid "Feed actions"
  3179. #~ msgstr "Azioni notiziari"
  3180. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3181. #~ msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
  3182. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3183. #~ msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra."
  3184. #~ msgid "My Feeds"
  3185. #~ msgstr "Notiziari"
  3186. #~ msgid "Panel actions"
  3187. #~ msgstr "Riquadro azioni"
  3188. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3189. #~ msgstr "Primi 25 notiziari"
  3190. #~ msgid "Edit feed categories"
  3191. #~ msgstr "Modifica categorie notiziari"
  3192. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3193. #~ msgstr "Attiva la ricerca (se presente)"
  3194. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3195. #~ msgstr "<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
  3196. #~ msgid "Open article in new tab"
  3197. #~ msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
  3198. #~ msgid "Right-to-left content"
  3199. #~ msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
  3200. #, fuzzy
  3201. #~ msgid "Cache content locally"
  3202. #~ msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
  3203. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3204. #~ msgstr "Segnare gli articoli come aggiornati al cambiamento del contenuto"
  3205. #~ msgid "Loading..."
  3206. #~ msgstr "Caricamento..."
  3207. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3208. #~ msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
  3209. #~ msgid "Magpie"
  3210. #~ msgstr "Magpie"
  3211. #~ msgid "SimplePie"
  3212. #~ msgstr "SimplePie"
  3213. #~ msgid "using"
  3214. #~ msgstr "utilizzando"
  3215. #~ msgid "match on"
  3216. #~ msgstr "corrisponde a"
  3217. #~ msgid "Title or content"
  3218. #~ msgstr "Titolo o contenuto"
  3219. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3220. #~ msgstr "La richiesta non può essere completata."
  3221. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3222. #~ msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo."
  3223. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3224. #~ msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria."
  3225. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3226. #~ msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario."
  3227. #~ msgid "Update feed"
  3228. #~ msgstr "Aggiorna notiziario"
  3229. #, fuzzy
  3230. #~ msgid "With subcategories"
  3231. #~ msgstr "Modifica categorie"
  3232. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3233. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3234. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3235. #~ msgstr "<li>Aggiunta della categoria <b>%s</b>.</li>"
  3236. #~ msgid "OK"
  3237. #~ msgstr "OK"
  3238. #~ msgid "Register with Twitter"
  3239. #~ msgstr "Registra su Twitter"
  3240. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3241. #~ msgstr "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più tardi."
  3242. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3243. #~ msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo."
  3244. #~ msgid "before"
  3245. #~ msgstr "prima"
  3246. #~ msgid "after"
  3247. #~ msgstr "dopo"
  3248. #~ msgid "Check it"
  3249. #~ msgstr "Controllalo"
  3250. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3251. #~ msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
  3252. #~ msgid "No feed categories defined."
  3253. #~ msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
  3254. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3255. #~ msgstr "<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le categorie."
  3256. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3257. #~ msgstr "Sottoscrizione utilizzando bookmarklet"
  3258. #~ msgid "Twitter"
  3259. #~ msgstr "Twitter"
  3260. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3261. #~ msgstr "Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare questa instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com."
  3262. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3263. #~ msgstr "La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in grado di accedere a notiziari di Twitter."
  3264. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3265. #~ msgstr "Registra su Twitter.com"
  3266. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3267. #~ msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
  3268. #~ msgid "Attachment:"
  3269. #~ msgstr "Allegato:"
  3270. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3271. #~ msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
  3272. #~ msgid "Filter Test Results"
  3273. #~ msgstr "Filtra risultati di prova"
  3274. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3275. #~ msgstr "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non letti."