messages.po 94 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467
  1. # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tt-rss-hu\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:45+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:19+0100\n"
  12. "Last-Translator: Faludi Zoltán <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: HUNGARIAN\n"
  14. "Language: hu_HU\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: backend.php:73
  21. msgid "Use default"
  22. msgstr "Alapértelmezett beállítás"
  23. #: backend.php:74
  24. msgid "Never purge"
  25. msgstr "Sose töröld a régi híreket"
  26. #: backend.php:75
  27. msgid "1 week old"
  28. msgstr "1 hetes"
  29. #: backend.php:76
  30. msgid "2 weeks old"
  31. msgstr "2 hetes"
  32. #: backend.php:77
  33. msgid "1 month old"
  34. msgstr "1 hónapos"
  35. #: backend.php:78
  36. msgid "2 months old"
  37. msgstr "2 hónapos"
  38. #: backend.php:79
  39. msgid "3 months old"
  40. msgstr "3 hónapos"
  41. #: backend.php:82
  42. msgid "Default interval"
  43. msgstr "Alapértelmezett időköz"
  44. #: backend.php:83
  45. #: backend.php:93
  46. msgid "Disable updates"
  47. msgstr "Frissítések kikapcsolása"
  48. #: backend.php:84
  49. #: backend.php:94
  50. msgid "Each 15 minutes"
  51. msgstr "Minden 15 percben"
  52. #: backend.php:85
  53. #: backend.php:95
  54. msgid "Each 30 minutes"
  55. msgstr "Minden 30 percben"
  56. #: backend.php:86
  57. #: backend.php:96
  58. msgid "Hourly"
  59. msgstr "Óránként"
  60. #: backend.php:87
  61. #: backend.php:97
  62. msgid "Each 4 hours"
  63. msgstr "Minden 4 órában"
  64. #: backend.php:88
  65. #: backend.php:98
  66. msgid "Each 12 hours"
  67. msgstr "Minden 12 órában"
  68. #: backend.php:89
  69. #: backend.php:99
  70. msgid "Daily"
  71. msgstr "Napi"
  72. #: backend.php:90
  73. #: backend.php:100
  74. msgid "Weekly"
  75. msgstr "Heti"
  76. #: backend.php:103
  77. #: classes/pref/users.php:119
  78. #: classes/pref/system.php:51
  79. msgid "User"
  80. msgstr "Felhasználó"
  81. #: backend.php:104
  82. msgid "Power User"
  83. msgstr "Kiemelt felhasználó"
  84. #: backend.php:105
  85. msgid "Administrator"
  86. msgstr "Adminisztrátor"
  87. #: errors.php:9
  88. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  89. msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
  90. #: errors.php:12
  91. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  92. msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
  93. #: errors.php:15
  94. msgid "Backend sanity check failed."
  95. msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
  96. #: errors.php:17
  97. msgid "Frontend sanity check failed."
  98. msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
  99. #: errors.php:19
  100. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  101. msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem frissítse&lt;/a&gt;."
  102. #: errors.php:21
  103. msgid "Request not authorized."
  104. msgstr "Engedély nélküli kérés."
  105. #: errors.php:23
  106. msgid "No operation to perform."
  107. msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
  108. #: errors.php:25
  109. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  110. msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
  111. #: errors.php:27
  112. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  113. msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
  114. #: errors.php:29
  115. msgid "Configuration check failed"
  116. msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
  117. #: errors.php:31
  118. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  119. msgstr "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem tekintse meg a hivatalos weboldalt további információkért."
  120. #: errors.php:35
  121. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  122. msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
  123. #: index.php:128
  124. #: index.php:145
  125. #: index.php:265
  126. #: prefs.php:97
  127. #: classes/backend.php:5
  128. #: classes/pref/labels.php:296
  129. #: classes/pref/filters.php:678
  130. #: classes/pref/feeds.php:1372
  131. #: js/feedlist.js:128
  132. #: js/feedlist.js:441
  133. #: js/functions.js:446
  134. #: js/functions.js:784
  135. #: js/functions.js:1194
  136. #: js/functions.js:1330
  137. #: js/functions.js:1642
  138. #: js/prefs.js:86
  139. #: js/prefs.js:576
  140. #: js/prefs.js:666
  141. #: js/prefs.js:867
  142. #: js/prefs.js:1454
  143. #: js/prefs.js:1507
  144. #: js/prefs.js:1566
  145. #: js/prefs.js:1583
  146. #: js/prefs.js:1599
  147. #: js/prefs.js:1619
  148. #: js/prefs.js:1792
  149. #: js/prefs.js:1808
  150. #: js/prefs.js:1826
  151. #: js/tt-rss.js:507
  152. #: js/tt-rss.js:524
  153. #: js/viewfeed.js:821
  154. #: js/viewfeed.js:1250
  155. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  156. #: plugins/updater/updater.js:17
  157. msgid "Loading, please wait..."
  158. msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
  159. #: index.php:159
  160. msgid "Collapse feedlist"
  161. msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
  162. #: index.php:162
  163. msgid "Show articles"
  164. msgstr "Hírek megjelenítése"
  165. #: index.php:165
  166. msgid "Adaptive"
  167. msgstr "Adaptív"
  168. #: index.php:166
  169. msgid "All Articles"
  170. msgstr "Minden hír"
  171. #: index.php:167
  172. #: include/functions.php:2008
  173. #: classes/feeds.php:98
  174. msgid "Starred"
  175. msgstr "Csillagozott"
  176. #: index.php:168
  177. #: include/functions.php:2009
  178. #: classes/feeds.php:99
  179. msgid "Published"
  180. msgstr "Publikált"
  181. #: index.php:169
  182. #: classes/feeds.php:85
  183. #: classes/feeds.php:97
  184. msgid "Unread"
  185. msgstr "Olvasatlan"
  186. #: index.php:170
  187. msgid "Unread First"
  188. msgstr "Olvasatlanok előre"
  189. #: index.php:171
  190. msgid "With Note"
  191. msgstr "Megjegyzéssel"
  192. #: index.php:172
  193. msgid "Ignore Scoring"
  194. msgstr "Pontozás memmőzése"
  195. #: index.php:175
  196. msgid "Sort articles"
  197. msgstr "Hírek rendezése"
  198. #: index.php:178
  199. msgid "Default"
  200. msgstr "Alapértelmezett"
  201. #: index.php:179
  202. msgid "Newest first"
  203. msgstr "Újak előre"
  204. #: index.php:180
  205. msgid "Oldest first"
  206. msgstr "Régiek előre"
  207. #: index.php:181
  208. msgid "Title"
  209. msgstr "Cím"
  210. #: index.php:185
  211. #: index.php:233
  212. #: include/functions.php:1998
  213. #: classes/feeds.php:103
  214. #: classes/feeds.php:424
  215. #: js/FeedTree.js:128
  216. #: js/FeedTree.js:156
  217. msgid "Mark as read"
  218. msgstr "Megjelölés olvasottként"
  219. #: index.php:188
  220. msgid "Older than one day"
  221. msgstr "Egy napnál régebbi"
  222. #: index.php:191
  223. msgid "Older than one week"
  224. msgstr "Egy hétnél régebbi"
  225. #: index.php:194
  226. msgid "Older than two weeks"
  227. msgstr "Két hétnél régebbi"
  228. #: index.php:210
  229. msgid "Communication problem with server."
  230. msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
  231. #: index.php:218
  232. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  233. msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
  234. #: index.php:223
  235. msgid "Actions..."
  236. msgstr "Műveletek"
  237. #: index.php:225
  238. msgid "Preferences..."
  239. msgstr "Beállítások..."
  240. #: index.php:226
  241. msgid "Search..."
  242. msgstr "Keresés..."
  243. #: index.php:227
  244. msgid "Feed actions:"
  245. msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
  246. #: index.php:228
  247. #: classes/handler/public.php:562
  248. msgid "Subscribe to feed..."
  249. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
  250. #: index.php:229
  251. msgid "Edit this feed..."
  252. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
  253. #: index.php:230
  254. msgid "Rescore feed"
  255. msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
  256. #: index.php:231
  257. #: classes/pref/feeds.php:746
  258. #: classes/pref/feeds.php:1327
  259. #: js/PrefFeedTree.js:73
  260. msgid "Unsubscribe"
  261. msgstr "Leiratkozás"
  262. #: index.php:232
  263. msgid "All feeds:"
  264. msgstr "Az összes hírcsatorna:"
  265. #: index.php:234
  266. msgid "(Un)hide read feeds"
  267. msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
  268. #: index.php:235
  269. msgid "Other actions:"
  270. msgstr "Egyéb műveletek:"
  271. #: index.php:236
  272. #: include/functions.php:1984
  273. msgid "Toggle widescreen mode"
  274. msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
  275. #: index.php:237
  276. msgid "Select by tags..."
  277. msgstr "Kijelölés címkék alapján"
  278. #: index.php:238
  279. msgid "Create label..."
  280. msgstr "Új címke létrehozása..."
  281. #: index.php:239
  282. msgid "Create filter..."
  283. msgstr "Szűrő létrehozása..."
  284. #: index.php:240
  285. msgid "Keyboard shortcuts help"
  286. msgstr "Billentyűparancsok súgója"
  287. #: index.php:249
  288. msgid "Logout"
  289. msgstr "Kijelentkezés"
  290. #: prefs.php:33
  291. #: prefs.php:115
  292. #: include/functions.php:2011
  293. #: classes/pref/prefs.php:440
  294. msgid "Preferences"
  295. msgstr "Beállítások"
  296. #: prefs.php:106
  297. msgid "Keyboard shortcuts"
  298. msgstr "Billentyűparancsok"
  299. #: prefs.php:107
  300. msgid "Exit preferences"
  301. msgstr "Kilépés a beállításokból"
  302. #: prefs.php:118
  303. #: classes/pref/feeds.php:106
  304. #: classes/pref/feeds.php:1253
  305. #: classes/pref/feeds.php:1316
  306. msgid "Feeds"
  307. msgstr "Hírcsatornák"
  308. #: prefs.php:121
  309. #: classes/pref/filters.php:154
  310. msgid "Filters"
  311. msgstr "Szűrők"
  312. #: prefs.php:124
  313. #: include/functions.php:1176
  314. #: include/functions.php:1832
  315. #: classes/pref/labels.php:90
  316. msgid "Labels"
  317. msgstr "Címkék"
  318. #: prefs.php:128
  319. msgid "Users"
  320. msgstr "Felhasználók"
  321. #: prefs.php:131
  322. msgid "System"
  323. msgstr "Rendszer"
  324. #: register.php:184
  325. #: include/login_form.php:238
  326. msgid "Create new account"
  327. msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
  328. #: register.php:190
  329. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  330. msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
  331. #: register.php:194
  332. #: register.php:239
  333. #: register.php:252
  334. #: register.php:267
  335. #: register.php:286
  336. #: register.php:334
  337. #: register.php:344
  338. #: register.php:356
  339. #: classes/handler/public.php:632
  340. #: classes/handler/public.php:723
  341. #: classes/handler/public.php:805
  342. #: classes/handler/public.php:880
  343. #: classes/handler/public.php:894
  344. #: classes/handler/public.php:901
  345. #: classes/handler/public.php:926
  346. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  347. msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
  348. #: register.php:215
  349. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  350. msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
  351. #: register.php:221
  352. msgid "Desired login:"
  353. msgstr "Felhasználói név:"
  354. #: register.php:224
  355. msgid "Check availability"
  356. msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
  357. #: register.php:226
  358. #: classes/handler/public.php:763
  359. msgid "Email:"
  360. msgstr "E-mail:"
  361. #: register.php:229
  362. #: classes/handler/public.php:768
  363. msgid "How much is two plus two:"
  364. msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
  365. #: register.php:232
  366. msgid "Submit registration"
  367. msgstr "Regisztráció elküldése"
  368. #: register.php:250
  369. msgid "Your registration information is incomplete."
  370. msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
  371. #: register.php:265
  372. msgid "Sorry, this username is already taken."
  373. msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
  374. #: register.php:284
  375. msgid "Registration failed."
  376. msgstr "Regisztráció sikertelen."
  377. #: register.php:331
  378. msgid "Account created successfully."
  379. msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
  380. #: register.php:353
  381. msgid "New user registrations are currently closed."
  382. msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
  383. #: update.php:55
  384. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  385. msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
  386. #: include/digest.php:109
  387. #: include/functions.php:1185
  388. #: include/functions.php:1733
  389. #: include/functions.php:1818
  390. #: include/functions.php:1840
  391. #: classes/opml.php:416
  392. #: classes/pref/feeds.php:218
  393. msgid "Uncategorized"
  394. msgstr "Kategorizálatlan"
  395. #: include/feedbrowser.php:83
  396. #, php-format
  397. msgid "%d archived article"
  398. msgid_plural "%d archived articles"
  399. msgstr[0] "%d archivált hír"
  400. msgstr[1] "%d archivált hír"
  401. #: include/feedbrowser.php:107
  402. msgid "No feeds found."
  403. msgstr "Nem található hírcsatorna."
  404. #: include/functions.php:1174
  405. #: include/functions.php:1830
  406. msgid "Special"
  407. msgstr "Kiemelt"
  408. #: include/functions.php:1681
  409. #: classes/feeds.php:1097
  410. #: classes/pref/filters.php:425
  411. msgid "All feeds"
  412. msgstr "Összes hírcsatorna"
  413. #: include/functions.php:1885
  414. msgid "Starred articles"
  415. msgstr "Csillagozott hírek"
  416. #: include/functions.php:1887
  417. msgid "Published articles"
  418. msgstr "Publikált hírek"
  419. #: include/functions.php:1889
  420. msgid "Fresh articles"
  421. msgstr "Friss hírek"
  422. #: include/functions.php:1891
  423. #: include/functions.php:2006
  424. msgid "All articles"
  425. msgstr "Az összes hír"
  426. #: include/functions.php:1893
  427. msgid "Archived articles"
  428. msgstr "Archivált hírek"
  429. #: include/functions.php:1895
  430. msgid "Recently read"
  431. msgstr "Legutóbb olvasott"
  432. #: include/functions.php:1958
  433. msgid "Navigation"
  434. msgstr "Navigáció"
  435. #: include/functions.php:1959
  436. msgid "Open next feed"
  437. msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
  438. #: include/functions.php:1960
  439. msgid "Open previous feed"
  440. msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
  441. #: include/functions.php:1961
  442. msgid "Open next article"
  443. msgstr "Következő hír megnyitása"
  444. #: include/functions.php:1962
  445. msgid "Open previous article"
  446. msgstr "Előző hír megjelenítése"
  447. #: include/functions.php:1963
  448. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  449. msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
  450. #: include/functions.php:1964
  451. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  452. msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
  453. #: include/functions.php:1965
  454. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  455. msgstr "Ugrás a következő hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
  456. #: include/functions.php:1966
  457. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  458. msgstr "Ugrás az előző hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
  459. #: include/functions.php:1967
  460. msgid "Show search dialog"
  461. msgstr "Keresőmező megjelenítése"
  462. #: include/functions.php:1968
  463. msgid "Article"
  464. msgstr "Hír"
  465. #: include/functions.php:1969
  466. msgid "Toggle starred"
  467. msgstr "Csillagoz"
  468. #: include/functions.php:1970
  469. #: js/viewfeed.js:1911
  470. msgid "Toggle published"
  471. msgstr "Publikált"
  472. #: include/functions.php:1971
  473. #: js/viewfeed.js:1889
  474. msgid "Toggle unread"
  475. msgstr "Olvasatlannak jelöl"
  476. #: include/functions.php:1972
  477. msgid "Edit tags"
  478. msgstr "Címkék szerkesztése"
  479. #: include/functions.php:1973
  480. msgid "Dismiss selected"
  481. msgstr "Kijelöltek elrejtése"
  482. #: include/functions.php:1974
  483. msgid "Dismiss read"
  484. msgstr "Olvasottak elrejtése"
  485. #: include/functions.php:1975
  486. msgid "Open in new window"
  487. msgstr "Megnyitás új ablakban"
  488. #: include/functions.php:1976
  489. #: js/viewfeed.js:1930
  490. msgid "Mark below as read"
  491. msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
  492. #: include/functions.php:1977
  493. #: js/viewfeed.js:1924
  494. msgid "Mark above as read"
  495. msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
  496. #: include/functions.php:1978
  497. msgid "Scroll down"
  498. msgstr "Legördítés"
  499. #: include/functions.php:1979
  500. msgid "Scroll up"
  501. msgstr "Felgördítés"
  502. #: include/functions.php:1980
  503. msgid "Select article under cursor"
  504. msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
  505. #: include/functions.php:1981
  506. msgid "Email article"
  507. msgstr "Hír küldése emailben"
  508. #: include/functions.php:1982
  509. msgid "Close/collapse article"
  510. msgstr "Hír bezárása"
  511. #: include/functions.php:1983
  512. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  513. msgstr "Hír kibontás váltása (kombinált módban)"
  514. #: include/functions.php:1985
  515. #: plugins/embed_original/init.php:31
  516. msgid "Toggle embed original"
  517. msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
  518. #: include/functions.php:1986
  519. msgid "Article selection"
  520. msgstr "Hír kijelölés"
  521. #: include/functions.php:1987
  522. msgid "Select all articles"
  523. msgstr "Minden hír kijelölése"
  524. #: include/functions.php:1988
  525. msgid "Select unread"
  526. msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
  527. #: include/functions.php:1989
  528. msgid "Select starred"
  529. msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
  530. #: include/functions.php:1990
  531. msgid "Select published"
  532. msgstr "Publikált hírek kijlölése"
  533. #: include/functions.php:1991
  534. msgid "Invert selection"
  535. msgstr "Fordított kijelölés"
  536. #: include/functions.php:1992
  537. msgid "Deselect everything"
  538. msgstr "Kijelölés eltávolítása"
  539. #: include/functions.php:1993
  540. #: classes/pref/feeds.php:540
  541. #: classes/pref/feeds.php:783
  542. msgid "Feed"
  543. msgstr "Hírcsatorna"
  544. #: include/functions.php:1994
  545. msgid "Refresh current feed"
  546. msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
  547. #: include/functions.php:1995
  548. msgid "Un/hide read feeds"
  549. msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
  550. #: include/functions.php:1996
  551. #: classes/pref/feeds.php:1319
  552. msgid "Subscribe to feed"
  553. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
  554. #: include/functions.php:1997
  555. #: js/FeedTree.js:135
  556. #: js/PrefFeedTree.js:67
  557. msgid "Edit feed"
  558. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
  559. #: include/functions.php:1999
  560. msgid "Reverse headlines"
  561. msgstr "Címek fordított sorrendben"
  562. #: include/functions.php:2000
  563. msgid "Debug feed update"
  564. msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
  565. #: include/functions.php:2001
  566. #: js/FeedTree.js:178
  567. msgid "Mark all feeds as read"
  568. msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
  569. #: include/functions.php:2002
  570. msgid "Un/collapse current category"
  571. msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
  572. #: include/functions.php:2003
  573. msgid "Toggle combined mode"
  574. msgstr "Váltás kombinált módba"
  575. #: include/functions.php:2004
  576. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  577. msgstr "Automatikus kibontás kombinált módban"
  578. #: include/functions.php:2005
  579. msgid "Go to"
  580. msgstr "Ugrás ide"
  581. #: include/functions.php:2007
  582. msgid "Fresh"
  583. msgstr "Friss"
  584. #: include/functions.php:2010
  585. #: js/tt-rss.js:457
  586. #: js/tt-rss.js:642
  587. msgid "Tag cloud"
  588. msgstr "Címkefelhő"
  589. #: include/functions.php:2012
  590. msgid "Other"
  591. msgstr "Egyéb"
  592. #: include/functions.php:2013
  593. #: classes/pref/labels.php:281
  594. msgid "Create label"
  595. msgstr "Címke létrehozása"
  596. #: include/functions.php:2014
  597. #: classes/pref/filters.php:652
  598. msgid "Create filter"
  599. msgstr "Szűrő létrehozása"
  600. #: include/functions.php:2015
  601. msgid "Un/collapse sidebar"
  602. msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
  603. #: include/functions.php:2016
  604. msgid "Show help dialog"
  605. msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
  606. #: include/functions.php:2537
  607. #, php-format
  608. msgid "Search results: %s"
  609. msgstr "Keresési eredmények: %s"
  610. #: include/functions.php:3132
  611. msgid " - "
  612. msgstr "-"
  613. #: include/functions.php:3154
  614. #: include/functions.php:3395
  615. #: classes/article.php:281
  616. msgid "no tags"
  617. msgstr "nincs címke"
  618. #: include/functions.php:3164
  619. #: classes/feeds.php:676
  620. msgid "Edit tags for this article"
  621. msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
  622. #: include/functions.php:3196
  623. #: classes/feeds.php:628
  624. msgid "Originally from:"
  625. msgstr "Eredeti innen:"
  626. #: include/functions.php:3209
  627. #: classes/feeds.php:641
  628. #: classes/pref/feeds.php:559
  629. msgid "Feed URL"
  630. msgstr "Hírcsatorna URL"
  631. #: include/functions.php:3241
  632. #: classes/dlg.php:37
  633. #: classes/dlg.php:60
  634. #: classes/dlg.php:93
  635. #: classes/dlg.php:159
  636. #: classes/dlg.php:190
  637. #: classes/dlg.php:217
  638. #: classes/dlg.php:250
  639. #: classes/dlg.php:262
  640. #: classes/backend.php:105
  641. #: classes/pref/users.php:95
  642. #: classes/pref/filters.php:145
  643. #: classes/pref/prefs.php:1096
  644. #: classes/pref/feeds.php:1626
  645. #: classes/pref/feeds.php:1694
  646. #: plugins/import_export/init.php:407
  647. #: plugins/import_export/init.php:452
  648. #: plugins/googlereaderimport/init.php:193
  649. #: plugins/share/init.php:65
  650. #: plugins/updater/init.php:368
  651. msgid "Close this window"
  652. msgstr "Ablak bezárása"
  653. #: include/functions.php:3432
  654. msgid "(edit note)"
  655. msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
  656. #: include/functions.php:3667
  657. msgid "unknown type"
  658. msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
  659. #: include/functions.php:3723
  660. msgid "Attachments"
  661. msgstr "Csatolmányok:"
  662. #: include/functions.php:4222
  663. #, php-format
  664. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  665. msgstr "LibXML hiba %s sor: %d (oszlop: %d): %s"
  666. #: include/login_form.php:183
  667. #: classes/handler/public.php:475
  668. #: classes/handler/public.php:758
  669. msgid "Login:"
  670. msgstr "Felhasználó:"
  671. #: include/login_form.php:194
  672. #: classes/handler/public.php:478
  673. msgid "Password:"
  674. msgstr "Jelszó:"
  675. #: include/login_form.php:199
  676. msgid "I forgot my password"
  677. msgstr "Elfelejtettem a jelszavam"
  678. #: include/login_form.php:205
  679. msgid "Profile:"
  680. msgstr "Profil:"
  681. #: include/login_form.php:209
  682. #: classes/handler/public.php:233
  683. #: classes/rpc.php:63
  684. #: classes/pref/prefs.php:1034
  685. msgid "Default profile"
  686. msgstr "Alapértelmezett profil"
  687. #: include/login_form.php:217
  688. msgid "Use less traffic"
  689. msgstr "Kisebb adatforgalom"
  690. #: include/login_form.php:221
  691. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  692. msgstr "Nem jeleníti meg a képeket a hírekben, csökkenti az automatikus frissítéseket."
  693. #: include/login_form.php:229
  694. msgid "Remember me"
  695. msgstr "Emlékezzen rám"
  696. #: include/login_form.php:235
  697. #: classes/handler/public.php:483
  698. msgid "Log in"
  699. msgstr "Belépés"
  700. #: include/sessions.php:61
  701. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  702. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
  703. #: classes/article.php:25
  704. msgid "Article not found."
  705. msgstr "Hír nem található."
  706. #: classes/article.php:179
  707. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  708. msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
  709. #: classes/article.php:204
  710. #: classes/pref/users.php:172
  711. #: classes/pref/labels.php:79
  712. #: classes/pref/filters.php:403
  713. #: classes/pref/prefs.php:980
  714. #: classes/pref/feeds.php:762
  715. #: classes/pref/feeds.php:910
  716. #: plugins/nsfw/init.php:83
  717. #: plugins/note/init.php:51
  718. #: plugins/instances/init.php:245
  719. msgid "Save"
  720. msgstr "Mentés"
  721. #: classes/article.php:206
  722. #: classes/handler/public.php:452
  723. #: classes/handler/public.php:486
  724. #: classes/feeds.php:1024
  725. #: classes/feeds.php:1076
  726. #: classes/feeds.php:1136
  727. #: classes/pref/users.php:174
  728. #: classes/pref/labels.php:81
  729. #: classes/pref/filters.php:406
  730. #: classes/pref/filters.php:801
  731. #: classes/pref/filters.php:877
  732. #: classes/pref/filters.php:944
  733. #: classes/pref/prefs.php:982
  734. #: classes/pref/feeds.php:763
  735. #: classes/pref/feeds.php:913
  736. #: classes/pref/feeds.php:1834
  737. #: plugins/mail/init.php:124
  738. #: plugins/note/init.php:53
  739. #: plugins/instances/init.php:248
  740. #: plugins/instances/init.php:436
  741. msgid "Cancel"
  742. msgstr "Mégsem"
  743. #: classes/handler/public.php:416
  744. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  745. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  746. msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
  747. #: classes/handler/public.php:424
  748. msgid "Title:"
  749. msgstr "Cím:"
  750. #: classes/handler/public.php:426
  751. #: classes/pref/feeds.php:557
  752. #: classes/pref/feeds.php:798
  753. #: plugins/instances/init.php:212
  754. #: plugins/instances/init.php:401
  755. msgid "URL:"
  756. msgstr "Hírcsatorna URL:"
  757. #: classes/handler/public.php:428
  758. msgid "Content:"
  759. msgstr "Tartalom:"
  760. #: classes/handler/public.php:430
  761. msgid "Labels:"
  762. msgstr "Címkék:"
  763. #: classes/handler/public.php:449
  764. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  765. msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
  766. #: classes/handler/public.php:451
  767. msgid "Share"
  768. msgstr "Megosztás"
  769. #: classes/handler/public.php:473
  770. msgid "Not logged in"
  771. msgstr "Nincs belépve"
  772. #: classes/handler/public.php:532
  773. msgid "Incorrect username or password"
  774. msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
  775. #: classes/handler/public.php:568
  776. #: classes/handler/public.php:666
  777. #, php-format
  778. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  779. msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
  780. #: classes/handler/public.php:571
  781. #: classes/handler/public.php:657
  782. #, php-format
  783. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  784. msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
  785. #: classes/handler/public.php:574
  786. #: classes/handler/public.php:660
  787. #, php-format
  788. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  789. msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
  790. #: classes/handler/public.php:577
  791. #: classes/handler/public.php:663
  792. #, php-format
  793. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  794. msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
  795. #: classes/handler/public.php:580
  796. #: classes/handler/public.php:669
  797. msgid "Multiple feed URLs found."
  798. msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
  799. #: classes/handler/public.php:584
  800. #: classes/handler/public.php:676
  801. #, php-format
  802. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  803. msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
  804. #: classes/handler/public.php:602
  805. #: classes/handler/public.php:694
  806. msgid "Subscribe to selected feed"
  807. msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
  808. #: classes/handler/public.php:627
  809. #: classes/handler/public.php:718
  810. msgid "Edit subscription options"
  811. msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
  812. #: classes/handler/public.php:745
  813. msgid "Password recovery"
  814. msgstr "Jelszó helyreállítás"
  815. #: classes/handler/public.php:751
  816. msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
  817. msgstr "Adjon meg érvényes fióknevet és email címet. Az új jelszó a megadott email címre lesz elküldve."
  818. #: classes/handler/public.php:773
  819. #: classes/pref/users.php:356
  820. msgid "Reset password"
  821. msgstr "Jelszó visszaállítás"
  822. #: classes/handler/public.php:783
  823. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  824. msgstr "Néhány szükséges paraméter hiányzik az űrlapról vagy érvénytelen."
  825. #: classes/handler/public.php:787
  826. #: classes/handler/public.php:813
  827. msgid "Go back"
  828. msgstr "Visszalépés"
  829. #: classes/handler/public.php:809
  830. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  831. msgstr "Sajnálom, a belépési és email kombináció nem található."
  832. #: classes/handler/public.php:829
  833. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  834. msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
  835. #: classes/handler/public.php:853
  836. msgid "Database Updater"
  837. msgstr "Adatbázis-frissítő"
  838. #: classes/handler/public.php:918
  839. msgid "Perform updates"
  840. msgstr "Frissítések végrehajtása"
  841. #: classes/dlg.php:16
  842. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  843. msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
  844. #: classes/dlg.php:48
  845. msgid "Your Public OPML URL is:"
  846. msgstr "A publikus OPML URL címe:"
  847. #: classes/dlg.php:57
  848. #: classes/dlg.php:214
  849. msgid "Generate new URL"
  850. msgstr "Új URL generálás"
  851. #: classes/dlg.php:71
  852. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  853. msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
  854. #: classes/dlg.php:75
  855. #: classes/dlg.php:84
  856. msgid "Last update:"
  857. msgstr "Legutóbbi frissítés:"
  858. #: classes/dlg.php:80
  859. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  860. msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
  861. #: classes/dlg.php:166
  862. msgid "Match:"
  863. msgstr "Egyezés:"
  864. #: classes/dlg.php:168
  865. msgid "Any"
  866. msgstr "Mind"
  867. #: classes/dlg.php:171
  868. msgid "All tags."
  869. msgstr "Minden címke."
  870. #: classes/dlg.php:173
  871. msgid "Which Tags?"
  872. msgstr "Melyik címkék?"
  873. #: classes/dlg.php:186
  874. msgid "Display entries"
  875. msgstr "Bejegyzések megejenítése"
  876. #: classes/dlg.php:205
  877. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  878. msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
  879. #: classes/dlg.php:233
  880. #: plugins/updater/init.php:331
  881. #, php-format
  882. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  883. msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
  884. #: classes/dlg.php:241
  885. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  886. msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
  887. #: classes/dlg.php:245
  888. #: plugins/updater/init.php:335
  889. msgid "See the release notes"
  890. msgstr "Olvassa el a kiadási megjegyzéseket"
  891. #: classes/dlg.php:247
  892. msgid "Download"
  893. msgstr "Letöltés"
  894. #: classes/dlg.php:255
  895. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  896. msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
  897. #: classes/feeds.php:56
  898. #, php-format
  899. msgid "Last updated: %s"
  900. msgstr "Legutóbbi frissítés: %s"
  901. #: classes/feeds.php:75
  902. msgid "View as RSS feed"
  903. msgstr "Megtekintés RSS feedként"
  904. #: classes/feeds.php:76
  905. #: classes/feeds.php:128
  906. #: classes/pref/feeds.php:1478
  907. msgid "View as RSS"
  908. msgstr "Megtekintés RSS-ként"
  909. #: classes/feeds.php:83
  910. msgid "Select:"
  911. msgstr "Kiválasztás:"
  912. #: classes/feeds.php:84
  913. #: classes/pref/users.php:341
  914. #: classes/pref/labels.php:275
  915. #: classes/pref/filters.php:280
  916. #: classes/pref/filters.php:328
  917. #: classes/pref/filters.php:646
  918. #: classes/pref/filters.php:734
  919. #: classes/pref/filters.php:761
  920. #: classes/pref/prefs.php:994
  921. #: classes/pref/feeds.php:1310
  922. #: classes/pref/feeds.php:1575
  923. #: classes/pref/feeds.php:1641
  924. #: plugins/instances/init.php:287
  925. msgid "All"
  926. msgstr "Mind"
  927. #: classes/feeds.php:86
  928. msgid "Invert"
  929. msgstr "Fordított"
  930. #: classes/feeds.php:87
  931. #: classes/pref/users.php:343
  932. #: classes/pref/labels.php:277
  933. #: classes/pref/filters.php:282
  934. #: classes/pref/filters.php:330
  935. #: classes/pref/filters.php:648
  936. #: classes/pref/filters.php:736
  937. #: classes/pref/filters.php:763
  938. #: classes/pref/prefs.php:996
  939. #: classes/pref/feeds.php:1312
  940. #: classes/pref/feeds.php:1577
  941. #: classes/pref/feeds.php:1643
  942. #: plugins/instances/init.php:289
  943. msgid "None"
  944. msgstr "Kijelölés törlése"
  945. #: classes/feeds.php:93
  946. msgid "More..."
  947. msgstr "Tovább..."
  948. #: classes/feeds.php:95
  949. msgid "Selection toggle:"
  950. msgstr "Kiválasztott legyen:"
  951. #: classes/feeds.php:101
  952. msgid "Selection:"
  953. msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
  954. #: classes/feeds.php:104
  955. msgid "Set score"
  956. msgstr "Pontszám megadás"
  957. #: classes/feeds.php:107
  958. msgid "Archive"
  959. msgstr "Archivál"
  960. #: classes/feeds.php:109
  961. msgid "Move back"
  962. msgstr "Visszalépés"
  963. #: classes/feeds.php:110
  964. #: classes/pref/filters.php:289
  965. #: classes/pref/filters.php:337
  966. #: classes/pref/filters.php:743
  967. #: classes/pref/filters.php:770
  968. msgid "Delete"
  969. msgstr "Törlés"
  970. #: classes/feeds.php:115
  971. #: classes/feeds.php:120
  972. #: plugins/mailto/init.php:25
  973. #: plugins/mail/init.php:26
  974. msgid "Forward by email"
  975. msgstr "Továbbítás emaiben"
  976. #: classes/feeds.php:124
  977. msgid "Feed:"
  978. msgstr "Hírcsatorna:"
  979. #: classes/feeds.php:197
  980. #: classes/feeds.php:824
  981. msgid "Feed not found."
  982. msgstr "Hírcsatorna nem található"
  983. #: classes/feeds.php:254
  984. msgid "Never"
  985. msgstr "Soha"
  986. #: classes/feeds.php:360
  987. #, php-format
  988. msgid "Imported at %s"
  989. msgstr "Importálás %s"
  990. #: classes/feeds.php:520
  991. msgid "mark as read"
  992. msgstr "olvasottként jelöl"
  993. #: classes/feeds.php:570
  994. msgid "Collapse article"
  995. msgstr "Hír bezárása"
  996. #: classes/feeds.php:725
  997. msgid "No unread articles found to display."
  998. msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
  999. #: classes/feeds.php:728
  1000. msgid "No updated articles found to display."
  1001. msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
  1002. #: classes/feeds.php:731
  1003. msgid "No starred articles found to display."
  1004. msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
  1005. #: classes/feeds.php:735
  1006. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1007. msgstr "Nem található megjelenítendő hír. A kiválasztott hírekhez manuálisan is hozzá lehet rendelni címkéket a fejléc helyi menüjéből vagy szűrő használatával."
  1008. #: classes/feeds.php:737
  1009. msgid "No articles found to display."
  1010. msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
  1011. #: classes/feeds.php:752
  1012. #: classes/feeds.php:919
  1013. #, php-format
  1014. msgid "Feeds last updated at %s"
  1015. msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
  1016. #: classes/feeds.php:762
  1017. #: classes/feeds.php:929
  1018. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1019. msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
  1020. #: classes/feeds.php:909
  1021. msgid "No feed selected."
  1022. msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
  1023. #: classes/feeds.php:962
  1024. #: classes/feeds.php:970
  1025. msgid "Feed or site URL"
  1026. msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
  1027. #: classes/feeds.php:976
  1028. #: classes/pref/feeds.php:579
  1029. #: classes/pref/feeds.php:811
  1030. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1031. msgid "Place in category:"
  1032. msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
  1033. #: classes/feeds.php:984
  1034. msgid "Available feeds"
  1035. msgstr "Elérhető hírcsatornák"
  1036. #: classes/feeds.php:996
  1037. #: classes/pref/users.php:135
  1038. #: classes/pref/feeds.php:609
  1039. #: classes/pref/feeds.php:847
  1040. msgid "Authentication"
  1041. msgstr "Azonosítás"
  1042. #: classes/feeds.php:1000
  1043. #: classes/pref/users.php:398
  1044. #: classes/pref/feeds.php:615
  1045. #: classes/pref/feeds.php:851
  1046. #: classes/pref/feeds.php:1812
  1047. msgid "Login"
  1048. msgstr "Belépés"
  1049. #: classes/feeds.php:1003
  1050. #: classes/pref/prefs.php:260
  1051. #: classes/pref/feeds.php:628
  1052. #: classes/pref/feeds.php:857
  1053. #: classes/pref/feeds.php:1815
  1054. msgid "Password"
  1055. msgstr "Jelszó"
  1056. #: classes/feeds.php:1013
  1057. msgid "This feed requires authentication."
  1058. msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
  1059. #: classes/feeds.php:1018
  1060. #: classes/feeds.php:1074
  1061. #: classes/pref/feeds.php:1833
  1062. msgid "Subscribe"
  1063. msgstr "Feliratkozás"
  1064. #: classes/feeds.php:1021
  1065. msgid "More feeds"
  1066. msgstr "További hírcsatornák"
  1067. #: classes/feeds.php:1044
  1068. #: classes/feeds.php:1135
  1069. #: classes/pref/users.php:328
  1070. #: classes/pref/filters.php:639
  1071. #: classes/pref/feeds.php:1303
  1072. #: js/tt-rss.js:174
  1073. msgid "Search"
  1074. msgstr "Keresés"
  1075. #: classes/feeds.php:1048
  1076. msgid "Popular feeds"
  1077. msgstr "Népszerű hírcsatornák"
  1078. #: classes/feeds.php:1049
  1079. msgid "Feed archive"
  1080. msgstr "Hírcsatorna archívum"
  1081. #: classes/feeds.php:1052
  1082. msgid "limit:"
  1083. msgstr "határ:"
  1084. #: classes/feeds.php:1075
  1085. #: classes/pref/users.php:354
  1086. #: classes/pref/labels.php:284
  1087. #: classes/pref/filters.php:396
  1088. #: classes/pref/filters.php:665
  1089. #: classes/pref/feeds.php:733
  1090. #: plugins/instances/init.php:294
  1091. msgid "Remove"
  1092. msgstr "Eltávolít"
  1093. #: classes/feeds.php:1086
  1094. msgid "Look for"
  1095. msgstr "Keresés"
  1096. #: classes/feeds.php:1094
  1097. msgid "Limit search to:"
  1098. msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
  1099. #: classes/feeds.php:1110
  1100. msgid "This feed"
  1101. msgstr "Ez a hírcsatorna"
  1102. #: classes/backend.php:33
  1103. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1104. msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
  1105. #: classes/backend.php:38
  1106. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1107. msgstr "Billentyűparancsok"
  1108. #: classes/backend.php:61
  1109. msgid "Shift"
  1110. msgstr "Shift"
  1111. #: classes/backend.php:64
  1112. msgid "Ctrl"
  1113. msgstr "Ctrl"
  1114. #: classes/backend.php:99
  1115. msgid "Help topic not found."
  1116. msgstr "Súgótéma nem tlálható."
  1117. #: classes/opml.php:28
  1118. #: classes/opml.php:33
  1119. msgid "OPML Utility"
  1120. msgstr "OMPL-segédprogram"
  1121. #: classes/opml.php:37
  1122. msgid "Importing OPML..."
  1123. msgstr "OPML importálás..."
  1124. #: classes/opml.php:41
  1125. msgid "Return to preferences"
  1126. msgstr "Vissza a beállításokhoz"
  1127. #: classes/opml.php:270
  1128. #, php-format
  1129. msgid "Adding feed: %s"
  1130. msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
  1131. #: classes/opml.php:281
  1132. #, php-format
  1133. msgid "Duplicate feed: %s"
  1134. msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
  1135. #: classes/opml.php:295
  1136. #, php-format
  1137. msgid "Adding label %s"
  1138. msgstr "Címke hozzáadása %s"
  1139. #: classes/opml.php:298
  1140. #, php-format
  1141. msgid "Duplicate label: %s"
  1142. msgstr "Dupla címke: %s"
  1143. #: classes/opml.php:310
  1144. #, php-format
  1145. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1146. msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
  1147. #: classes/opml.php:339
  1148. msgid "Adding filter..."
  1149. msgstr "Szűrő hozzáadása..."
  1150. #: classes/opml.php:416
  1151. #, php-format
  1152. msgid "Processing category: %s"
  1153. msgstr "%s kategória feldolgozása"
  1154. #: classes/opml.php:465
  1155. #: plugins/import_export/init.php:420
  1156. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1157. #, php-format
  1158. msgid "Upload failed with error code %d"
  1159. msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d"
  1160. #: classes/opml.php:479
  1161. #: plugins/import_export/init.php:434
  1162. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1163. msgid "Unable to move uploaded file."
  1164. msgstr "A feltöltött fájl nem helyezhető át."
  1165. #: classes/opml.php:483
  1166. #: plugins/import_export/init.php:438
  1167. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1168. msgid "Error: please upload OPML file."
  1169. msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
  1170. #: classes/opml.php:492
  1171. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1172. msgstr "Hiba: nem található az áthelyezett OPML fájl."
  1173. #: classes/opml.php:499
  1174. #: plugins/googlereaderimport/init.php:186
  1175. msgid "Error while parsing document."
  1176. msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
  1177. #: classes/pref/users.php:6
  1178. #: classes/pref/system.php:8
  1179. #: plugins/instances/init.php:154
  1180. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1181. msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
  1182. #: classes/pref/users.php:34
  1183. msgid "User not found"
  1184. msgstr "Felhasználó nem találhat"
  1185. #: classes/pref/users.php:53
  1186. #: classes/pref/users.php:400
  1187. msgid "Registered"
  1188. msgstr "Regisztrált"
  1189. #: classes/pref/users.php:54
  1190. msgid "Last logged in"
  1191. msgstr "Utolsó belépés"
  1192. #: classes/pref/users.php:61
  1193. msgid "Subscribed feeds count"
  1194. msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
  1195. #: classes/pref/users.php:65
  1196. msgid "Subscribed feeds"
  1197. msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
  1198. #: classes/pref/users.php:138
  1199. msgid "Access level: "
  1200. msgstr "Hozzáférési szint:"
  1201. #: classes/pref/users.php:151
  1202. msgid "Change password to"
  1203. msgstr "Jelszó megváltoztatása"
  1204. #: classes/pref/users.php:157
  1205. #: classes/pref/feeds.php:636
  1206. #: classes/pref/feeds.php:863
  1207. msgid "Options"
  1208. msgstr "Beállítások"
  1209. #: classes/pref/users.php:160
  1210. msgid "E-mail: "
  1211. msgstr "E-mail:"
  1212. #: classes/pref/users.php:236
  1213. #, php-format
  1214. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1215. msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
  1216. #: classes/pref/users.php:243
  1217. #, php-format
  1218. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1219. msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
  1220. #: classes/pref/users.php:247
  1221. #, php-format
  1222. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1223. msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
  1224. #: classes/pref/users.php:269
  1225. #, php-format
  1226. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1227. msgstr "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva erre: <b>%s</b>"
  1228. #: classes/pref/users.php:271
  1229. #, php-format
  1230. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1231. msgstr "Új jelszó küldése <b>%s</b> felhasználónak ide: <b>%s</b>"
  1232. #: classes/pref/users.php:295
  1233. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1234. msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
  1235. #: classes/pref/users.php:338
  1236. #: classes/pref/labels.php:272
  1237. #: classes/pref/filters.php:277
  1238. #: classes/pref/filters.php:325
  1239. #: classes/pref/filters.php:643
  1240. #: classes/pref/filters.php:731
  1241. #: classes/pref/filters.php:758
  1242. #: classes/pref/prefs.php:991
  1243. #: classes/pref/feeds.php:1307
  1244. #: classes/pref/feeds.php:1572
  1245. #: classes/pref/feeds.php:1638
  1246. #: plugins/instances/init.php:284
  1247. msgid "Select"
  1248. msgstr "Kiválasztás"
  1249. #: classes/pref/users.php:346
  1250. msgid "Create user"
  1251. msgstr "Felhasználó létrehozás"
  1252. #: classes/pref/users.php:350
  1253. msgid "Details"
  1254. msgstr "Részletek"
  1255. #: classes/pref/users.php:352
  1256. #: classes/pref/filters.php:658
  1257. #: plugins/instances/init.php:293
  1258. msgid "Edit"
  1259. msgstr "Szerkesztés"
  1260. #: classes/pref/users.php:399
  1261. msgid "Access Level"
  1262. msgstr "Hozzáférési szint"
  1263. #: classes/pref/users.php:401
  1264. msgid "Last login"
  1265. msgstr "Utolsó belépés"
  1266. #: classes/pref/users.php:420
  1267. #: plugins/instances/init.php:334
  1268. msgid "Click to edit"
  1269. msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
  1270. #: classes/pref/users.php:440
  1271. msgid "No users defined."
  1272. msgstr "Nincs megadva felhasználó."
  1273. #: classes/pref/users.php:442
  1274. msgid "No matching users found."
  1275. msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
  1276. #: classes/pref/labels.php:22
  1277. #: classes/pref/filters.php:266
  1278. #: classes/pref/filters.php:722
  1279. msgid "Caption"
  1280. msgstr "Cím"
  1281. #: classes/pref/labels.php:37
  1282. msgid "Colors"
  1283. msgstr "Színek"
  1284. #: classes/pref/labels.php:42
  1285. msgid "Foreground:"
  1286. msgstr "Előtér:"
  1287. #: classes/pref/labels.php:42
  1288. msgid "Background:"
  1289. msgstr "Háttér:"
  1290. #: classes/pref/labels.php:232
  1291. #, php-format
  1292. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1293. msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
  1294. #: classes/pref/labels.php:287
  1295. msgid "Clear colors"
  1296. msgstr "Színek visszaállítása"
  1297. #: classes/pref/filters.php:94
  1298. msgid "Articles matching this filter:"
  1299. msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
  1300. #: classes/pref/filters.php:131
  1301. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1302. msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
  1303. #: classes/pref/filters.php:135
  1304. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1305. msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
  1306. #: classes/pref/filters.php:272
  1307. #: classes/pref/filters.php:726
  1308. #: classes/pref/filters.php:841
  1309. msgid "Match"
  1310. msgstr "Szabály"
  1311. #: classes/pref/filters.php:286
  1312. #: classes/pref/filters.php:334
  1313. #: classes/pref/filters.php:740
  1314. #: classes/pref/filters.php:767
  1315. msgid "Add"
  1316. msgstr "Hozzáad"
  1317. #: classes/pref/filters.php:320
  1318. #: classes/pref/filters.php:753
  1319. msgid "Apply actions"
  1320. msgstr "Műveletek alkalmazása"
  1321. #: classes/pref/filters.php:370
  1322. #: classes/pref/filters.php:782
  1323. msgid "Enabled"
  1324. msgstr "Engedélyezve"
  1325. #: classes/pref/filters.php:379
  1326. #: classes/pref/filters.php:785
  1327. msgid "Match any rule"
  1328. msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
  1329. #: classes/pref/filters.php:388
  1330. #: classes/pref/filters.php:788
  1331. msgid "Inverse matching"
  1332. msgstr "Fordított egyezés"
  1333. #: classes/pref/filters.php:400
  1334. #: classes/pref/filters.php:795
  1335. msgid "Test"
  1336. msgstr "Teszt"
  1337. #: classes/pref/filters.php:433
  1338. msgid "(inverse)"
  1339. msgstr "(fordított)"
  1340. #: classes/pref/filters.php:432
  1341. #, php-format
  1342. msgid "%s on %s in %s %s"
  1343. msgstr "%s ebben: %s itt: %s %s"
  1344. #: classes/pref/filters.php:655
  1345. msgid "Combine"
  1346. msgstr "Egyesít"
  1347. #: classes/pref/filters.php:661
  1348. #: classes/pref/feeds.php:1323
  1349. #: classes/pref/feeds.php:1337
  1350. msgid "Reset sort order"
  1351. msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
  1352. #: classes/pref/filters.php:669
  1353. #: classes/pref/feeds.php:1359
  1354. msgid "Rescore articles"
  1355. msgstr "Hírek újrapontszámozása"
  1356. #: classes/pref/filters.php:798
  1357. msgid "Create"
  1358. msgstr "Létrehoz"
  1359. #: classes/pref/filters.php:853
  1360. msgid "Inverse regular expression matching"
  1361. msgstr "Fordított reguláris kifejezés egyezés"
  1362. #: classes/pref/filters.php:855
  1363. msgid "on field"
  1364. msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
  1365. #: classes/pref/filters.php:861
  1366. #: js/PrefFilterTree.js:45
  1367. msgid "in"
  1368. msgstr "itt"
  1369. #: classes/pref/filters.php:874
  1370. msgid "Save rule"
  1371. msgstr "Szabály mentés"
  1372. #: classes/pref/filters.php:874
  1373. #: js/functions.js:1013
  1374. msgid "Add rule"
  1375. msgstr "Szabály hozzáadás"
  1376. #: classes/pref/filters.php:897
  1377. msgid "Perform Action"
  1378. msgstr "Műveletek"
  1379. #: classes/pref/filters.php:923
  1380. msgid "with parameters:"
  1381. msgstr "Beállítás:"
  1382. #: classes/pref/filters.php:941
  1383. msgid "Save action"
  1384. msgstr "Művelet mentés"
  1385. #: classes/pref/filters.php:941
  1386. #: js/functions.js:1039
  1387. msgid "Add action"
  1388. msgstr "Művelet hozzáadás"
  1389. #: classes/pref/filters.php:964
  1390. msgid "[No caption]"
  1391. msgstr "[Nincs cím]"
  1392. #: classes/pref/prefs.php:18
  1393. msgid "General"
  1394. msgstr "Általános"
  1395. #: classes/pref/prefs.php:19
  1396. msgid "Interface"
  1397. msgstr "Kezelőfelület"
  1398. #: classes/pref/prefs.php:20
  1399. msgid "Advanced"
  1400. msgstr "Speciális"
  1401. #: classes/pref/prefs.php:21
  1402. msgid "Digest"
  1403. msgstr "Összefoglaló"
  1404. #: classes/pref/prefs.php:25
  1405. msgid "Allow duplicate articles"
  1406. msgstr "Dupla hírek engedélyezése"
  1407. #: classes/pref/prefs.php:26
  1408. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1409. msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
  1410. #: classes/pref/prefs.php:27
  1411. msgid "Blacklisted tags"
  1412. msgstr "Feketelistás címkék"
  1413. #: classes/pref/prefs.php:27
  1414. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1415. msgstr "Címkék automatikus keresése esetén ezek a címkék nem alkalmazhatók (vesszővel elválasztott lista)."
  1416. #: classes/pref/prefs.php:28
  1417. msgid "Automatically mark articles as read"
  1418. msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
  1419. #: classes/pref/prefs.php:28
  1420. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1421. msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
  1422. #: classes/pref/prefs.php:29
  1423. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1424. msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
  1425. #: classes/pref/prefs.php:30
  1426. msgid "Combined feed display"
  1427. msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
  1428. #: classes/pref/prefs.php:30
  1429. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1430. msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
  1431. #: classes/pref/prefs.php:31
  1432. msgid "Confirm marking feed as read"
  1433. msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
  1434. #: classes/pref/prefs.php:32
  1435. msgid "Amount of articles to display at once"
  1436. msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
  1437. #: classes/pref/prefs.php:33
  1438. msgid "Default feed update interval"
  1439. msgstr "Alapértelmezett hírcsatorna frissítési időköz:"
  1440. #: classes/pref/prefs.php:33
  1441. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1442. msgstr "A legkisebb időköz, amelynek letelte után, a frissítési módszertől függetlenül a hírcsatornák frissítve lesznek"
  1443. #: classes/pref/prefs.php:34
  1444. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1445. msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
  1446. #: classes/pref/prefs.php:35
  1447. msgid "Enable e-mail digest"
  1448. msgstr "Hírösszefoglaló e-mail engedélyezése"
  1449. #: classes/pref/prefs.php:35
  1450. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1451. msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
  1452. #: classes/pref/prefs.php:36
  1453. msgid "Try to send digests around specified time"
  1454. msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
  1455. #: classes/pref/prefs.php:36
  1456. msgid "Uses UTC timezone"
  1457. msgstr "UTC időzónát használ"
  1458. #: classes/pref/prefs.php:37
  1459. msgid "Enable API access"
  1460. msgstr "API hozzáférés engedélyzése"
  1461. #: classes/pref/prefs.php:37
  1462. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1463. msgstr "Engedélyezi a külső kliensek számára a hozzáférést az API-n keresztül ehhez fiókhoz"
  1464. #: classes/pref/prefs.php:38
  1465. msgid "Enable feed categories"
  1466. msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
  1467. #: classes/pref/prefs.php:39
  1468. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1469. msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
  1470. #: classes/pref/prefs.php:40
  1471. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1472. msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
  1473. #: classes/pref/prefs.php:41
  1474. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1475. msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatornák elrejtése"
  1476. #: classes/pref/prefs.php:42
  1477. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1478. msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
  1479. #: classes/pref/prefs.php:43
  1480. msgid "Long date format"
  1481. msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
  1482. #: classes/pref/prefs.php:44
  1483. msgid "On catchup show next feed"
  1484. msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
  1485. #: classes/pref/prefs.php:44
  1486. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1487. msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
  1488. #: classes/pref/prefs.php:45
  1489. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1490. msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:46
  1492. msgid "Purge unread articles"
  1493. msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:47
  1495. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1496. msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:48
  1498. msgid "Short date format"
  1499. msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:49
  1501. msgid "Show content preview in headlines list"
  1502. msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
  1503. #: classes/pref/prefs.php:50
  1504. msgid "Sort headlines by feed date"
  1505. msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
  1506. #: classes/pref/prefs.php:50
  1507. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1508. msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
  1509. #: classes/pref/prefs.php:51
  1510. msgid "Login with an SSL certificate"
  1511. msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
  1512. #: classes/pref/prefs.php:51
  1513. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1514. msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
  1515. #: classes/pref/prefs.php:52
  1516. msgid "Do not embed images in articles"
  1517. msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
  1518. #: classes/pref/prefs.php:53
  1519. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1520. msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
  1521. #: classes/pref/prefs.php:53
  1522. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1523. msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
  1524. #: classes/pref/prefs.php:54
  1525. #: js/prefs.js:1719
  1526. msgid "Customize stylesheet"
  1527. msgstr "Stíluslap testreszabása"
  1528. #: classes/pref/prefs.php:54
  1529. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1530. msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
  1531. #: classes/pref/prefs.php:55
  1532. msgid "Time zone"
  1533. msgstr "Időzóna"
  1534. #: classes/pref/prefs.php:56
  1535. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1536. msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
  1537. #: classes/pref/prefs.php:56
  1538. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1539. msgstr "Speciális hírcsatornák, címkék és kategóriák az eredeti hírcsatornák szerint csoportosítva"
  1540. #: classes/pref/prefs.php:57
  1541. msgid "Language"
  1542. msgstr "Nyelv"
  1543. #: classes/pref/prefs.php:58
  1544. msgid "Theme"
  1545. msgstr "Téma"
  1546. #: classes/pref/prefs.php:58
  1547. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1548. msgstr "Válasszon egyet az elérhető CSS témák közül"
  1549. #: classes/pref/prefs.php:69
  1550. msgid "Old password cannot be blank."
  1551. msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
  1552. #: classes/pref/prefs.php:74
  1553. msgid "New password cannot be blank."
  1554. msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
  1555. #: classes/pref/prefs.php:79
  1556. msgid "Entered passwords do not match."
  1557. msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
  1558. #: classes/pref/prefs.php:88
  1559. msgid "Function not supported by authentication module."
  1560. msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
  1561. #: classes/pref/prefs.php:127
  1562. msgid "The configuration was saved."
  1563. msgstr "Beállítások elmentve."
  1564. #: classes/pref/prefs.php:142
  1565. #, php-format
  1566. msgid "Unknown option: %s"
  1567. msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
  1568. #: classes/pref/prefs.php:156
  1569. msgid "Your personal data has been saved."
  1570. msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
  1571. #: classes/pref/prefs.php:176
  1572. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1573. msgstr "A beállításai vissza lettek állítva az alapértékekre."
  1574. #: classes/pref/prefs.php:198
  1575. msgid "Personal data / Authentication"
  1576. msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
  1577. #: classes/pref/prefs.php:218
  1578. msgid "Personal data"
  1579. msgstr "Személyes adatok"
  1580. #: classes/pref/prefs.php:228
  1581. msgid "Full name"
  1582. msgstr "Teljes név"
  1583. #: classes/pref/prefs.php:232
  1584. msgid "E-mail"
  1585. msgstr "E-mail"
  1586. #: classes/pref/prefs.php:238
  1587. msgid "Access level"
  1588. msgstr "Hozzáférési szint"
  1589. #: classes/pref/prefs.php:248
  1590. msgid "Save data"
  1591. msgstr "Adatok mentése"
  1592. #: classes/pref/prefs.php:267
  1593. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1594. msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
  1595. #: classes/pref/prefs.php:294
  1596. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1597. msgstr "A jelenlegi jelszó megváltoztatása letiltja az OTP-t."
  1598. #: classes/pref/prefs.php:299
  1599. msgid "Old password"
  1600. msgstr "Régi jelszó"
  1601. #: classes/pref/prefs.php:302
  1602. msgid "New password"
  1603. msgstr "Új jelszó"
  1604. #: classes/pref/prefs.php:307
  1605. msgid "Confirm password"
  1606. msgstr "Jelszó még egyszer"
  1607. #: classes/pref/prefs.php:317
  1608. msgid "Change password"
  1609. msgstr "Jelszó megváltoztatása"
  1610. #: classes/pref/prefs.php:323
  1611. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1612. msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
  1613. #: classes/pref/prefs.php:327
  1614. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1615. msgstr "Az egyszer használatos jelszavak jelenleg engedélyezettek. A letiltáshoz adja meg a jelenlegi jelszavát."
  1616. #: classes/pref/prefs.php:352
  1617. #: classes/pref/prefs.php:403
  1618. msgid "Enter your password"
  1619. msgstr "Adja meg a jelszavát"
  1620. #: classes/pref/prefs.php:363
  1621. msgid "Disable OTP"
  1622. msgstr "OTP letiltása"
  1623. #: classes/pref/prefs.php:369
  1624. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1625. msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
  1626. #: classes/pref/prefs.php:371
  1627. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1628. msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
  1629. #: classes/pref/prefs.php:408
  1630. msgid "Enter the generated one time password"
  1631. msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót"
  1632. #: classes/pref/prefs.php:422
  1633. msgid "Enable OTP"
  1634. msgstr "OTP engedélyezése"
  1635. #: classes/pref/prefs.php:428
  1636. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1637. msgstr "Az OTP támogatáshoz a PHP GD függvények szükségesek."
  1638. #: classes/pref/prefs.php:471
  1639. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1640. msgstr "Néhány beállítás csak az alapértelmezett profilban érhető el."
  1641. #: classes/pref/prefs.php:569
  1642. msgid "Customize"
  1643. msgstr "Testreszabás"
  1644. #: classes/pref/prefs.php:629
  1645. msgid "Register"
  1646. msgstr "Regisztráció"
  1647. #: classes/pref/prefs.php:633
  1648. msgid "Clear"
  1649. msgstr "Töröl"
  1650. #: classes/pref/prefs.php:639
  1651. #, php-format
  1652. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1653. msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
  1654. #: classes/pref/prefs.php:671
  1655. msgid "Save configuration"
  1656. msgstr "Beállítások mentése"
  1657. #: classes/pref/prefs.php:675
  1658. msgid "Save and exit preferences"
  1659. msgstr "Mentés és kilépés a beállításokból"
  1660. #: classes/pref/prefs.php:680
  1661. msgid "Manage profiles"
  1662. msgstr "Profilok kezelése"
  1663. #: classes/pref/prefs.php:683
  1664. msgid "Reset to defaults"
  1665. msgstr "Alapértelmezett beállítások"
  1666. #: classes/pref/prefs.php:706
  1667. msgid "Plugins"
  1668. msgstr "Beépülők"
  1669. #: classes/pref/prefs.php:708
  1670. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1671. msgstr "A beépülők változtatásainak érvényesítéséhez újra kell tölteni a Tiny Tiny RSS-t."
  1672. #: classes/pref/prefs.php:710
  1673. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1674. msgstr "További beépülők letölthetők a tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórumairól</a> vagy a <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wikiről</a>."
  1675. #: classes/pref/prefs.php:736
  1676. msgid "System plugins"
  1677. msgstr "Rendszer beépülők"
  1678. #: classes/pref/prefs.php:740
  1679. #: classes/pref/prefs.php:794
  1680. msgid "Plugin"
  1681. msgstr "Beépülő"
  1682. #: classes/pref/prefs.php:741
  1683. #: classes/pref/prefs.php:795
  1684. msgid "Description"
  1685. msgstr "Leírás"
  1686. #: classes/pref/prefs.php:742
  1687. #: classes/pref/prefs.php:796
  1688. msgid "Version"
  1689. msgstr "Verzió"
  1690. #: classes/pref/prefs.php:743
  1691. #: classes/pref/prefs.php:797
  1692. msgid "Author"
  1693. msgstr "Szerző"
  1694. #: classes/pref/prefs.php:772
  1695. #: classes/pref/prefs.php:829
  1696. msgid "more info"
  1697. msgstr "további infó"
  1698. #: classes/pref/prefs.php:781
  1699. #: classes/pref/prefs.php:838
  1700. msgid "Clear data"
  1701. msgstr "Adatok törlése"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:790
  1703. msgid "User plugins"
  1704. msgstr "Felhasználói beépülők"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:853
  1706. msgid "Enable selected plugins"
  1707. msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
  1708. #: classes/pref/prefs.php:920
  1709. msgid "Incorrect one time password"
  1710. msgstr "Érvénytelen egyszer használatos jelszó"
  1711. #: classes/pref/prefs.php:923
  1712. #: classes/pref/prefs.php:940
  1713. msgid "Incorrect password"
  1714. msgstr "Érvénytelen jelszó"
  1715. #: classes/pref/prefs.php:965
  1716. #, php-format
  1717. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1718. msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
  1719. #: classes/pref/prefs.php:1005
  1720. msgid "Create profile"
  1721. msgstr "Profil létrehozás"
  1722. #: classes/pref/prefs.php:1028
  1723. #: classes/pref/prefs.php:1056
  1724. msgid "(active)"
  1725. msgstr "(aktív)"
  1726. #: classes/pref/prefs.php:1090
  1727. msgid "Remove selected profiles"
  1728. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
  1729. #: classes/pref/prefs.php:1092
  1730. msgid "Activate profile"
  1731. msgstr "Profil aktiválás"
  1732. #: classes/pref/feeds.php:13
  1733. msgid "Check to enable field"
  1734. msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
  1735. #: classes/pref/feeds.php:546
  1736. msgid "Feed Title"
  1737. msgstr "Hírcsatorna címe"
  1738. #: classes/pref/feeds.php:587
  1739. #: classes/pref/feeds.php:822
  1740. msgid "Update"
  1741. msgstr "Frissítés"
  1742. #: classes/pref/feeds.php:602
  1743. #: classes/pref/feeds.php:838
  1744. msgid "Article purging:"
  1745. msgstr "Régi hírek törlése:"
  1746. #: classes/pref/feeds.php:632
  1747. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1748. msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
  1749. #: classes/pref/feeds.php:648
  1750. #: classes/pref/feeds.php:867
  1751. msgid "Hide from Popular feeds"
  1752. msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
  1753. #: classes/pref/feeds.php:660
  1754. #: classes/pref/feeds.php:873
  1755. msgid "Include in e-mail digest"
  1756. msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
  1757. #: classes/pref/feeds.php:673
  1758. #: classes/pref/feeds.php:879
  1759. msgid "Always display image attachments"
  1760. msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
  1761. #: classes/pref/feeds.php:686
  1762. #: classes/pref/feeds.php:887
  1763. msgid "Do not embed images"
  1764. msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
  1765. #: classes/pref/feeds.php:699
  1766. #: classes/pref/feeds.php:895
  1767. msgid "Cache images locally"
  1768. msgstr "Képek helyi tárolása"
  1769. #: classes/pref/feeds.php:711
  1770. #: classes/pref/feeds.php:901
  1771. msgid "Mark updated articles as unread"
  1772. msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
  1773. #: classes/pref/feeds.php:717
  1774. msgid "Icon"
  1775. msgstr "Ikon"
  1776. #: classes/pref/feeds.php:731
  1777. msgid "Replace"
  1778. msgstr "Csere"
  1779. #: classes/pref/feeds.php:753
  1780. msgid "Resubscribe to push updates"
  1781. msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
  1782. #: classes/pref/feeds.php:760
  1783. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1784. msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
  1785. #: classes/pref/feeds.php:1156
  1786. #: classes/pref/feeds.php:1209
  1787. msgid "All done."
  1788. msgstr "Kész."
  1789. #: classes/pref/feeds.php:1264
  1790. msgid "Feeds with errors"
  1791. msgstr "Hibás hírcsatornák"
  1792. #: classes/pref/feeds.php:1284
  1793. msgid "Inactive feeds"
  1794. msgstr "Inaktív hírcsatornák"
  1795. #: classes/pref/feeds.php:1321
  1796. msgid "Edit selected feeds"
  1797. msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
  1798. #: classes/pref/feeds.php:1325
  1799. #: js/prefs.js:1764
  1800. msgid "Batch subscribe"
  1801. msgstr "Kötegelt feliratkozás"
  1802. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1803. msgid "Categories"
  1804. msgstr "Kategóriák"
  1805. #: classes/pref/feeds.php:1335
  1806. msgid "Add category"
  1807. msgstr "Kategória hozzáadás"
  1808. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1809. msgid "Remove selected"
  1810. msgstr "Kijelölt eltávolítása"
  1811. #: classes/pref/feeds.php:1350
  1812. msgid "More actions..."
  1813. msgstr "További műveletek..."
  1814. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1815. msgid "Manual purge"
  1816. msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
  1817. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1818. msgid "Clear feed data"
  1819. msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
  1820. #: classes/pref/feeds.php:1409
  1821. msgid "OPML"
  1822. msgstr "OPML"
  1823. #: classes/pref/feeds.php:1411
  1824. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1825. msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
  1826. #: classes/pref/feeds.php:1411
  1827. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1828. msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
  1829. #: classes/pref/feeds.php:1424
  1830. msgid "Import my OPML"
  1831. msgstr "OPML importálása"
  1832. #: classes/pref/feeds.php:1428
  1833. msgid "Filename:"
  1834. msgstr "Fájlnév:"
  1835. #: classes/pref/feeds.php:1430
  1836. msgid "Include settings"
  1837. msgstr "Beállításokkal együtt"
  1838. #: classes/pref/feeds.php:1434
  1839. msgid "Export OPML"
  1840. msgstr "Exportálás OPML-be"
  1841. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1842. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1843. msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
  1844. #: classes/pref/feeds.php:1440
  1845. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1846. msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
  1847. #: classes/pref/feeds.php:1442
  1848. msgid "Public OPML URL"
  1849. msgstr "Publikus OPML URL"
  1850. #: classes/pref/feeds.php:1443
  1851. msgid "Display published OPML URL"
  1852. msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
  1853. #: classes/pref/feeds.php:1452
  1854. msgid "Firefox integration"
  1855. msgstr "Firefox integráció"
  1856. #: classes/pref/feeds.php:1454
  1857. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1858. msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
  1859. #: classes/pref/feeds.php:1461
  1860. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1861. msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
  1862. #: classes/pref/feeds.php:1469
  1863. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1864. msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
  1865. #: classes/pref/feeds.php:1471
  1866. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1867. msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
  1868. #: classes/pref/feeds.php:1479
  1869. msgid "Display URL"
  1870. msgstr "URL megjelenítés"
  1871. #: classes/pref/feeds.php:1482
  1872. msgid "Clear all generated URLs"
  1873. msgstr "Minden generált URL törlése"
  1874. #: classes/pref/feeds.php:1486
  1875. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  1876. msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
  1877. #: classes/pref/feeds.php:1491
  1878. msgid "Unshare all articles"
  1879. msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
  1880. #: classes/pref/feeds.php:1568
  1881. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1882. msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
  1883. #: classes/pref/feeds.php:1604
  1884. #: classes/pref/feeds.php:1670
  1885. msgid "Click to edit feed"
  1886. msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
  1887. #: classes/pref/feeds.php:1622
  1888. #: classes/pref/feeds.php:1690
  1889. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1890. msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
  1891. #: classes/pref/feeds.php:1795
  1892. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1893. msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
  1894. #: classes/pref/feeds.php:1804
  1895. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1896. msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
  1897. #: classes/pref/feeds.php:1826
  1898. msgid "Feeds require authentication."
  1899. msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
  1900. #: classes/pref/system.php:29
  1901. msgid "Error Log"
  1902. msgstr "Hibanapló"
  1903. #: classes/pref/system.php:40
  1904. msgid "Refresh"
  1905. msgstr "Frissítés"
  1906. #: classes/pref/system.php:43
  1907. msgid "Clear log"
  1908. msgstr "Napló törlés"
  1909. #: classes/pref/system.php:48
  1910. msgid "Error"
  1911. msgstr "Hiba"
  1912. #: classes/pref/system.php:49
  1913. msgid "Filename"
  1914. msgstr "Fájlnév"
  1915. #: classes/pref/system.php:50
  1916. msgid "Message"
  1917. msgstr "Üzenet"
  1918. #: classes/pref/system.php:52
  1919. msgid "Date"
  1920. msgstr "Dátum"
  1921. #: plugins/close_button/init.php:22
  1922. msgid "Close article"
  1923. msgstr "Hír bezárása"
  1924. #: plugins/nsfw/init.php:29
  1925. #: plugins/nsfw/init.php:40
  1926. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1927. msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
  1928. #: plugins/nsfw/init.php:50
  1929. msgid "NSFW Plugin"
  1930. msgstr "NSFW beépülő"
  1931. #: plugins/nsfw/init.php:77
  1932. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1933. msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
  1934. #: plugins/nsfw/init.php:98
  1935. msgid "Configuration saved."
  1936. msgstr "Beállítások elmentve."
  1937. #: plugins/auth_internal/init.php:62
  1938. msgid "Please enter your one time password:"
  1939. msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
  1940. #: plugins/auth_internal/init.php:185
  1941. msgid "Password has been changed."
  1942. msgstr "A jelszó megváltoztatva."
  1943. #: plugins/auth_internal/init.php:187
  1944. msgid "Old password is incorrect."
  1945. msgstr "A régi jelszó helytelen."
  1946. #: plugins/mailto/init.php:49
  1947. #: plugins/mailto/init.php:55
  1948. #: plugins/mail/init.php:64
  1949. #: plugins/mail/init.php:70
  1950. msgid "[Forwarded]"
  1951. msgstr "[Továbbítva]"
  1952. #: plugins/mailto/init.php:49
  1953. #: plugins/mail/init.php:64
  1954. msgid "Multiple articles"
  1955. msgstr "Többszörös hírek"
  1956. #: plugins/mailto/init.php:71
  1957. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  1958. msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:"
  1959. #: plugins/mailto/init.php:75
  1960. msgid "Forward selected article(s) by email."
  1961. msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
  1962. #: plugins/mailto/init.php:78
  1963. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  1964. msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
  1965. #: plugins/mailto/init.php:83
  1966. msgid "Close this dialog"
  1967. msgstr "Ablak bezárása"
  1968. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  1969. msgid "Bookmarklets"
  1970. msgstr "Bookmarkletek"
  1971. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  1972. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  1973. msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
  1974. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  1975. #, php-format
  1976. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  1977. msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
  1978. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  1979. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  1980. msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
  1981. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  1982. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  1983. msgstr "Használja ezt a bookmarkletet tetszőleges oldalak közzétételére a Tiny Tiny RSS használatával"
  1984. #: plugins/import_export/init.php:58
  1985. msgid "Import and export"
  1986. msgstr "Import és export"
  1987. #: plugins/import_export/init.php:60
  1988. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  1989. msgstr "Lehetőség van a a csillagozott és az archivált hírek exportálására és importálására, ami biztonsági mentéshez vagy azonos verziójú tt-rss példányok közötti migrációra használható."
  1990. #: plugins/import_export/init.php:65
  1991. msgid "Export my data"
  1992. msgstr "Adataim expotálása"
  1993. #: plugins/import_export/init.php:81
  1994. msgid "Import"
  1995. msgstr "Importálás"
  1996. #: plugins/import_export/init.php:219
  1997. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  1998. msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
  1999. #: plugins/import_export/init.php:224
  2000. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2001. msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
  2002. #: plugins/import_export/init.php:383
  2003. msgid "Finished: "
  2004. msgstr "Befejezve:"
  2005. #: plugins/import_export/init.php:384
  2006. #, php-format
  2007. msgid "%d article processed, "
  2008. msgid_plural "%d articles processed, "
  2009. msgstr[0] "%d hír feldolgozva,"
  2010. msgstr[1] "%d hír feldolgozva,"
  2011. #: plugins/import_export/init.php:385
  2012. #, php-format
  2013. msgid "%d imported, "
  2014. msgid_plural "%d imported, "
  2015. msgstr[0] "%d importálva,"
  2016. msgstr[1] "%d importálva,"
  2017. #: plugins/import_export/init.php:386
  2018. #, php-format
  2019. msgid "%d feed created."
  2020. msgid_plural "%d feeds created."
  2021. msgstr[0] "%d hírcsatorna létrehozva."
  2022. msgstr[1] "%d hírcsatorna létrehozva."
  2023. #: plugins/import_export/init.php:391
  2024. msgid "Could not load XML document."
  2025. msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
  2026. #: plugins/import_export/init.php:403
  2027. msgid "Prepare data"
  2028. msgstr "Adatok előkészítése"
  2029. #: plugins/import_export/init.php:446
  2030. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2031. msgid "No file uploaded."
  2032. msgstr "Nincs felöltött fájl."
  2033. #: plugins/mail/init.php:85
  2034. msgid "From:"
  2035. msgstr "Feladó:"
  2036. #: plugins/mail/init.php:94
  2037. msgid "To:"
  2038. msgstr "Címzett:"
  2039. #: plugins/mail/init.php:107
  2040. msgid "Subject:"
  2041. msgstr "Tárgy:"
  2042. #: plugins/mail/init.php:123
  2043. msgid "Send e-mail"
  2044. msgstr "Email küldés"
  2045. #: plugins/note/init.php:26
  2046. #: plugins/note/note.js:11
  2047. msgid "Edit article note"
  2048. msgstr "Megjegyzés"
  2049. #: plugins/googlereaderimport/init.php:178
  2050. #, php-format
  2051. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2052. msgstr "Minden kész. %d-ből %d hír importálva."
  2053. #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
  2054. msgid "The document has incorrect format."
  2055. msgstr "Érvénytelen dokumentum formátum."
  2056. #: plugins/googlereaderimport/init.php:353
  2057. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2058. msgstr "Csillagozott vagy megosztott elemek importálása a Google Readerből"
  2059. #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
  2060. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2061. msgstr "Illessze be a starred.json vagy a shared.json fájl az alábbi űrlapba."
  2062. #: plugins/googlereaderimport/init.php:371
  2063. msgid "Import my Starred items"
  2064. msgstr "Csillagozott elemeim importálása"
  2065. #: plugins/instances/init.php:141
  2066. msgid "Linked"
  2067. msgstr "Összekapcsolás"
  2068. #: plugins/instances/init.php:204
  2069. #: plugins/instances/init.php:395
  2070. msgid "Instance"
  2071. msgstr "Példány"
  2072. #: plugins/instances/init.php:215
  2073. #: plugins/instances/init.php:312
  2074. #: plugins/instances/init.php:404
  2075. msgid "Instance URL"
  2076. msgstr "Példány URL"
  2077. #: plugins/instances/init.php:226
  2078. #: plugins/instances/init.php:414
  2079. msgid "Access key:"
  2080. msgstr "Hozzáférési kulcs:"
  2081. #: plugins/instances/init.php:229
  2082. #: plugins/instances/init.php:313
  2083. #: plugins/instances/init.php:417
  2084. msgid "Access key"
  2085. msgstr "Hozzáférési kulcs"
  2086. #: plugins/instances/init.php:233
  2087. #: plugins/instances/init.php:421
  2088. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2089. msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden összekapcsolt példányhoz."
  2090. #: plugins/instances/init.php:241
  2091. #: plugins/instances/init.php:429
  2092. msgid "Generate new key"
  2093. msgstr "Új kulcs generálása"
  2094. #: plugins/instances/init.php:292
  2095. msgid "Link instance"
  2096. msgstr "Példány összekapcsolás"
  2097. #: plugins/instances/init.php:304
  2098. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2099. msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
  2100. #: plugins/instances/init.php:314
  2101. msgid "Last connected"
  2102. msgstr "Utoljára belépve"
  2103. #: plugins/instances/init.php:315
  2104. msgid "Status"
  2105. msgstr "Állapot"
  2106. #: plugins/instances/init.php:316
  2107. msgid "Stored feeds"
  2108. msgstr "Tárolt hírcsatornák"
  2109. #: plugins/instances/init.php:433
  2110. msgid "Create link"
  2111. msgstr "Link létrehozás"
  2112. #: plugins/share/init.php:25
  2113. msgid "Share by URL"
  2114. msgstr "Megosztás URL-el"
  2115. #: plugins/share/init.php:47
  2116. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2117. msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
  2118. #: plugins/updater/init.php:321
  2119. #: plugins/updater/init.php:338
  2120. #: plugins/updater/updater.js:10
  2121. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2122. msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
  2123. #: plugins/updater/init.php:341
  2124. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2125. msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
  2126. #: plugins/updater/init.php:349
  2127. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2128. msgstr "Ne zárja be az ablakot amíg a frissítés be nem fejeződik."
  2129. #: plugins/updater/init.php:358
  2130. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2131. msgstr "Ajánlott a tt-rss könyvtárának biztonsági mentése."
  2132. #: plugins/updater/init.php:359
  2133. msgid "Your database will not be modified."
  2134. msgstr "Az adatbázis nem lesz módosítva."
  2135. #: plugins/updater/init.php:360
  2136. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2137. msgstr "Az aktuális tt-rss telepítési könyvtár nem lesz módosítva. Átnevezésre kerül és a szülő könyvtárban marad. A frissítés után lehetőség van az összes testre-szabott fájl migrálására az új rendszerbe."
  2138. #: plugins/updater/init.php:361
  2139. msgid "Ready to update."
  2140. msgstr "Frissítésre kész."
  2141. #: plugins/updater/init.php:366
  2142. msgid "Start update"
  2143. msgstr "Frissítés indtása"
  2144. #: js/feedlist.js:397
  2145. #: js/feedlist.js:425
  2146. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2147. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
  2148. #: js/feedlist.js:416
  2149. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2150. msgstr "Minden 1 napnál régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2151. #: js/feedlist.js:419
  2152. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2153. msgstr "Minden 1 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2154. #: js/feedlist.js:422
  2155. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2156. msgstr "Minden 2 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2157. #: js/functions.js:65
  2158. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2159. msgstr "A hiba a beállított naplóhelyre lesz jelentve."
  2160. #: js/functions.js:107
  2161. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
  2162. msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
  2163. #: js/functions.js:236
  2164. msgid "Click to close"
  2165. msgstr "Kattintson a bezáráshoz"
  2166. #: js/functions.js:612
  2167. msgid "Error explained"
  2168. msgstr "Hiba magyarázata"
  2169. #: js/functions.js:694
  2170. msgid "Upload complete."
  2171. msgstr "Feltöltés kész"
  2172. #: js/functions.js:718
  2173. msgid "Remove stored feed icon?"
  2174. msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
  2175. #: js/functions.js:723
  2176. msgid "Removing feed icon..."
  2177. msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítása..."
  2178. #: js/functions.js:728
  2179. msgid "Feed icon removed."
  2180. msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítva."
  2181. #: js/functions.js:750
  2182. msgid "Please select an image file to upload."
  2183. msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
  2184. #: js/functions.js:752
  2185. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2186. msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
  2187. #: js/functions.js:753
  2188. msgid "Uploading, please wait..."
  2189. msgstr "Feltöltés, kérem várjon..."
  2190. #: js/functions.js:769
  2191. msgid "Please enter label caption:"
  2192. msgstr "Adja meg a címke nevét:"
  2193. #: js/functions.js:774
  2194. msgid "Can't create label: missing caption."
  2195. msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
  2196. #: js/functions.js:817
  2197. msgid "Subscribe to Feed"
  2198. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
  2199. #: js/functions.js:844
  2200. msgid "Subscribed to %s"
  2201. msgstr "Feliratkozva ide: %s"
  2202. #: js/functions.js:849
  2203. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2204. msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
  2205. #: js/functions.js:852
  2206. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2207. msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
  2208. #: js/functions.js:862
  2209. msgid "Expand to select feed"
  2210. msgstr "Kibontás a hírcsatorna kiválasztásához"
  2211. #: js/functions.js:874
  2212. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2213. msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
  2214. #: js/functions.js:878
  2215. msgid "XML validation failed: %s"
  2216. msgstr "XML ellenőrzés sikertelen: %s"
  2217. #: js/functions.js:883
  2218. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2219. msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
  2220. #: js/functions.js:1013
  2221. msgid "Edit rule"
  2222. msgstr "Szabály szerkesztése"
  2223. #: js/functions.js:1039
  2224. msgid "Edit action"
  2225. msgstr "Művelet szerkesztése"
  2226. #: js/functions.js:1076
  2227. msgid "Create Filter"
  2228. msgstr "Szűrő létrehozás"
  2229. #: js/functions.js:1191
  2230. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2231. msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
  2232. #: js/functions.js:1202
  2233. msgid "Subscription reset."
  2234. msgstr "Feliratkozás visszaállítás."
  2235. #: js/functions.js:1212
  2236. #: js/tt-rss.js:677
  2237. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2238. msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
  2239. #: js/functions.js:1215
  2240. msgid "Removing feed..."
  2241. msgstr "Hírcsatorna eltávolítás..."
  2242. #: js/functions.js:1324
  2243. msgid "Please enter category title:"
  2244. msgstr "Adja meg a kategória címét:"
  2245. #: js/functions.js:1355
  2246. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2247. msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
  2248. #: js/functions.js:1359
  2249. #: js/prefs.js:1231
  2250. msgid "Trying to change address..."
  2251. msgstr "Cím cseréje..."
  2252. #: js/functions.js:1546
  2253. #: js/tt-rss.js:422
  2254. #: js/tt-rss.js:658
  2255. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2256. msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
  2257. #: js/functions.js:1561
  2258. msgid "Edit Feed"
  2259. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
  2260. #: js/functions.js:1567
  2261. #: js/prefs.js:194
  2262. #: js/prefs.js:749
  2263. msgid "Saving data..."
  2264. msgstr "Adatok mentése..."
  2265. #: js/functions.js:1599
  2266. msgid "More Feeds"
  2267. msgstr "További hírcsatornák"
  2268. #: js/functions.js:1660
  2269. #: js/functions.js:1770
  2270. #: js/prefs.js:397
  2271. #: js/prefs.js:427
  2272. #: js/prefs.js:459
  2273. #: js/prefs.js:642
  2274. #: js/prefs.js:662
  2275. #: js/prefs.js:1207
  2276. #: js/prefs.js:1352
  2277. msgid "No feeds are selected."
  2278. msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
  2279. #: js/functions.js:1702
  2280. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2281. msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
  2282. #: js/functions.js:1741
  2283. msgid "Feeds with update errors"
  2284. msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
  2285. #: js/functions.js:1752
  2286. #: js/prefs.js:1189
  2287. msgid "Remove selected feeds?"
  2288. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
  2289. #: js/functions.js:1755
  2290. #: js/prefs.js:1192
  2291. msgid "Removing selected feeds..."
  2292. msgstr "Kiválasztott hírcsatornák eltávolítása..."
  2293. #: js/functions.js:1853
  2294. msgid "Help"
  2295. msgstr "Súgó"
  2296. #: js/PrefFeedTree.js:47
  2297. msgid "Edit category"
  2298. msgstr "Kategória szerkesztése"
  2299. #: js/PrefFeedTree.js:54
  2300. msgid "Remove category"
  2301. msgstr "Kategória eltávolítása"
  2302. #: js/PrefFilterTree.js:48
  2303. msgid "Inverse"
  2304. msgstr "Fordított"
  2305. #: js/prefs.js:55
  2306. msgid "Please enter login:"
  2307. msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
  2308. #: js/prefs.js:62
  2309. msgid "Can't create user: no login specified."
  2310. msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
  2311. #: js/prefs.js:66
  2312. msgid "Adding user..."
  2313. msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
  2314. #: js/prefs.js:94
  2315. msgid "User Editor"
  2316. msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
  2317. #: js/prefs.js:117
  2318. msgid "Edit Filter"
  2319. msgstr "Szűrő szerkesztése"
  2320. #: js/prefs.js:164
  2321. msgid "Remove filter?"
  2322. msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
  2323. #: js/prefs.js:169
  2324. msgid "Removing filter..."
  2325. msgstr "Szűrő eltávolítása..."
  2326. #: js/prefs.js:279
  2327. msgid "Remove selected labels?"
  2328. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
  2329. #: js/prefs.js:282
  2330. msgid "Removing selected labels..."
  2331. msgstr "Kiválasztott címkék eltávolítása..."
  2332. #: js/prefs.js:295
  2333. #: js/prefs.js:1393
  2334. msgid "No labels are selected."
  2335. msgstr "Nincs kiválasztott címke."
  2336. #: js/prefs.js:309
  2337. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2338. msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
  2339. #: js/prefs.js:312
  2340. msgid "Removing selected users..."
  2341. msgstr "Kiválasztott felhasználók eltávolítása..."
  2342. #: js/prefs.js:326
  2343. #: js/prefs.js:507
  2344. #: js/prefs.js:528
  2345. #: js/prefs.js:567
  2346. msgid "No users are selected."
  2347. msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
  2348. #: js/prefs.js:344
  2349. msgid "Remove selected filters?"
  2350. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
  2351. #: js/prefs.js:347
  2352. msgid "Removing selected filters..."
  2353. msgstr "Kiválasztott szűrők eltávolítása..."
  2354. #: js/prefs.js:359
  2355. #: js/prefs.js:597
  2356. #: js/prefs.js:616
  2357. msgid "No filters are selected."
  2358. msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
  2359. #: js/prefs.js:378
  2360. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2361. msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
  2362. #: js/prefs.js:382
  2363. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2364. msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
  2365. #: js/prefs.js:412
  2366. msgid "Please select only one feed."
  2367. msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
  2368. #: js/prefs.js:418
  2369. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2370. msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
  2371. #: js/prefs.js:421
  2372. msgid "Clearing selected feed..."
  2373. msgstr "Kijelölt hírcsatorna törlése..."
  2374. #: js/prefs.js:440
  2375. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2376. msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
  2377. #: js/prefs.js:443
  2378. msgid "Purging selected feed..."
  2379. msgstr "Kijelölt hírcsatorna tisztítása..."
  2380. #: js/prefs.js:478
  2381. msgid "Login field cannot be blank."
  2382. msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
  2383. #: js/prefs.js:482
  2384. msgid "Saving user..."
  2385. msgstr "Felhasználó mentése..."
  2386. #: js/prefs.js:512
  2387. #: js/prefs.js:533
  2388. #: js/prefs.js:572
  2389. msgid "Please select only one user."
  2390. msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
  2391. #: js/prefs.js:537
  2392. msgid "Reset password of selected user?"
  2393. msgstr "Visszaállítja a kiválasztott felhasználók jelszavait?"
  2394. #: js/prefs.js:540
  2395. msgid "Resetting password for selected user..."
  2396. msgstr "A kiválasztott felhasználó jelszavának visszaállítása..."
  2397. #: js/prefs.js:585
  2398. msgid "User details"
  2399. msgstr "Felhasználói adatok"
  2400. #: js/prefs.js:602
  2401. msgid "Please select only one filter."
  2402. msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
  2403. #: js/prefs.js:620
  2404. msgid "Combine selected filters?"
  2405. msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
  2406. #: js/prefs.js:623
  2407. msgid "Joining filters..."
  2408. msgstr "Szűrők egyesítése..."
  2409. #: js/prefs.js:684
  2410. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2411. msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
  2412. #: js/prefs.js:708
  2413. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2414. msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
  2415. #: js/prefs.js:785
  2416. msgid "OPML Import"
  2417. msgstr "OPML importálás"
  2418. #: js/prefs.js:812
  2419. msgid "Please choose an OPML file first."
  2420. msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
  2421. #: js/prefs.js:815
  2422. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2423. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2424. msgid "Importing, please wait..."
  2425. msgstr "Importálás, kérem várjon..."
  2426. #: js/prefs.js:982
  2427. msgid "Reset to defaults?"
  2428. msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
  2429. #: js/prefs.js:1096
  2430. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2431. msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
  2432. #: js/prefs.js:1102
  2433. msgid "Removing category..."
  2434. msgstr "Kategória eltávolítása..."
  2435. #: js/prefs.js:1123
  2436. msgid "Remove selected categories?"
  2437. msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
  2438. #: js/prefs.js:1126
  2439. msgid "Removing selected categories..."
  2440. msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
  2441. #: js/prefs.js:1139
  2442. msgid "No categories are selected."
  2443. msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
  2444. #: js/prefs.js:1147
  2445. msgid "Category title:"
  2446. msgstr "Kategória címe:"
  2447. #: js/prefs.js:1151
  2448. msgid "Creating category..."
  2449. msgstr "Kategória létrehozása..."
  2450. #: js/prefs.js:1178
  2451. msgid "Feeds without recent updates"
  2452. msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
  2453. #: js/prefs.js:1227
  2454. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2455. msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
  2456. #: js/prefs.js:1316
  2457. msgid "Clearing feed..."
  2458. msgstr "Hírcsatorna törlése..."
  2459. #: js/prefs.js:1336
  2460. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2461. msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
  2462. #: js/prefs.js:1339
  2463. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2464. msgstr "Kijelölt hírcsatornák újrapontozása..."
  2465. #: js/prefs.js:1359
  2466. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2467. msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
  2468. #: js/prefs.js:1362
  2469. msgid "Rescoring feeds..."
  2470. msgstr "Hírcsatornák újrapontozása"
  2471. #: js/prefs.js:1379
  2472. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2473. msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
  2474. #: js/prefs.js:1416
  2475. msgid "Settings Profiles"
  2476. msgstr "Beállítási profilok"
  2477. #: js/prefs.js:1425
  2478. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2479. msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
  2480. #: js/prefs.js:1428
  2481. msgid "Removing selected profiles..."
  2482. msgstr "Kiválasztott profilok eltávolítása..."
  2483. #: js/prefs.js:1443
  2484. msgid "No profiles are selected."
  2485. msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
  2486. #: js/prefs.js:1451
  2487. #: js/prefs.js:1504
  2488. msgid "Activate selected profile?"
  2489. msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
  2490. #: js/prefs.js:1467
  2491. #: js/prefs.js:1520
  2492. msgid "Please choose a profile to activate."
  2493. msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
  2494. #: js/prefs.js:1472
  2495. msgid "Creating profile..."
  2496. msgstr "Profil létrehozás..."
  2497. #: js/prefs.js:1528
  2498. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2499. msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
  2500. #: js/prefs.js:1531
  2501. #: js/prefs.js:1550
  2502. msgid "Clearing URLs..."
  2503. msgstr "URL-ek törlése..."
  2504. #: js/prefs.js:1538
  2505. msgid "Generated URLs cleared."
  2506. msgstr "Generált URL-ek törölve."
  2507. #: js/prefs.js:1547
  2508. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2509. msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
  2510. #: js/prefs.js:1557
  2511. msgid "Shared URLs cleared."
  2512. msgstr "Megosztott URL-ek törölve."
  2513. #: js/prefs.js:1648
  2514. msgid "Label Editor"
  2515. msgstr "Címke Szerkesztő"
  2516. #: js/prefs.js:1770
  2517. msgid "Subscribing to feeds..."
  2518. msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
  2519. #: js/prefs.js:1807
  2520. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2521. msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
  2522. #: js/prefs.js:1824
  2523. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2524. msgstr "Töröl minden bejegyzést a hibanaplóból?"
  2525. #: js/tt-rss.js:127
  2526. msgid "Mark all articles as read?"
  2527. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
  2528. #: js/tt-rss.js:133
  2529. msgid "Marking all feeds as read..."
  2530. msgstr "Minden hírcsatornát megjelölése olvasottként..."
  2531. #: js/tt-rss.js:381
  2532. msgid "Please enable mail plugin first."
  2533. msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
  2534. #: js/tt-rss.js:493
  2535. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2536. msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
  2537. #: js/tt-rss.js:645
  2538. msgid "Select item(s) by tags"
  2539. msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
  2540. #: js/tt-rss.js:666
  2541. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2542. msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
  2543. #: js/tt-rss.js:671
  2544. #: js/tt-rss.js:825
  2545. msgid "Please select some feed first."
  2546. msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
  2547. #: js/tt-rss.js:820
  2548. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2549. msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
  2550. #: js/tt-rss.js:830
  2551. msgid "Rescore articles in %s?"
  2552. msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
  2553. #: js/tt-rss.js:833
  2554. msgid "Rescoring articles..."
  2555. msgstr "Hírek újrapontozása..."
  2556. #: js/tt-rss.js:967
  2557. msgid "New version available!"
  2558. msgstr "Új verzió érhető el."
  2559. #: js/viewfeed.js:105
  2560. msgid "Cancel search"
  2561. msgstr "Keresés megszakítása"
  2562. #: js/viewfeed.js:454
  2563. msgid "Unstar article"
  2564. msgstr "Csillagot levesz a hírről"
  2565. #: js/viewfeed.js:458
  2566. msgid "Star article"
  2567. msgstr "Hír csillagozása"
  2568. #: js/viewfeed.js:498
  2569. msgid "Unpublish article"
  2570. msgstr "Publikálás visszavonása"
  2571. #: js/viewfeed.js:502
  2572. msgid "Publish article"
  2573. msgstr "Hír publikálása"
  2574. #: js/viewfeed.js:654
  2575. msgid "%d article selected"
  2576. msgid_plural "%d articles selected"
  2577. msgstr[0] "%d hír kijelölve"
  2578. msgstr[1] "%d hír kijelölve"
  2579. #: js/viewfeed.js:726
  2580. #: js/viewfeed.js:754
  2581. #: js/viewfeed.js:781
  2582. #: js/viewfeed.js:844
  2583. #: js/viewfeed.js:878
  2584. #: js/viewfeed.js:998
  2585. #: js/viewfeed.js:1041
  2586. #: js/viewfeed.js:1094
  2587. #: js/viewfeed.js:2071
  2588. #: plugins/mailto/init.js:7
  2589. #: plugins/mail/mail.js:7
  2590. msgid "No articles are selected."
  2591. msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
  2592. #: js/viewfeed.js:1006
  2593. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2594. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2595. msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
  2596. msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
  2597. #: js/viewfeed.js:1008
  2598. msgid "Delete %d selected article?"
  2599. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2600. msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése?"
  2601. msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése?"
  2602. #: js/viewfeed.js:1050
  2603. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2604. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2605. msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
  2606. msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
  2607. #: js/viewfeed.js:1053
  2608. msgid "Move %d archived article back?"
  2609. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2610. msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
  2611. msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
  2612. #: js/viewfeed.js:1055
  2613. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2614. msgstr "Kérem vegye figyelembe, hogy a nem csillagozott hírek lehet, hogy törölve lesznek a következő frissítéskor."
  2615. #: js/viewfeed.js:1100
  2616. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2617. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2618. msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
  2619. msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
  2620. #: js/viewfeed.js:1124
  2621. msgid "Edit article Tags"
  2622. msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
  2623. #: js/viewfeed.js:1130
  2624. msgid "Saving article tags..."
  2625. msgstr "Hír címkéinek mentése..."
  2626. #: js/viewfeed.js:1336
  2627. msgid "No article is selected."
  2628. msgstr "Nincs kiválasztott hír."
  2629. #: js/viewfeed.js:1371
  2630. msgid "No articles found to mark"
  2631. msgstr "Nincs megjelölendő hír."
  2632. #: js/viewfeed.js:1373
  2633. msgid "Mark %d article as read?"
  2634. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2635. msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
  2636. msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
  2637. #: js/viewfeed.js:1875
  2638. msgid "Open original article"
  2639. msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
  2640. #: js/viewfeed.js:1881
  2641. msgid "Display article URL"
  2642. msgstr "URL megjelenítése"
  2643. #: js/viewfeed.js:1900
  2644. msgid "Toggle marked"
  2645. msgstr "Jelölés váltása"
  2646. #: js/viewfeed.js:1981
  2647. msgid "Assign label"
  2648. msgstr "Címke hozzáadása"
  2649. #: js/viewfeed.js:1986
  2650. msgid "Remove label"
  2651. msgstr "Címke eltávolítás"
  2652. #: js/viewfeed.js:2040
  2653. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2654. msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
  2655. #: js/viewfeed.js:2082
  2656. msgid "Please enter new score for this article:"
  2657. msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
  2658. #: js/viewfeed.js:2115
  2659. msgid "Article URL:"
  2660. msgstr "Hír URL:"
  2661. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2662. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2663. msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
  2664. #: plugins/mailto/init.js:21
  2665. #: plugins/mail/mail.js:21
  2666. msgid "Forward article by email"
  2667. msgstr "Továbbítás emaiben"
  2668. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2669. msgid "Export Data"
  2670. msgstr "Adatok exportálása"
  2671. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2672. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2673. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2674. msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
  2675. msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
  2676. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2677. msgid "Data Import"
  2678. msgstr "Adatok importálása"
  2679. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2680. msgid "Please choose the file first."
  2681. msgstr "Először válassza ki a fájlt."
  2682. #: plugins/note/note.js:17
  2683. msgid "Saving article note..."
  2684. msgstr "Megjegyzés mentése..."
  2685. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2686. msgid "Google Reader Import"
  2687. msgstr "Importálás Google Readerből"
  2688. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2689. msgid "Please choose a file first."
  2690. msgstr "Először válassza ki a fájlt."
  2691. #: plugins/instances/instances.js:10
  2692. msgid "Link Instance"
  2693. msgstr "Példány összekapcsolás"
  2694. #: plugins/instances/instances.js:73
  2695. msgid "Edit Instance"
  2696. msgstr "Pédány szerkesztés"
  2697. #: plugins/instances/instances.js:122
  2698. msgid "Remove selected instances?"
  2699. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
  2700. #: plugins/instances/instances.js:125
  2701. msgid "Removing selected instances..."
  2702. msgstr "Kiválasztott példányok eltávolítása..."
  2703. #: plugins/instances/instances.js:139
  2704. #: plugins/instances/instances.js:151
  2705. msgid "No instances are selected."
  2706. msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
  2707. #: plugins/instances/instances.js:156
  2708. msgid "Please select only one instance."
  2709. msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
  2710. #: plugins/share/share.js:10
  2711. msgid "Share article by URL"
  2712. msgstr "Megosztás URL-el"
  2713. #: plugins/updater/updater.js:58
  2714. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2715. msgstr "A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót."