messages.po 110 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Translators:
  5. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  6. # <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
  7. # Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
  8. # Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
  9. # Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2013-12-09 09:22+0400\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2014-01-26 13:07+0100\n"
  16. "Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
  17. "Language-Team: French\n"
  18. "Language: fr_FR\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  23. "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
  24. #: backend.php:73
  25. msgid "Use default"
  26. msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
  27. #: backend.php:74
  28. msgid "Never purge"
  29. msgstr "Ne jamais purger"
  30. #: backend.php:75
  31. msgid "1 week old"
  32. msgstr "Au bout d'une semaine"
  33. #: backend.php:76
  34. msgid "2 weeks old"
  35. msgstr "Au bout de 2 semaines"
  36. #: backend.php:77
  37. msgid "1 month old"
  38. msgstr "Au bout d'un mois"
  39. #: backend.php:78
  40. msgid "2 months old"
  41. msgstr "Au bout de 2 mois"
  42. #: backend.php:79
  43. msgid "3 months old"
  44. msgstr "Au bout de 3 mois"
  45. #: backend.php:82
  46. msgid "Default interval"
  47. msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
  48. #: backend.php:83 backend.php:93
  49. msgid "Disable updates"
  50. msgstr "Désactiver les mises à jour"
  51. #: backend.php:84 backend.php:94
  52. msgid "Each 15 minutes"
  53. msgstr "Toutes les 15 minutes"
  54. #: backend.php:85 backend.php:95
  55. msgid "Each 30 minutes"
  56. msgstr "Toutes les 30 minutes"
  57. #: backend.php:86 backend.php:96
  58. msgid "Hourly"
  59. msgstr "Toutes les heures"
  60. #: backend.php:87 backend.php:97
  61. msgid "Each 4 hours"
  62. msgstr "Toutes les 4 heures"
  63. #: backend.php:88 backend.php:98
  64. msgid "Each 12 hours"
  65. msgstr "Toutes les 12 heures"
  66. #: backend.php:89 backend.php:99
  67. msgid "Daily"
  68. msgstr "Une fois par jour"
  69. #: backend.php:90 backend.php:100
  70. msgid "Weekly"
  71. msgstr "Une fois par semaine"
  72. #: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51
  73. msgid "User"
  74. msgstr "Utilisateur"
  75. #: backend.php:104
  76. msgid "Power User"
  77. msgstr "Utilisateur avancé"
  78. #: backend.php:105
  79. msgid "Administrator"
  80. msgstr "Administrateur"
  81. #: errors.php:9
  82. msgid ""
  83. "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
  84. "doesn't seem to support it."
  85. msgstr ""
  86. "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner "
  87. "correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
  88. "fonctionnalité."
  89. #: errors.php:12
  90. msgid ""
  91. "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
  92. "seem to support them."
  93. msgstr ""
  94. "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner "
  95. "correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
  96. "fonctionnalité."
  97. #: errors.php:15
  98. msgid "Backend sanity check failed."
  99. msgstr "Le test du moteur a échoué."
  100. #: errors.php:17
  101. msgid "Frontend sanity check failed."
  102. msgstr "Le test de l'interface a échoué."
  103. #: errors.php:19
  104. msgid ""
  105. "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
  106. "update&lt;/a&gt;."
  107. msgstr ""
  108. "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-"
  109. "updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
  110. #: errors.php:21
  111. msgid "Request not authorized."
  112. msgstr "Requête rejetée."
  113. #: errors.php:23
  114. msgid "No operation to perform."
  115. msgstr "Aucune opération à effectuer."
  116. #: errors.php:25
  117. msgid ""
  118. "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
  119. "local configuration."
  120. msgstr ""
  121. "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
  122. "la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale."
  123. #: errors.php:27
  124. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  125. msgstr ""
  126. "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
  127. "cette page."
  128. #: errors.php:29
  129. msgid "Configuration check failed"
  130. msgstr "Échec du test de configuration"
  131. #: errors.php:31
  132. msgid ""
  133. "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
  134. "for more information."
  135. msgstr ""
  136. "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter "
  137. "le site officiel pour plus d'informations."
  138. #: errors.php:35
  139. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  140. msgstr ""
  141. "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de "
  142. "base de données et de PHP"
  143. #: index.php:129 index.php:146 index.php:268 prefs.php:98
  144. #: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
  145. #: classes/pref/filters.php:683 classes/pref/feeds.php:1361 js/feedlist.js:126
  146. #: js/feedlist.js:450 js/functions.js:446 js/functions.js:784
  147. #: js/functions.js:1211 js/functions.js:1347 js/functions.js:1659
  148. #: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1441 js/prefs.js:1494
  149. #: js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1551 js/prefs.js:1567 js/prefs.js:1587
  150. #: js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776 js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:510
  151. #: js/tt-rss.js:527 js/viewfeed.js:855 js/viewfeed.js:1312
  152. #: plugins/import_export/import_export.js:17 plugins/updater/updater.js:17
  153. msgid "Loading, please wait..."
  154. msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
  155. #: index.php:160
  156. msgid "Collapse feedlist"
  157. msgstr "Contracter la liste des flux"
  158. #: index.php:163
  159. msgid "Show articles"
  160. msgstr "Afficher les articles"
  161. #: index.php:166
  162. msgid "Adaptive"
  163. msgstr "Adaptatif"
  164. #: index.php:167
  165. msgid "All Articles"
  166. msgstr "Tous les articles"
  167. #: index.php:168 include/functions.php:2082 classes/feeds.php:101
  168. msgid "Starred"
  169. msgstr "Remarquables"
  170. #: index.php:169 include/functions.php:2083 classes/feeds.php:102
  171. msgid "Published"
  172. msgstr "Publiés"
  173. #: index.php:170 classes/feeds.php:88 classes/feeds.php:100
  174. msgid "Unread"
  175. msgstr "Non lus"
  176. #: index.php:171
  177. msgid "Unread First"
  178. msgstr "Non lus en premier"
  179. #: index.php:172
  180. msgid "With Note"
  181. msgstr "Avec annotation"
  182. #: index.php:173
  183. msgid "Ignore Scoring"
  184. msgstr "Ignorer le score"
  185. #: index.php:176
  186. msgid "Sort articles"
  187. msgstr "Classer les articles"
  188. #: index.php:179
  189. msgid "Default"
  190. msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
  191. #: index.php:180
  192. msgid "Newest first"
  193. msgstr "Les plus récents en premier"
  194. #: index.php:181
  195. msgid "Oldest first"
  196. msgstr "Les plus anciens en premier"
  197. #: index.php:182
  198. msgid "Title"
  199. msgstr "Titre"
  200. #: index.php:186 index.php:234 include/functions.php:2072
  201. #: classes/feeds.php:106 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
  202. msgid "Mark as read"
  203. msgstr "Marquer comme lu"
  204. #: index.php:189
  205. msgid "Older than one day"
  206. msgstr "Âgé d'au moins un jour"
  207. #: index.php:192
  208. msgid "Older than one week"
  209. msgstr "Âgé d'au moins une semaine"
  210. #: index.php:195
  211. msgid "Older than two weeks"
  212. msgstr "Âgé d'au moins deux semaines"
  213. #: index.php:211
  214. msgid "Communication problem with server."
  215. msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
  216. #: index.php:219
  217. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  218. msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
  219. #: index.php:224
  220. msgid "Actions..."
  221. msgstr "Actions..."
  222. #: index.php:226
  223. msgid "Preferences..."
  224. msgstr "Configuration..."
  225. #: index.php:227
  226. msgid "Search..."
  227. msgstr "Rechercher..."
  228. #: index.php:228
  229. msgid "Feed actions:"
  230. msgstr "Actions sur ce flux :"
  231. #: index.php:229 classes/handler/public.php:611
  232. msgid "Subscribe to feed..."
  233. msgstr "S'abonner au flux..."
  234. #: index.php:230
  235. msgid "Edit this feed..."
  236. msgstr "Modifier ce flux..."
  237. #: index.php:231
  238. msgid "Rescore feed"
  239. msgstr "Recalculer le score du flux"
  240. #: index.php:232 classes/pref/feeds.php:756 classes/pref/feeds.php:1316
  241. #: js/PrefFeedTree.js:74
  242. msgid "Unsubscribe"
  243. msgstr "Se désabonner"
  244. #: index.php:233
  245. msgid "All feeds:"
  246. msgstr "Tous les flux :"
  247. #: index.php:235
  248. msgid "(Un)hide read feeds"
  249. msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
  250. #: index.php:236
  251. msgid "Other actions:"
  252. msgstr "Autres actions :"
  253. #: index.php:237 include/functions.php:2058
  254. msgid "Toggle widescreen mode"
  255. msgstr "Basculer le mode écran large"
  256. #: index.php:238
  257. msgid "Select by tags..."
  258. msgstr "Sélectionner par tags..."
  259. #: index.php:239
  260. msgid "Create label..."
  261. msgstr "Créer une étiquette..."
  262. #: index.php:240
  263. msgid "Create filter..."
  264. msgstr "Créer un filtre..."
  265. #: index.php:241
  266. msgid "Keyboard shortcuts help"
  267. msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
  268. #: index.php:250
  269. msgid "Logout"
  270. msgstr "Déconnexion"
  271. #: prefs.php:33 prefs.php:116 include/functions.php:2085
  272. #: classes/pref/prefs.php:440
  273. msgid "Preferences"
  274. msgstr "Configuration"
  275. #: prefs.php:107
  276. msgid "Keyboard shortcuts"
  277. msgstr "Raccourcis clavier"
  278. #: prefs.php:108
  279. msgid "Exit preferences"
  280. msgstr "Quitter la configuration"
  281. #: prefs.php:119 classes/pref/feeds.php:109 classes/pref/feeds.php:1242
  282. #: classes/pref/feeds.php:1305
  283. msgid "Feeds"
  284. msgstr "Flux"
  285. #: prefs.php:122 classes/pref/filters.php:158
  286. msgid "Filters"
  287. msgstr "Filtres"
  288. #: prefs.php:125 include/functions.php:1246 include/functions.php:1907
  289. #: classes/pref/labels.php:90
  290. msgid "Labels"
  291. msgstr "Etiquettes"
  292. #: prefs.php:129
  293. msgid "Users"
  294. msgstr "Utilisateurs"
  295. #: prefs.php:132
  296. msgid "System"
  297. msgstr "Système"
  298. #: register.php:186 include/login_form.php:238
  299. msgid "Create new account"
  300. msgstr "Créer un nouveau compte"
  301. #: register.php:192
  302. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  303. msgstr ""
  304. "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
  305. #: register.php:196 register.php:241 register.php:254 register.php:269
  306. #: register.php:288 register.php:336 register.php:346 register.php:358
  307. #: classes/handler/public.php:681 classes/handler/public.php:772
  308. #: classes/handler/public.php:858 classes/handler/public.php:937
  309. #: classes/handler/public.php:951 classes/handler/public.php:958
  310. #: classes/handler/public.php:983
  311. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  312. msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
  313. #: register.php:217
  314. msgid ""
  315. "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
  316. "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
  317. "password is sent."
  318. msgstr ""
  319. "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les "
  320. "comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui "
  321. "suivent l'envoi du mail seront supprimés."
  322. #: register.php:223
  323. msgid "Desired login:"
  324. msgstr "Identifiant souhaité :"
  325. #: register.php:226
  326. msgid "Check availability"
  327. msgstr "Vérifier la disponibilité"
  328. #: register.php:228 classes/handler/public.php:816
  329. msgid "Email:"
  330. msgstr "Adresse mail :"
  331. #: register.php:231 classes/handler/public.php:821
  332. msgid "How much is two plus two:"
  333. msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
  334. #: register.php:234
  335. msgid "Submit registration"
  336. msgstr "Envoyer l'inscription"
  337. #: register.php:252
  338. msgid "Your registration information is incomplete."
  339. msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
  340. #: register.php:267
  341. msgid "Sorry, this username is already taken."
  342. msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé."
  343. #: register.php:286
  344. msgid "Registration failed."
  345. msgstr "L'inscription a échoué."
  346. #: register.php:333
  347. msgid "Account created successfully."
  348. msgstr "Compte créé avec succès."
  349. #: register.php:355
  350. msgid "New user registrations are currently closed."
  351. msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
  352. #: update.php:55
  353. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  354. msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
  355. #: include/digest.php:109 include/functions.php:1255
  356. #: include/functions.php:1808 include/functions.php:1893
  357. #: include/functions.php:1915 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:225
  358. msgid "Uncategorized"
  359. msgstr "Sans catégorie"
  360. #: include/feedbrowser.php:83
  361. #, php-format
  362. msgid "%d archived article"
  363. msgid_plural "%d archived articles"
  364. msgstr[0] "%d article archivé"
  365. msgstr[1] "%d articles archivés"
  366. #: include/feedbrowser.php:107
  367. msgid "No feeds found."
  368. msgstr "Aucun flux trouvé."
  369. #: include/functions.php:1244 include/functions.php:1905
  370. msgid "Special"
  371. msgstr "Spécial"
  372. #: include/functions.php:1756 classes/feeds.php:1120
  373. #: classes/pref/filters.php:429
  374. msgid "All feeds"
  375. msgstr "Tous les flux"
  376. #: include/functions.php:1960
  377. msgid "Starred articles"
  378. msgstr "Articles remarquables"
  379. #: include/functions.php:1962
  380. msgid "Published articles"
  381. msgstr "Articles publiés"
  382. #: include/functions.php:1964
  383. msgid "Fresh articles"
  384. msgstr "Nouveaux articles"
  385. #: include/functions.php:1966 include/functions.php:2080
  386. msgid "All articles"
  387. msgstr "Tous les articles"
  388. #: include/functions.php:1968
  389. msgid "Archived articles"
  390. msgstr "Articles archivés"
  391. #: include/functions.php:1970
  392. msgid "Recently read"
  393. msgstr "Lus récemment"
  394. #: include/functions.php:2032
  395. msgid "Navigation"
  396. msgstr "Navigation"
  397. #: include/functions.php:2033
  398. msgid "Open next feed"
  399. msgstr "Ouvrir le flux suivant"
  400. #: include/functions.php:2034
  401. msgid "Open previous feed"
  402. msgstr "Ouvrir le flux précédent"
  403. #: include/functions.php:2035
  404. msgid "Open next article"
  405. msgstr "Ouvrir l'article suivant"
  406. #: include/functions.php:2036
  407. msgid "Open previous article"
  408. msgstr "Ouvrir l'article précédent"
  409. #: include/functions.php:2037
  410. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  411. msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
  412. #: include/functions.php:2038
  413. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  414. msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
  415. #: include/functions.php:2039
  416. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  417. msgstr "Aller à l'article suivant (ne pas développer ou marqué lu)"
  418. #: include/functions.php:2040
  419. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  420. msgstr "Aller à l'article précédent (ne pas développer ou marqué lu)"
  421. #: include/functions.php:2041
  422. msgid "Show search dialog"
  423. msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
  424. #: include/functions.php:2042
  425. msgid "Article"
  426. msgstr "Article"
  427. #: include/functions.php:2043 js/viewfeed.js:1975
  428. msgid "Toggle starred"
  429. msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
  430. #: include/functions.php:2044 js/viewfeed.js:1986
  431. msgid "Toggle published"
  432. msgstr "Marquer comme (non) publié"
  433. #: include/functions.php:2045 js/viewfeed.js:1964
  434. msgid "Toggle unread"
  435. msgstr "Marquer comme (non) lu"
  436. #: include/functions.php:2046
  437. msgid "Edit tags"
  438. msgstr "Modifier les tags"
  439. #: include/functions.php:2047
  440. msgid "Dismiss selected"
  441. msgstr "Ecarter la sélection"
  442. #: include/functions.php:2048
  443. msgid "Dismiss read"
  444. msgstr "Ecarter les articles lus"
  445. #: include/functions.php:2049
  446. msgid "Open in new window"
  447. msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
  448. #: include/functions.php:2050 js/viewfeed.js:2005
  449. msgid "Mark below as read"
  450. msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
  451. #: include/functions.php:2051 js/viewfeed.js:1999
  452. msgid "Mark above as read"
  453. msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
  454. #: include/functions.php:2052
  455. msgid "Scroll down"
  456. msgstr "Défiler vers le bas"
  457. #: include/functions.php:2053
  458. msgid "Scroll up"
  459. msgstr "Défiler vers le haut"
  460. #: include/functions.php:2054
  461. msgid "Select article under cursor"
  462. msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
  463. #: include/functions.php:2055
  464. msgid "Email article"
  465. msgstr "Envoyer l'article par mail"
  466. #: include/functions.php:2056
  467. msgid "Close/collapse article"
  468. msgstr "Contracter l'article"
  469. #: include/functions.php:2057
  470. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  471. msgstr "Basculer le développement (mode combiné)"
  472. #: include/functions.php:2059 plugins/embed_original/init.php:31
  473. msgid "Toggle embed original"
  474. msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
  475. #: include/functions.php:2060
  476. msgid "Article selection"
  477. msgstr "Sélection d'article"
  478. #: include/functions.php:2061
  479. msgid "Select all articles"
  480. msgstr "Sélectionner tous les articles"
  481. #: include/functions.php:2062
  482. msgid "Select unread"
  483. msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
  484. #: include/functions.php:2063
  485. msgid "Select starred"
  486. msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
  487. #: include/functions.php:2064
  488. msgid "Select published"
  489. msgstr "Sélectionner les articles publiés"
  490. #: include/functions.php:2065
  491. msgid "Invert selection"
  492. msgstr "Inverser la sélection"
  493. #: include/functions.php:2066
  494. msgid "Deselect everything"
  495. msgstr "Tout désélectionner"
  496. #: include/functions.php:2067 classes/pref/feeds.php:549
  497. #: classes/pref/feeds.php:793
  498. msgid "Feed"
  499. msgstr "Flux"
  500. #: include/functions.php:2068
  501. msgid "Refresh current feed"
  502. msgstr "Actualiser le flux actif"
  503. #: include/functions.php:2069
  504. msgid "Un/hide read feeds"
  505. msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
  506. #: include/functions.php:2070 classes/pref/feeds.php:1308
  507. msgid "Subscribe to feed"
  508. msgstr "S'abonner au flux"
  509. #: include/functions.php:2071 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:68
  510. msgid "Edit feed"
  511. msgstr "Modifier le flux"
  512. #: include/functions.php:2073
  513. msgid "Reverse headlines"
  514. msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
  515. #: include/functions.php:2074
  516. msgid "Debug feed update"
  517. msgstr "Déboguer les mises à jour"
  518. #: include/functions.php:2075 js/FeedTree.js:178
  519. msgid "Mark all feeds as read"
  520. msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
  521. #: include/functions.php:2076
  522. msgid "Un/collapse current category"
  523. msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
  524. #: include/functions.php:2077
  525. msgid "Toggle combined mode"
  526. msgstr "Basculer le mode combiné"
  527. #: include/functions.php:2078
  528. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  529. msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
  530. #: include/functions.php:2079
  531. msgid "Go to"
  532. msgstr "Aller à"
  533. #: include/functions.php:2081
  534. msgid "Fresh"
  535. msgstr "Nouveaux"
  536. #: include/functions.php:2084 js/tt-rss.js:460 js/tt-rss.js:649
  537. msgid "Tag cloud"
  538. msgstr "Nuage de tags"
  539. #: include/functions.php:2086
  540. msgid "Other"
  541. msgstr "Autre"
  542. #: include/functions.php:2087 classes/pref/labels.php:281
  543. msgid "Create label"
  544. msgstr "Créer une étiquette"
  545. #: include/functions.php:2088 classes/pref/filters.php:657
  546. msgid "Create filter"
  547. msgstr "Créer un filtre"
  548. #: include/functions.php:2089
  549. msgid "Un/collapse sidebar"
  550. msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
  551. #: include/functions.php:2090
  552. msgid "Show help dialog"
  553. msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
  554. #: include/functions.php:2635
  555. #, php-format
  556. msgid "Search results: %s"
  557. msgstr "Résultats de recherche: %s"
  558. #: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:706
  559. msgid "comment"
  560. msgid_plural "comments"
  561. msgstr[0] "Commentaire"
  562. msgstr[1] "Commentaires"
  563. #: include/functions.php:3246 classes/feeds.php:710
  564. msgid "comments"
  565. msgstr "Commentaires"
  566. #: include/functions.php:3284
  567. msgid " - "
  568. msgstr " - "
  569. #: include/functions.php:3317 include/functions.php:3565
  570. #: classes/article.php:281
  571. msgid "no tags"
  572. msgstr "aucun tag"
  573. #: include/functions.php:3327 classes/feeds.php:692
  574. msgid "Edit tags for this article"
  575. msgstr "Modifier les tags pour cet article"
  576. #: include/functions.php:3359 classes/feeds.php:644
  577. msgid "Originally from:"
  578. msgstr "Origine :"
  579. #: include/functions.php:3372 classes/feeds.php:657 classes/pref/feeds.php:568
  580. msgid "Feed URL"
  581. msgstr "URL du flux"
  582. #: include/functions.php:3406 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
  583. #: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:190
  584. #: classes/dlg.php:217 classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:262
  585. #: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95
  586. #: classes/pref/filters.php:149 classes/pref/prefs.php:1100
  587. #: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1675
  588. #: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452
  589. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123
  590. #: plugins/updater/init.php:374
  591. msgid "Close this window"
  592. msgstr "Fermer cette fenêtre"
  593. #: include/functions.php:3602
  594. msgid "(edit note)"
  595. msgstr "(modifier l'annotation)"
  596. #: include/functions.php:3838
  597. msgid "unknown type"
  598. msgstr "type inconnu"
  599. #: include/functions.php:3898
  600. msgid "Attachments"
  601. msgstr "Fichier attaché"
  602. #: include/functions.php:4382
  603. #, php-format
  604. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  605. msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s"
  606. #: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:520
  607. #: classes/handler/public.php:811
  608. msgid "Login:"
  609. msgstr "Identifiant :"
  610. #: include/login_form.php:193 classes/handler/public.php:523
  611. msgid "Password:"
  612. msgstr "Mot de passe :"
  613. #: include/login_form.php:199
  614. msgid "I forgot my password"
  615. msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
  616. #: include/login_form.php:205
  617. msgid "Profile:"
  618. msgstr "Profil :"
  619. #: include/login_form.php:209 classes/handler/public.php:263
  620. #: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1038
  621. msgid "Default profile"
  622. msgstr "Profil par défaut"
  623. #: include/login_form.php:217
  624. msgid "Use less traffic"
  625. msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
  626. #: include/login_form.php:221
  627. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  628. msgstr ""
  629. "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisation "
  630. "automatiques."
  631. #: include/login_form.php:229
  632. msgid "Remember me"
  633. msgstr "Se souvenir de moi"
  634. #: include/login_form.php:235 classes/handler/public.php:528
  635. msgid "Log in"
  636. msgstr "Se connecter"
  637. #: include/sessions.php:61
  638. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  639. msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
  640. #: include/sessions.php:67
  641. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  642. msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
  643. #: include/sessions.php:73
  644. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  645. msgstr "Échec de la validation de la session (navigateur différent)"
  646. #: include/sessions.php:85
  647. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  648. msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
  649. #: include/sessions.php:94
  650. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  651. msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
  652. #: classes/article.php:25
  653. msgid "Article not found."
  654. msgstr "Article non trouvé."
  655. #: classes/article.php:179
  656. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  657. msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
  658. #: classes/article.php:204 classes/pref/users.php:168
  659. #: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:407
  660. #: classes/pref/prefs.php:984 classes/pref/feeds.php:772
  661. #: classes/pref/feeds.php:899 plugins/nsfw/init.php:85
  662. #: plugins/note/init.php:51 plugins/instances/init.php:245
  663. msgid "Save"
  664. msgstr "Enregistrer"
  665. #: classes/article.php:206 classes/handler/public.php:497
  666. #: classes/handler/public.php:531 classes/feeds.php:1047
  667. #: classes/feeds.php:1099 classes/feeds.php:1159 classes/pref/users.php:170
  668. #: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:410
  669. #: classes/pref/filters.php:806 classes/pref/filters.php:887
  670. #: classes/pref/filters.php:954 classes/pref/prefs.php:986
  671. #: classes/pref/feeds.php:773 classes/pref/feeds.php:902
  672. #: classes/pref/feeds.php:1815 plugins/mail/init.php:129
  673. #: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
  674. #: plugins/instances/init.php:436
  675. msgid "Cancel"
  676. msgstr "Annuler"
  677. #: classes/handler/public.php:461 plugins/bookmarklets/init.php:40
  678. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  679. msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
  680. #: classes/handler/public.php:469
  681. msgid "Title:"
  682. msgstr "Titre :"
  683. #: classes/handler/public.php:471 classes/pref/feeds.php:566
  684. #: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
  685. msgid "URL:"
  686. msgstr "URL :"
  687. #: classes/handler/public.php:473
  688. msgid "Content:"
  689. msgstr "Contenu :"
  690. #: classes/handler/public.php:475
  691. msgid "Labels:"
  692. msgstr "Etiquettes :"
  693. #: classes/handler/public.php:494
  694. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  695. msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
  696. #: classes/handler/public.php:496
  697. msgid "Share"
  698. msgstr "Partager"
  699. #: classes/handler/public.php:518
  700. msgid "Not logged in"
  701. msgstr "Non connecté"
  702. #: classes/handler/public.php:577
  703. msgid "Incorrect username or password"
  704. msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
  705. #: classes/handler/public.php:617 classes/handler/public.php:715
  706. #, php-format
  707. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  708. msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
  709. #: classes/handler/public.php:620 classes/handler/public.php:706
  710. #, php-format
  711. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  712. msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
  713. #: classes/handler/public.php:623 classes/handler/public.php:709
  714. #, php-format
  715. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  716. msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
  717. #: classes/handler/public.php:626 classes/handler/public.php:712
  718. #, php-format
  719. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  720. msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
  721. #: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:718
  722. msgid "Multiple feed URLs found."
  723. msgstr "Plusieurs flux trouvé."
  724. #: classes/handler/public.php:633 classes/handler/public.php:725
  725. #, php-format
  726. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  727. msgstr ""
  728. "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du "
  729. "flux."
  730. #: classes/handler/public.php:651 classes/handler/public.php:743
  731. msgid "Subscribe to selected feed"
  732. msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
  733. #: classes/handler/public.php:676 classes/handler/public.php:767
  734. msgid "Edit subscription options"
  735. msgstr "Modifier les options d'abonnement"
  736. #: classes/handler/public.php:798
  737. msgid "Password recovery"
  738. msgstr "Récupération de mot de passe"
  739. #: classes/handler/public.php:804
  740. msgid ""
  741. "You will need to provide valid account name and email. New password will be "
  742. "sent on your email address."
  743. msgstr ""
  744. "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Le nouveau mot de "
  745. "passe sera envoyé à votre adresse email."
  746. #: classes/handler/public.php:826 classes/pref/users.php:352
  747. msgid "Reset password"
  748. msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
  749. #: classes/handler/public.php:836
  750. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  751. msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
  752. #: classes/handler/public.php:840 classes/handler/public.php:866
  753. msgid "Go back"
  754. msgstr "Revenir"
  755. #: classes/handler/public.php:862
  756. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  757. msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
  758. #: classes/handler/public.php:884
  759. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  760. msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
  761. #: classes/handler/public.php:910
  762. msgid "Database Updater"
  763. msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
  764. #: classes/handler/public.php:975
  765. msgid "Perform updates"
  766. msgstr "Exécuter les mises à jour"
  767. #: classes/dlg.php:16
  768. msgid ""
  769. "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
  770. "preferences to see your new data."
  771. msgstr ""
  772. "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être "
  773. "recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
  774. #: classes/dlg.php:48
  775. msgid "Your Public OPML URL is:"
  776. msgstr "Votre URL OPML publique est :"
  777. #: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:214 plugins/share/init.php:120
  778. msgid "Generate new URL"
  779. msgstr "Générer une nouvelle URL"
  780. #: classes/dlg.php:71
  781. msgid ""
  782. "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
  783. "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
  784. "process or contact instance owner."
  785. msgstr ""
  786. "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus "
  787. "n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
  788. "démarrer ou contacter l'administrateur."
  789. #: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
  790. msgid "Last update:"
  791. msgstr "Dernière mise à jour :"
  792. #: classes/dlg.php:80
  793. msgid ""
  794. "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
  795. "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
  796. "contact instance owner."
  797. msgstr ""
  798. "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour "
  799. "de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
  800. "processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
  801. #: classes/dlg.php:166
  802. msgid "Match:"
  803. msgstr "Correspondance :"
  804. #: classes/dlg.php:168
  805. msgid "Any"
  806. msgstr "Au moins une"
  807. #: classes/dlg.php:171
  808. msgid "All tags."
  809. msgstr "Tous les tags."
  810. #: classes/dlg.php:173
  811. msgid "Which Tags?"
  812. msgstr "Quels tags ?"
  813. #: classes/dlg.php:186
  814. msgid "Display entries"
  815. msgstr "Afficher les entrées"
  816. #: classes/dlg.php:205
  817. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  818. msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
  819. #: classes/dlg.php:233 plugins/updater/init.php:333
  820. #, php-format
  821. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  822. msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
  823. #: classes/dlg.php:241
  824. msgid ""
  825. "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
  826. "php"
  827. msgstr ""
  828. "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
  829. #: classes/dlg.php:245 plugins/updater/init.php:337
  830. msgid "See the release notes"
  831. msgstr "Voir les notes de publication"
  832. #: classes/dlg.php:247
  833. msgid "Download"
  834. msgstr "Télécharger"
  835. #: classes/dlg.php:255
  836. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  837. msgstr ""
  838. "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version "
  839. "disponible."
  840. #: classes/feeds.php:58
  841. #, php-format
  842. msgid "Last updated: %s"
  843. msgstr "Dernière mise à jour : %s"
  844. #: classes/feeds.php:78
  845. msgid "View as RSS feed"
  846. msgstr "Voir comme flux RSS"
  847. #: classes/feeds.php:79 classes/feeds.php:131 classes/pref/feeds.php:1467
  848. msgid "View as RSS"
  849. msgstr "Voir comme RSS"
  850. #: classes/feeds.php:86
  851. msgid "Select:"
  852. msgstr "Sélectionner :"
  853. #: classes/feeds.php:87 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275
  854. #: classes/pref/filters.php:284 classes/pref/filters.php:332
  855. #: classes/pref/filters.php:651 classes/pref/filters.php:739
  856. #: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/prefs.php:998
  857. #: classes/pref/feeds.php:1299 classes/pref/feeds.php:1556
  858. #: classes/pref/feeds.php:1622 plugins/instances/init.php:287
  859. msgid "All"
  860. msgstr "Tout"
  861. #: classes/feeds.php:89
  862. msgid "Invert"
  863. msgstr "Inverse"
  864. #: classes/feeds.php:90 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277
  865. #: classes/pref/filters.php:286 classes/pref/filters.php:334
  866. #: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:741
  867. #: classes/pref/filters.php:768 classes/pref/prefs.php:1000
  868. #: classes/pref/feeds.php:1301 classes/pref/feeds.php:1558
  869. #: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/instances/init.php:289
  870. msgid "None"
  871. msgstr "Aucun"
  872. #: classes/feeds.php:96
  873. msgid "More..."
  874. msgstr "Plus..."
  875. #: classes/feeds.php:98
  876. msgid "Selection toggle:"
  877. msgstr "Sélectionner :"
  878. #: classes/feeds.php:104
  879. msgid "Selection:"
  880. msgstr "Sélection :"
  881. #: classes/feeds.php:107
  882. msgid "Set score"
  883. msgstr "Changer le score"
  884. #: classes/feeds.php:110
  885. msgid "Archive"
  886. msgstr "Archive"
  887. #: classes/feeds.php:112
  888. msgid "Move back"
  889. msgstr "Revenir"
  890. #: classes/feeds.php:113 classes/pref/filters.php:293
  891. #: classes/pref/filters.php:341 classes/pref/filters.php:748
  892. #: classes/pref/filters.php:775
  893. msgid "Delete"
  894. msgstr "Supprimer"
  895. #: classes/feeds.php:118 classes/feeds.php:123 plugins/mailto/init.php:25
  896. #: plugins/mail/init.php:26
  897. msgid "Forward by email"
  898. msgstr "Transférer par email"
  899. #: classes/feeds.php:127
  900. msgid "Feed:"
  901. msgstr "Flux :"
  902. #: classes/feeds.php:200 classes/feeds.php:843
  903. msgid "Feed not found."
  904. msgstr "Flux non trouvé."
  905. #: classes/feeds.php:257
  906. msgid "Never"
  907. msgstr "Jamais"
  908. #: classes/feeds.php:374
  909. #, php-format
  910. msgid "Imported at %s"
  911. msgstr "Importé à %s"
  912. #: classes/feeds.php:433 classes/feeds.php:527
  913. msgid "mark feed as read"
  914. msgstr "Marquer le flux comme lu"
  915. #: classes/feeds.php:584
  916. msgid "Collapse article"
  917. msgstr "Fermer l'article"
  918. #: classes/feeds.php:744
  919. msgid "No unread articles found to display."
  920. msgstr "Aucun article non lu à afficher."
  921. #: classes/feeds.php:747
  922. msgid "No updated articles found to display."
  923. msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
  924. #: classes/feeds.php:750
  925. msgid "No starred articles found to display."
  926. msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
  927. #: classes/feeds.php:754
  928. msgid ""
  929. "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
  930. "from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
  931. "filter."
  932. msgstr ""
  933. "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles "
  934. "manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
  935. #: classes/feeds.php:756
  936. msgid "No articles found to display."
  937. msgstr "Aucun article à afficher."
  938. #: classes/feeds.php:771 classes/feeds.php:938
  939. #, php-format
  940. msgid "Feeds last updated at %s"
  941. msgstr "Flux mis à jour à %s"
  942. #: classes/feeds.php:781 classes/feeds.php:948
  943. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  944. msgstr ""
  945. "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
  946. "ici pour les détails)"
  947. #: classes/feeds.php:928
  948. msgid "No feed selected."
  949. msgstr "Aucun flux sélectionné."
  950. #: classes/feeds.php:985 classes/feeds.php:993
  951. msgid "Feed or site URL"
  952. msgstr "URL du flux"
  953. #: classes/feeds.php:999 classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:800
  954. #: classes/pref/feeds.php:1779
  955. msgid "Place in category:"
  956. msgstr "Placer dans la catégorie :"
  957. #: classes/feeds.php:1007
  958. msgid "Available feeds"
  959. msgstr "Flux disponibles"
  960. #: classes/feeds.php:1019 classes/pref/users.php:133
  961. #: classes/pref/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:836
  962. msgid "Authentication"
  963. msgstr "Identification"
  964. #: classes/feeds.php:1023 classes/pref/users.php:397
  965. #: classes/pref/feeds.php:625 classes/pref/feeds.php:840
  966. #: classes/pref/feeds.php:1793
  967. msgid "Login"
  968. msgstr "Se connecter"
  969. #: classes/feeds.php:1026 classes/pref/prefs.php:260
  970. #: classes/pref/feeds.php:638 classes/pref/feeds.php:846
  971. #: classes/pref/feeds.php:1796
  972. msgid "Password"
  973. msgstr "Mot de passe"
  974. #: classes/feeds.php:1036
  975. msgid "This feed requires authentication."
  976. msgstr "Ce flux nécessite une identification."
  977. #: classes/feeds.php:1041 classes/feeds.php:1097 classes/pref/feeds.php:1814
  978. msgid "Subscribe"
  979. msgstr "S'abonner"
  980. #: classes/feeds.php:1044
  981. msgid "More feeds"
  982. msgstr "D'autres flux"
  983. #: classes/feeds.php:1067 classes/feeds.php:1158 classes/pref/users.php:324
  984. #: classes/pref/filters.php:644 classes/pref/feeds.php:1292 js/tt-rss.js:174
  985. msgid "Search"
  986. msgstr "Rechercher"
  987. #: classes/feeds.php:1071
  988. msgid "Popular feeds"
  989. msgstr "Flux populaires"
  990. #: classes/feeds.php:1072
  991. msgid "Feed archive"
  992. msgstr "Archive du flux"
  993. #: classes/feeds.php:1075
  994. msgid "limit:"
  995. msgstr "limite :"
  996. #: classes/feeds.php:1098 classes/pref/users.php:350
  997. #: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:400
  998. #: classes/pref/filters.php:670 classes/pref/feeds.php:743
  999. #: plugins/instances/init.php:294
  1000. msgid "Remove"
  1001. msgstr "Supprimer"
  1002. #: classes/feeds.php:1109
  1003. msgid "Look for"
  1004. msgstr "Rechercher"
  1005. #: classes/feeds.php:1117
  1006. msgid "Limit search to:"
  1007. msgstr "Restreindre la recherche à :"
  1008. #: classes/feeds.php:1133
  1009. msgid "This feed"
  1010. msgstr "Ce flux"
  1011. #: classes/feeds.php:1154
  1012. msgid "Search syntax"
  1013. msgstr "Syntaxe de la recherche"
  1014. #: classes/backend.php:33
  1015. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1016. msgstr ""
  1017. "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
  1018. "RSS."
  1019. #: classes/backend.php:38
  1020. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1021. msgstr "Raccourcis clavier"
  1022. #: classes/backend.php:61
  1023. msgid "Shift"
  1024. msgstr "Maj"
  1025. #: classes/backend.php:64
  1026. msgid "Ctrl"
  1027. msgstr "Ctrl"
  1028. #: classes/backend.php:99
  1029. msgid "Help topic not found."
  1030. msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
  1031. #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
  1032. msgid "OPML Utility"
  1033. msgstr "Outil OPML"
  1034. #: classes/opml.php:37
  1035. msgid "Importing OPML..."
  1036. msgstr "Import OPML en cours..."
  1037. #: classes/opml.php:41
  1038. msgid "Return to preferences"
  1039. msgstr "Revenir à la configuration"
  1040. #: classes/opml.php:271
  1041. #, php-format
  1042. msgid "Adding feed: %s"
  1043. msgstr "Ajout du flux: %s"
  1044. #: classes/opml.php:282
  1045. #, php-format
  1046. msgid "Duplicate feed: %s"
  1047. msgstr "Flux en doublon: %s"
  1048. #: classes/opml.php:296
  1049. #, php-format
  1050. msgid "Adding label %s"
  1051. msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
  1052. #: classes/opml.php:299
  1053. #, php-format
  1054. msgid "Duplicate label: %s"
  1055. msgstr "Etiquette en doublon: %s"
  1056. #: classes/opml.php:311
  1057. #, php-format
  1058. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1059. msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
  1060. #: classes/opml.php:343
  1061. msgid "Adding filter..."
  1062. msgstr "Créer un filtre..."
  1063. #: classes/opml.php:421
  1064. #, php-format
  1065. msgid "Processing category: %s"
  1066. msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
  1067. #: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:420
  1068. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1069. #, php-format
  1070. msgid "Upload failed with error code %d"
  1071. msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
  1072. #: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:434
  1073. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1074. msgid "Unable to move uploaded file."
  1075. msgstr "Impossible de déplacer le fichier envoyé."
  1076. #: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:438
  1077. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1078. msgid "Error: please upload OPML file."
  1079. msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
  1080. #: classes/opml.php:497
  1081. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1082. msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
  1083. #: classes/opml.php:504 plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1084. msgid "Error while parsing document."
  1085. msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
  1086. #: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
  1087. #: plugins/instances/init.php:154
  1088. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1089. msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
  1090. #: classes/pref/users.php:34
  1091. msgid "User not found"
  1092. msgstr "Utilisateur non trouvé"
  1093. #: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399
  1094. msgid "Registered"
  1095. msgstr "Inscrit"
  1096. #: classes/pref/users.php:54
  1097. msgid "Last logged in"
  1098. msgstr "Dernière connexion"
  1099. #: classes/pref/users.php:61
  1100. msgid "Subscribed feeds count"
  1101. msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
  1102. #: classes/pref/users.php:65
  1103. msgid "Subscribed feeds"
  1104. msgstr "Flux abonnés"
  1105. #: classes/pref/users.php:136
  1106. msgid "Access level: "
  1107. msgstr "Permissions : "
  1108. #: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:646
  1109. #: classes/pref/feeds.php:852
  1110. msgid "Options"
  1111. msgstr "Options"
  1112. #: classes/pref/users.php:232
  1113. #, php-format
  1114. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1115. msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
  1116. #: classes/pref/users.php:239
  1117. #, php-format
  1118. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1119. msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
  1120. #: classes/pref/users.php:243
  1121. #, php-format
  1122. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1123. msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
  1124. #: classes/pref/users.php:265
  1125. #, php-format
  1126. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1127. msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
  1128. #: classes/pref/users.php:267
  1129. #, php-format
  1130. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1131. msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
  1132. #: classes/pref/users.php:291
  1133. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1134. msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
  1135. #: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272
  1136. #: classes/pref/filters.php:281 classes/pref/filters.php:329
  1137. #: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:736
  1138. #: classes/pref/filters.php:763 classes/pref/prefs.php:995
  1139. #: classes/pref/feeds.php:1296 classes/pref/feeds.php:1553
  1140. #: classes/pref/feeds.php:1619 plugins/instances/init.php:284
  1141. msgid "Select"
  1142. msgstr "Sélectionner"
  1143. #: classes/pref/users.php:342
  1144. msgid "Create user"
  1145. msgstr "Créer l'utilisateur"
  1146. #: classes/pref/users.php:346
  1147. msgid "Details"
  1148. msgstr "Détails"
  1149. #: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:663
  1150. #: plugins/instances/init.php:293
  1151. msgid "Edit"
  1152. msgstr "Modifier"
  1153. #: classes/pref/users.php:398
  1154. msgid "Access Level"
  1155. msgstr "Permissions"
  1156. #: classes/pref/users.php:400
  1157. msgid "Last login"
  1158. msgstr "Dernière connexion"
  1159. #: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334
  1160. msgid "Click to edit"
  1161. msgstr "Cliquer pour modifier"
  1162. #: classes/pref/users.php:439
  1163. msgid "No users defined."
  1164. msgstr "Aucun utilisateur défini."
  1165. #: classes/pref/users.php:441
  1166. msgid "No matching users found."
  1167. msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
  1168. #: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:270
  1169. #: classes/pref/filters.php:727
  1170. msgid "Caption"
  1171. msgstr "Légende"
  1172. #: classes/pref/labels.php:37
  1173. msgid "Colors"
  1174. msgstr "Couleurs"
  1175. #: classes/pref/labels.php:42
  1176. msgid "Foreground:"
  1177. msgstr "Premier plan :"
  1178. #: classes/pref/labels.php:42
  1179. msgid "Background:"
  1180. msgstr "Arrière-plan :"
  1181. #: classes/pref/labels.php:232
  1182. #, php-format
  1183. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1184. msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
  1185. #: classes/pref/labels.php:287
  1186. msgid "Clear colors"
  1187. msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
  1188. #: classes/pref/filters.php:94
  1189. msgid "Articles matching this filter:"
  1190. msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
  1191. #: classes/pref/filters.php:135
  1192. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1193. msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
  1194. #: classes/pref/filters.php:139
  1195. msgid ""
  1196. "Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
  1197. "database server regexp implementation."
  1198. msgstr ""
  1199. "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les "
  1200. "tests à cause de problèmes avec le serveur."
  1201. #: classes/pref/filters.php:276 classes/pref/filters.php:731
  1202. #: classes/pref/filters.php:846
  1203. msgid "Match"
  1204. msgstr "Correspondance"
  1205. #: classes/pref/filters.php:290 classes/pref/filters.php:338
  1206. #: classes/pref/filters.php:745 classes/pref/filters.php:772
  1207. msgid "Add"
  1208. msgstr "Ajouter"
  1209. #: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:758
  1210. msgid "Apply actions"
  1211. msgstr "Actions éffectuées"
  1212. #: classes/pref/filters.php:374 classes/pref/filters.php:787
  1213. msgid "Enabled"
  1214. msgstr "Activé"
  1215. #: classes/pref/filters.php:383 classes/pref/filters.php:790
  1216. msgid "Match any rule"
  1217. msgstr "Au moins une correspondance"
  1218. #: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:793
  1219. msgid "Inverse matching"
  1220. msgstr "Correspondance inverse"
  1221. #: classes/pref/filters.php:404 classes/pref/filters.php:800
  1222. msgid "Test"
  1223. msgstr "Test"
  1224. #: classes/pref/filters.php:437
  1225. msgid "(inverse)"
  1226. msgstr "(inversé)"
  1227. #: classes/pref/filters.php:436
  1228. #, php-format
  1229. msgid "%s on %s in %s %s"
  1230. msgstr "%s sur %s dans %s %s"
  1231. #: classes/pref/filters.php:660
  1232. msgid "Combine"
  1233. msgstr "Combiner"
  1234. #: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/feeds.php:1312
  1235. #: classes/pref/feeds.php:1326
  1236. msgid "Reset sort order"
  1237. msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
  1238. #: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/feeds.php:1348
  1239. msgid "Rescore articles"
  1240. msgstr "Recalculer le score des articles"
  1241. #: classes/pref/filters.php:803
  1242. msgid "Create"
  1243. msgstr "Créer"
  1244. #: classes/pref/filters.php:858
  1245. msgid "Inverse regular expression matching"
  1246. msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
  1247. #: classes/pref/filters.php:860
  1248. msgid "on field"
  1249. msgstr "sur le champ"
  1250. #: classes/pref/filters.php:866 js/PrefFilterTree.js:53
  1251. msgid "in"
  1252. msgstr "dans"
  1253. #: classes/pref/filters.php:879
  1254. msgid "Wiki: Filters"
  1255. msgstr "Filtres Wiki:"
  1256. #: classes/pref/filters.php:884
  1257. msgid "Save rule"
  1258. msgstr "Enregistrer"
  1259. #: classes/pref/filters.php:884 js/functions.js:1015
  1260. msgid "Add rule"
  1261. msgstr "Ajouter une règle"
  1262. #: classes/pref/filters.php:907
  1263. msgid "Perform Action"
  1264. msgstr "Exécuter l'action"
  1265. #: classes/pref/filters.php:933
  1266. msgid "with parameters:"
  1267. msgstr "avec les paramètres :"
  1268. #: classes/pref/filters.php:951
  1269. msgid "Save action"
  1270. msgstr "Enregistrer"
  1271. #: classes/pref/filters.php:951 js/functions.js:1041
  1272. msgid "Add action"
  1273. msgstr "Ajouter une action"
  1274. #: classes/pref/filters.php:974
  1275. msgid "[No caption]"
  1276. msgstr "[Pas de titre]"
  1277. #: classes/pref/filters.php:976
  1278. #, php-format
  1279. msgid "%s (%d rule)"
  1280. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1281. msgstr[0] "%s (%d règle)"
  1282. msgstr[1] "%s (%d règles)"
  1283. #: classes/pref/filters.php:991
  1284. #, php-format
  1285. msgid "%s (+%d action)"
  1286. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1287. msgstr[0] "%s (+%d action)"
  1288. msgstr[1] "%s (+%d actions)"
  1289. #: classes/pref/prefs.php:18
  1290. msgid "General"
  1291. msgstr "Général"
  1292. #: classes/pref/prefs.php:19
  1293. msgid "Interface"
  1294. msgstr "Interface"
  1295. #: classes/pref/prefs.php:20
  1296. msgid "Advanced"
  1297. msgstr "Avancé"
  1298. #: classes/pref/prefs.php:21
  1299. msgid "Digest"
  1300. msgstr "Synthèse"
  1301. #: classes/pref/prefs.php:25
  1302. msgid "Allow duplicate articles"
  1303. msgstr "Permettre les articles en double"
  1304. #: classes/pref/prefs.php:26
  1305. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1306. msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
  1307. #: classes/pref/prefs.php:27
  1308. msgid "Blacklisted tags"
  1309. msgstr "Tags exclus"
  1310. #: classes/pref/prefs.php:27
  1311. msgid ""
  1312. "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
  1313. "separated list)."
  1314. msgstr ""
  1315. "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas "
  1316. "utilisés (séparés par des virgules)."
  1317. #: classes/pref/prefs.php:28
  1318. msgid "Automatically mark articles as read"
  1319. msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
  1320. #: classes/pref/prefs.php:28
  1321. msgid ""
  1322. "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
  1323. "article list."
  1324. msgstr ""
  1325. "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus "
  1326. "lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
  1327. #: classes/pref/prefs.php:29
  1328. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1329. msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
  1330. #: classes/pref/prefs.php:30
  1331. msgid "Combined feed display"
  1332. msgstr "Affichage combiné des flux"
  1333. #: classes/pref/prefs.php:30
  1334. msgid ""
  1335. "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
  1336. "headlines and article content"
  1337. msgstr ""
  1338. "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
  1339. "listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
  1340. #: classes/pref/prefs.php:31
  1341. msgid "Confirm marking feed as read"
  1342. msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
  1343. #: classes/pref/prefs.php:32
  1344. msgid "Amount of articles to display at once"
  1345. msgstr "Nombre d'articles à afficher"
  1346. #: classes/pref/prefs.php:33
  1347. msgid "Default feed update interval"
  1348. msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
  1349. #: classes/pref/prefs.php:33
  1350. msgid ""
  1351. "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
  1352. "update method"
  1353. msgstr ""
  1354. "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que "
  1355. "soit la méthode de mise à jour"
  1356. #: classes/pref/prefs.php:34
  1357. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1358. msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
  1359. #: classes/pref/prefs.php:35
  1360. msgid "Enable e-mail digest"
  1361. msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  1362. #: classes/pref/prefs.php:35
  1363. msgid ""
  1364. "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
  1365. "your configured e-mail address"
  1366. msgstr ""
  1367. "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
  1368. "nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
  1369. #: classes/pref/prefs.php:36
  1370. msgid "Try to send digests around specified time"
  1371. msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
  1372. #: classes/pref/prefs.php:36
  1373. msgid "Uses UTC timezone"
  1374. msgstr "Utilise l'heure GMT"
  1375. #: classes/pref/prefs.php:37
  1376. msgid "Enable API access"
  1377. msgstr "Activer l'accès par API"
  1378. #: classes/pref/prefs.php:37
  1379. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1380. msgstr "Autoriser les clients à accéder à ce compte via l'API"
  1381. #: classes/pref/prefs.php:38
  1382. msgid "Enable feed categories"
  1383. msgstr "Utiliser les catégories de flux"
  1384. #: classes/pref/prefs.php:39
  1385. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1386. msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
  1387. #: classes/pref/prefs.php:40
  1388. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1389. msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
  1390. #: classes/pref/prefs.php:41
  1391. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1392. msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
  1393. #: classes/pref/prefs.php:42
  1394. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1395. msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
  1396. #: classes/pref/prefs.php:43
  1397. msgid "Long date format"
  1398. msgstr "Format de date long"
  1399. #: classes/pref/prefs.php:43
  1400. msgid ""
  1401. "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/"
  1402. "function.date.php'>date()</a> function."
  1403. msgstr ""
  1404. "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php."
  1405. "net/manual/function.date.php'>date()</a>."
  1406. #: classes/pref/prefs.php:44
  1407. msgid "On catchup show next feed"
  1408. msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
  1409. #: classes/pref/prefs.php:44
  1410. msgid ""
  1411. "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1412. msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu"
  1413. #: classes/pref/prefs.php:45
  1414. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1415. msgstr ""
  1416. "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
  1417. "jamais purger)"
  1418. #: classes/pref/prefs.php:46
  1419. msgid "Purge unread articles"
  1420. msgstr "Purger les articles non lus"
  1421. #: classes/pref/prefs.php:47
  1422. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1423. msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
  1424. #: classes/pref/prefs.php:48
  1425. msgid "Short date format"
  1426. msgstr "Format de date court"
  1427. #: classes/pref/prefs.php:49
  1428. msgid "Show content preview in headlines list"
  1429. msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
  1430. #: classes/pref/prefs.php:50
  1431. msgid "Sort headlines by feed date"
  1432. msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
  1433. #: classes/pref/prefs.php:50
  1434. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1435. msgstr ""
  1436. "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
  1437. "des dates importées localement."
  1438. #: classes/pref/prefs.php:51
  1439. msgid "Login with an SSL certificate"
  1440. msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
  1441. #: classes/pref/prefs.php:51
  1442. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1443. msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
  1444. #: classes/pref/prefs.php:52
  1445. msgid "Do not embed images in articles"
  1446. msgstr "Ne pas intégrer les images"
  1447. #: classes/pref/prefs.php:53
  1448. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1449. msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
  1450. #: classes/pref/prefs.php:53
  1451. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1452. msgstr ""
  1453. "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
  1454. "des articles."
  1455. #: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1687
  1456. msgid "Customize stylesheet"
  1457. msgstr "Personnaliser la feuille de style"
  1458. #: classes/pref/prefs.php:54
  1459. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1460. msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
  1461. #: classes/pref/prefs.php:55
  1462. msgid "Time zone"
  1463. msgstr "Fuseau horaire"
  1464. #: classes/pref/prefs.php:56
  1465. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1466. msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
  1467. #: classes/pref/prefs.php:56
  1468. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1469. msgstr "Les flux spéciaux, tags et catégories sont regroupés par flux sources."
  1470. #: classes/pref/prefs.php:57
  1471. msgid "Language"
  1472. msgstr "Langue"
  1473. #: classes/pref/prefs.php:58
  1474. msgid "Theme"
  1475. msgstr "Thème"
  1476. #: classes/pref/prefs.php:58
  1477. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1478. msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
  1479. #: classes/pref/prefs.php:69
  1480. msgid "Old password cannot be blank."
  1481. msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
  1482. #: classes/pref/prefs.php:74
  1483. msgid "New password cannot be blank."
  1484. msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
  1485. #: classes/pref/prefs.php:79
  1486. msgid "Entered passwords do not match."
  1487. msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
  1488. #: classes/pref/prefs.php:88
  1489. msgid "Function not supported by authentication module."
  1490. msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
  1491. #: classes/pref/prefs.php:127
  1492. msgid "The configuration was saved."
  1493. msgstr "La configuration a été enregistrée."
  1494. #: classes/pref/prefs.php:142
  1495. #, php-format
  1496. msgid "Unknown option: %s"
  1497. msgstr "Option inconnue : %s"
  1498. #: classes/pref/prefs.php:156
  1499. msgid "Your personal data has been saved."
  1500. msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
  1501. #: classes/pref/prefs.php:176
  1502. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1503. msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
  1504. #: classes/pref/prefs.php:198
  1505. msgid "Personal data / Authentication"
  1506. msgstr "Données personnelles / Authentification"
  1507. #: classes/pref/prefs.php:218
  1508. msgid "Personal data"
  1509. msgstr "Données personelles"
  1510. #: classes/pref/prefs.php:228
  1511. msgid "Full name"
  1512. msgstr "Nom complet"
  1513. #: classes/pref/prefs.php:232
  1514. msgid "E-mail"
  1515. msgstr "Adresse électronique"
  1516. #: classes/pref/prefs.php:238
  1517. msgid "Access level"
  1518. msgstr "Permissions"
  1519. #: classes/pref/prefs.php:248
  1520. msgid "Save data"
  1521. msgstr "Enregistrer les données"
  1522. #: classes/pref/prefs.php:267
  1523. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1524. msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
  1525. #: classes/pref/prefs.php:294
  1526. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1527. msgstr ""
  1528. "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage "
  1529. "unique."
  1530. #: classes/pref/prefs.php:299
  1531. msgid "Old password"
  1532. msgstr "Ancien mot de passe"
  1533. #: classes/pref/prefs.php:302
  1534. msgid "New password"
  1535. msgstr "Nouveau mot de passe"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:307
  1537. msgid "Confirm password"
  1538. msgstr "Confirmation du mot de passe"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:317
  1540. msgid "Change password"
  1541. msgstr "Modifier le mot de passe"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:323
  1543. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1544. msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
  1545. #: classes/pref/prefs.php:327
  1546. msgid ""
  1547. "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
  1548. "to disable."
  1549. msgstr ""
  1550. "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot "
  1551. "de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
  1552. #: classes/pref/prefs.php:352 classes/pref/prefs.php:403
  1553. msgid "Enter your password"
  1554. msgstr "Entrez votre mot de passe"
  1555. #: classes/pref/prefs.php:363
  1556. msgid "Disable OTP"
  1557. msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
  1558. #: classes/pref/prefs.php:369
  1559. msgid ""
  1560. "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
  1561. "would automatically disable OTP."
  1562. msgstr ""
  1563. "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer "
  1564. "votre mot de passe le désactivera automatiquement."
  1565. #: classes/pref/prefs.php:371
  1566. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1567. msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
  1568. #: classes/pref/prefs.php:408
  1569. msgid "Enter the generated one time password"
  1570. msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique"
  1571. #: classes/pref/prefs.php:422
  1572. msgid "Enable OTP"
  1573. msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
  1574. #: classes/pref/prefs.php:428
  1575. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1576. msgstr ""
  1577. "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à "
  1578. "usage unique."
  1579. #: classes/pref/prefs.php:471
  1580. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1581. msgstr "Certaines options ne ne disponibles que dans le profil par défaut."
  1582. #: classes/pref/prefs.php:569
  1583. msgid "Customize"
  1584. msgstr "Personnaliser"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:629
  1586. msgid "Register"
  1587. msgstr "S'inscrire"
  1588. #: classes/pref/prefs.php:633
  1589. msgid "Clear"
  1590. msgstr "Effacer"
  1591. #: classes/pref/prefs.php:639
  1592. #, php-format
  1593. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1594. msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
  1595. #: classes/pref/prefs.php:671
  1596. msgid "Save configuration"
  1597. msgstr "Enregistrer la configuration"
  1598. #: classes/pref/prefs.php:675
  1599. msgid "Save and exit preferences"
  1600. msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration"
  1601. #: classes/pref/prefs.php:680
  1602. msgid "Manage profiles"
  1603. msgstr "Gérer les profils"
  1604. #: classes/pref/prefs.php:683
  1605. msgid "Reset to defaults"
  1606. msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
  1607. #: classes/pref/prefs.php:706
  1608. msgid "Plugins"
  1609. msgstr "Plugins"
  1610. #: classes/pref/prefs.php:708
  1611. msgid ""
  1612. "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1613. msgstr ""
  1614. "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux "
  1615. "plugins prennent effet."
  1616. #: classes/pref/prefs.php:710
  1617. msgid ""
  1618. "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
  1619. "\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
  1620. "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
  1621. "\">wiki</a>."
  1622. msgstr ""
  1623. "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" "
  1624. "href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a "
  1625. "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
  1626. "\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
  1627. #: classes/pref/prefs.php:736
  1628. msgid "System plugins"
  1629. msgstr "Plugins systèmes"
  1630. #: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:796
  1631. msgid "Plugin"
  1632. msgstr "Plugin"
  1633. #: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797
  1634. msgid "Description"
  1635. msgstr "Description"
  1636. #: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798
  1637. msgid "Version"
  1638. msgstr "Version"
  1639. #: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799
  1640. msgid "Author"
  1641. msgstr "Auteur"
  1642. #: classes/pref/prefs.php:774 classes/pref/prefs.php:833
  1643. msgid "more info"
  1644. msgstr "plus d'info"
  1645. #: classes/pref/prefs.php:783 classes/pref/prefs.php:842
  1646. msgid "Clear data"
  1647. msgstr "Purger les données"
  1648. #: classes/pref/prefs.php:792
  1649. msgid "User plugins"
  1650. msgstr "Plugins utilisateur"
  1651. #: classes/pref/prefs.php:857
  1652. msgid "Enable selected plugins"
  1653. msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
  1654. #: classes/pref/prefs.php:924
  1655. msgid "Incorrect one time password"
  1656. msgstr "Mot de passe à usge unique incorrect"
  1657. #: classes/pref/prefs.php:927 classes/pref/prefs.php:944
  1658. msgid "Incorrect password"
  1659. msgstr "Mot de passe incorrect"
  1660. #: classes/pref/prefs.php:969
  1661. #, php-format
  1662. msgid ""
  1663. "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
  1664. "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
  1665. "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1666. msgstr ""
  1667. "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème "
  1668. "actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a "
  1669. "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être "
  1670. "utilisé comme base de départ."
  1671. #: classes/pref/prefs.php:1009
  1672. msgid "Create profile"
  1673. msgstr "Création d'un profil"
  1674. #: classes/pref/prefs.php:1032 classes/pref/prefs.php:1060
  1675. msgid "(active)"
  1676. msgstr "(actif)"
  1677. #: classes/pref/prefs.php:1094
  1678. msgid "Remove selected profiles"
  1679. msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1681. msgid "Activate profile"
  1682. msgstr "Activer le profil"
  1683. #: classes/pref/feeds.php:13
  1684. msgid "Check to enable field"
  1685. msgstr "Cocher pour activer le champ"
  1686. #: classes/pref/feeds.php:62 classes/pref/feeds.php:211
  1687. #: classes/pref/feeds.php:255 classes/pref/feeds.php:261
  1688. #: classes/pref/feeds.php:287
  1689. #, php-format
  1690. msgid "(%d feed)"
  1691. msgid_plural "(%d feeds)"
  1692. msgstr[0] "(%d flux)"
  1693. msgstr[1] "(%d flux)"
  1694. #: classes/pref/feeds.php:555
  1695. msgid "Feed Title"
  1696. msgstr "Titre du flux"
  1697. #: classes/pref/feeds.php:597 classes/pref/feeds.php:811
  1698. msgid "Update"
  1699. msgstr "Mettre à jour"
  1700. #: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:827
  1701. msgid "Article purging:"
  1702. msgstr "Purge des articles :"
  1703. #: classes/pref/feeds.php:642
  1704. msgid ""
  1705. "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
  1706. "requires authentication, except for Twitter feeds."
  1707. msgstr ""
  1708. "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si "
  1709. "le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
  1710. #: classes/pref/feeds.php:658 classes/pref/feeds.php:856
  1711. msgid "Hide from Popular feeds"
  1712. msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
  1713. #: classes/pref/feeds.php:670 classes/pref/feeds.php:862
  1714. msgid "Include in e-mail digest"
  1715. msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  1716. #: classes/pref/feeds.php:683 classes/pref/feeds.php:868
  1717. msgid "Always display image attachments"
  1718. msgstr "Toujours afficher les images jointes"
  1719. #: classes/pref/feeds.php:696 classes/pref/feeds.php:876
  1720. msgid "Do not embed images"
  1721. msgstr "Ne pas intégrer les images"
  1722. #: classes/pref/feeds.php:709 classes/pref/feeds.php:884
  1723. msgid "Cache images locally"
  1724. msgstr "Enregistrer localement les images"
  1725. #: classes/pref/feeds.php:721 classes/pref/feeds.php:890
  1726. msgid "Mark updated articles as unread"
  1727. msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
  1728. #: classes/pref/feeds.php:727
  1729. msgid "Icon"
  1730. msgstr "Icône"
  1731. #: classes/pref/feeds.php:741
  1732. msgid "Replace"
  1733. msgstr "Remplacer"
  1734. #: classes/pref/feeds.php:763
  1735. msgid "Resubscribe to push updates"
  1736. msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
  1737. #: classes/pref/feeds.php:770
  1738. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1739. msgstr ""
  1740. "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à "
  1741. "jour push."
  1742. #: classes/pref/feeds.php:1145 classes/pref/feeds.php:1198
  1743. msgid "All done."
  1744. msgstr "Tout est terminé."
  1745. #: classes/pref/feeds.php:1253
  1746. msgid "Feeds with errors"
  1747. msgstr "Flux avec des erreurs"
  1748. #: classes/pref/feeds.php:1273
  1749. msgid "Inactive feeds"
  1750. msgstr "Flux inactifs"
  1751. #: classes/pref/feeds.php:1310
  1752. msgid "Edit selected feeds"
  1753. msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
  1754. #: classes/pref/feeds.php:1314 js/prefs.js:1732
  1755. msgid "Batch subscribe"
  1756. msgstr "Abonnement par lots"
  1757. #: classes/pref/feeds.php:1321
  1758. msgid "Categories"
  1759. msgstr "Catégories"
  1760. #: classes/pref/feeds.php:1324
  1761. msgid "Add category"
  1762. msgstr "Ajouter une catégorie"
  1763. #: classes/pref/feeds.php:1328
  1764. msgid "Remove selected"
  1765. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
  1766. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1767. msgid "More actions..."
  1768. msgstr "Autres actions..."
  1769. #: classes/pref/feeds.php:1343
  1770. msgid "Manual purge"
  1771. msgstr "Purger manuellement"
  1772. #: classes/pref/feeds.php:1347
  1773. msgid "Clear feed data"
  1774. msgstr "Purger les données de flux"
  1775. #: classes/pref/feeds.php:1398
  1776. msgid "OPML"
  1777. msgstr "OPML"
  1778. #: classes/pref/feeds.php:1400
  1779. msgid ""
  1780. "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
  1781. "Tiny RSS settings."
  1782. msgstr ""
  1783. "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et "
  1784. "réglages de Tiny Tiny RSS."
  1785. #: classes/pref/feeds.php:1400
  1786. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1787. msgstr ""
  1788. "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
  1789. #: classes/pref/feeds.php:1413
  1790. msgid "Import my OPML"
  1791. msgstr "Importer mon OPML"
  1792. #: classes/pref/feeds.php:1417
  1793. msgid "Filename:"
  1794. msgstr "Nom du fichier :"
  1795. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1796. msgid "Include settings"
  1797. msgstr "Inclure les paramètres"
  1798. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1799. msgid "Export OPML"
  1800. msgstr "Exporter en OPML"
  1801. #: classes/pref/feeds.php:1427
  1802. msgid ""
  1803. "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
  1804. "knows the URL below."
  1805. msgstr ""
  1806. "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse "
  1807. "indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
  1808. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1809. msgid ""
  1810. "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
  1811. "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1812. msgstr ""
  1813. "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui "
  1814. "nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
  1815. #: classes/pref/feeds.php:1431
  1816. msgid "Public OPML URL"
  1817. msgstr "URL OPML publique"
  1818. #: classes/pref/feeds.php:1432
  1819. msgid "Display published OPML URL"
  1820. msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
  1821. #: classes/pref/feeds.php:1441
  1822. msgid "Firefox integration"
  1823. msgstr "Intégration à Firefox"
  1824. #: classes/pref/feeds.php:1443
  1825. msgid ""
  1826. "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
  1827. "link below."
  1828. msgstr ""
  1829. "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
  1830. "en cliquant sur le lien ci-dessous."
  1831. #: classes/pref/feeds.php:1450
  1832. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1833. msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
  1834. #: classes/pref/feeds.php:1458
  1835. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1836. msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
  1837. #: classes/pref/feeds.php:1460
  1838. msgid ""
  1839. "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
  1840. "by anyone who knows the URL specified below."
  1841. msgstr ""
  1842. "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
  1843. "personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
  1844. #: classes/pref/feeds.php:1468
  1845. msgid "Display URL"
  1846. msgstr "Afficher l'URL"
  1847. #: classes/pref/feeds.php:1471
  1848. msgid "Clear all generated URLs"
  1849. msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
  1850. #: classes/pref/feeds.php:1549
  1851. msgid ""
  1852. "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
  1853. "first):"
  1854. msgstr ""
  1855. "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge "
  1856. "décroissant) :"
  1857. #: classes/pref/feeds.php:1585 classes/pref/feeds.php:1651
  1858. msgid "Click to edit feed"
  1859. msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
  1860. #: classes/pref/feeds.php:1603 classes/pref/feeds.php:1671
  1861. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1862. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
  1863. #: classes/pref/feeds.php:1776
  1864. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1865. msgstr ""
  1866. "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est "
  1867. "réalisée)"
  1868. #: classes/pref/feeds.php:1785
  1869. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1870. msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
  1871. #: classes/pref/feeds.php:1807
  1872. msgid "Feeds require authentication."
  1873. msgstr "Les flux requièrent une identification."
  1874. #: classes/pref/system.php:29
  1875. msgid "Error Log"
  1876. msgstr "Journal des erreurs"
  1877. #: classes/pref/system.php:40
  1878. msgid "Refresh"
  1879. msgstr "Actualiser"
  1880. #: classes/pref/system.php:43
  1881. msgid "Clear log"
  1882. msgstr "Vider le journal"
  1883. #: classes/pref/system.php:48
  1884. msgid "Error"
  1885. msgstr "Erreur"
  1886. #: classes/pref/system.php:49
  1887. msgid "Filename"
  1888. msgstr "Nom du fichier"
  1889. #: classes/pref/system.php:50
  1890. msgid "Message"
  1891. msgstr "Message"
  1892. #: classes/pref/system.php:52
  1893. msgid "Date"
  1894. msgstr "Date"
  1895. #: plugins/close_button/init.php:22
  1896. msgid "Close article"
  1897. msgstr "Fermer l'article"
  1898. #: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
  1899. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1900. msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
  1901. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1902. msgid "NSFW Plugin"
  1903. msgstr "Plugin NSFW"
  1904. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1905. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1906. msgstr ""
  1907. "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
  1908. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1909. msgid "Configuration saved."
  1910. msgstr "La configuration a été enregistrée."
  1911. #: plugins/auth_internal/init.php:62
  1912. msgid "Please enter your one time password:"
  1913. msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
  1914. #: plugins/auth_internal/init.php:185
  1915. msgid "Password has been changed."
  1916. msgstr "Le mot de passe a été modifié."
  1917. #: plugins/auth_internal/init.php:187
  1918. msgid "Old password is incorrect."
  1919. msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
  1920. #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
  1921. #: plugins/mail/init.php:64 plugins/mail/init.php:70
  1922. msgid "[Forwarded]"
  1923. msgstr "[Transféré]"
  1924. #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:64
  1925. msgid "Multiple articles"
  1926. msgstr "Articles multiples"
  1927. #: plugins/mailto/init.php:71
  1928. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  1929. msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie:"
  1930. #: plugins/mailto/init.php:75
  1931. msgid "Forward selected article(s) by email."
  1932. msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
  1933. #: plugins/mailto/init.php:78
  1934. msgid ""
  1935. "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  1936. msgstr ""
  1937. "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client "
  1938. "de messagerie."
  1939. #: plugins/mailto/init.php:83
  1940. msgid "Close this dialog"
  1941. msgstr "Fermer ce dialogue"
  1942. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  1943. msgid "Bookmarklets"
  1944. msgstr "Bookmarklets"
  1945. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  1946. msgid ""
  1947. "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
  1948. "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  1949. msgstr ""
  1950. "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez "
  1951. "le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce "
  1952. "flux."
  1953. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  1954. #, php-format
  1955. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  1956. msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
  1957. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  1958. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  1959. msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
  1960. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  1961. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  1962. msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
  1963. #: plugins/import_export/init.php:58
  1964. msgid "Import and export"
  1965. msgstr "Importer et exporter"
  1966. #: plugins/import_export/init.php:60
  1967. msgid ""
  1968. "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
  1969. "or when migrating between tt-rss instances of same version."
  1970. msgstr ""
  1971. "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin "
  1972. "de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss "
  1973. "(même version)."
  1974. #: plugins/import_export/init.php:65
  1975. msgid "Export my data"
  1976. msgstr "Exporter mes données"
  1977. #: plugins/import_export/init.php:81
  1978. msgid "Import"
  1979. msgstr "Importer"
  1980. #: plugins/import_export/init.php:219
  1981. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  1982. msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
  1983. #: plugins/import_export/init.php:224
  1984. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  1985. msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
  1986. #: plugins/import_export/init.php:383
  1987. msgid "Finished: "
  1988. msgstr "Fini : "
  1989. #: plugins/import_export/init.php:384
  1990. #, php-format
  1991. msgid "%d article processed, "
  1992. msgid_plural "%d articles processed, "
  1993. msgstr[0] "%d article traité, "
  1994. msgstr[1] "%d articles traités, "
  1995. #: plugins/import_export/init.php:385
  1996. #, php-format
  1997. msgid "%d imported, "
  1998. msgid_plural "%d imported, "
  1999. msgstr[0] "%d importé, "
  2000. msgstr[1] "%d importés, "
  2001. #: plugins/import_export/init.php:386
  2002. #, php-format
  2003. msgid "%d feed created."
  2004. msgid_plural "%d feeds created."
  2005. msgstr[0] "%d flux créé."
  2006. msgstr[1] "%d flux créés."
  2007. #: plugins/import_export/init.php:391
  2008. msgid "Could not load XML document."
  2009. msgstr "Impossible de charger le document XML."
  2010. #: plugins/import_export/init.php:403
  2011. msgid "Prepare data"
  2012. msgstr "Préparer les données"
  2013. #: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2014. msgid "No file uploaded."
  2015. msgstr "Aucun fichier envoyé."
  2016. #: plugins/mail/init.php:90
  2017. msgid "From:"
  2018. msgstr "De :"
  2019. #: plugins/mail/init.php:99
  2020. msgid "To:"
  2021. msgstr "A :"
  2022. #: plugins/mail/init.php:112
  2023. msgid "Subject:"
  2024. msgstr "Sujet :"
  2025. #: plugins/mail/init.php:128
  2026. msgid "Send e-mail"
  2027. msgstr "Envoyer le mail"
  2028. #: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
  2029. msgid "Edit article note"
  2030. msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
  2031. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2032. #, php-format
  2033. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2034. msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
  2035. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2036. msgid "The document has incorrect format."
  2037. msgstr "Le format du document n'est pas correct."
  2038. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2039. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2040. msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
  2041. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2042. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2043. msgstr ""
  2044. "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-"
  2045. "dessous."
  2046. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2047. msgid "Import my Starred items"
  2048. msgstr "Importer mes éléments partagés"
  2049. #: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54
  2050. msgid "Shared articles"
  2051. msgstr "Articles partagés"
  2052. #: plugins/instances/init.php:141
  2053. msgid "Linked"
  2054. msgstr "Instances liées"
  2055. #: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
  2056. msgid "Instance"
  2057. msgstr "Instance"
  2058. #: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
  2059. #: plugins/instances/init.php:404
  2060. msgid "Instance URL"
  2061. msgstr "URL de l'instance"
  2062. #: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
  2063. msgid "Access key:"
  2064. msgstr "Clef d'accès :"
  2065. #: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
  2066. #: plugins/instances/init.php:417
  2067. msgid "Access key"
  2068. msgstr "Clef d'accès"
  2069. #: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
  2070. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2071. msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
  2072. #: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
  2073. msgid "Generate new key"
  2074. msgstr "Générer une nouvelle clef"
  2075. #: plugins/instances/init.php:292
  2076. msgid "Link instance"
  2077. msgstr "Lier une instance"
  2078. #: plugins/instances/init.php:304
  2079. msgid ""
  2080. "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
  2081. "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2082. msgstr ""
  2083. "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour "
  2084. "partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
  2085. #: plugins/instances/init.php:314
  2086. msgid "Last connected"
  2087. msgstr "Dernière connexion"
  2088. #: plugins/instances/init.php:315
  2089. msgid "Status"
  2090. msgstr "Etat"
  2091. #: plugins/instances/init.php:316
  2092. msgid "Stored feeds"
  2093. msgstr "Flux stockés"
  2094. #: plugins/instances/init.php:433
  2095. msgid "Create link"
  2096. msgstr "Créer un lien"
  2097. #: plugins/share/init.php:39
  2098. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2099. msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
  2100. #: plugins/share/init.php:44
  2101. msgid "Unshare all articles"
  2102. msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
  2103. #: plugins/share/init.php:77
  2104. msgid "Share by URL"
  2105. msgstr "Partager par URL"
  2106. #: plugins/share/init.php:99
  2107. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2108. msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
  2109. #: plugins/share/init.php:117
  2110. msgid "Unshare article"
  2111. msgstr "Annuler le partage de l'article"
  2112. #: plugins/updater/init.php:323 plugins/updater/init.php:340
  2113. #: plugins/updater/updater.js:10
  2114. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2115. msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
  2116. #: plugins/updater/init.php:343
  2117. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2118. msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
  2119. #: plugins/updater/init.php:346
  2120. msgid "Force update"
  2121. msgstr "Forcer la mise à jour"
  2122. #: plugins/updater/init.php:355
  2123. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2124. msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée."
  2125. #: plugins/updater/init.php:364
  2126. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2127. msgstr "Il est conseillé de sauvegarder votre dossier tt-rss avant."
  2128. #: plugins/updater/init.php:365
  2129. msgid "Your database will not be modified."
  2130. msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée."
  2131. #: plugins/updater/init.php:366
  2132. msgid ""
  2133. "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
  2134. "renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
  2135. "your customized files after update finishes."
  2136. msgstr ""
  2137. "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel "
  2138. "dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés "
  2139. "après la mise à jour."
  2140. #: plugins/updater/init.php:367
  2141. msgid "Ready to update."
  2142. msgstr "Prêt à mettre à jour."
  2143. #: plugins/updater/init.php:372
  2144. msgid "Start update"
  2145. msgstr "Commencer la mise à jour"
  2146. #: js/feedlist.js:406 js/feedlist.js:434
  2147. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2148. msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
  2149. #: js/feedlist.js:425
  2150. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2151. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
  2152. #: js/feedlist.js:428
  2153. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2154. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
  2155. #: js/feedlist.js:431
  2156. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2157. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
  2158. #: js/functions.js:65
  2159. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2160. msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée."
  2161. #: js/functions.js:107
  2162. msgid ""
  2163. "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
  2164. "your browser information. Your IP would be saved in the database."
  2165. msgstr ""
  2166. "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport "
  2167. "incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera "
  2168. "sauvegardée dans la base de données."
  2169. #: js/functions.js:236
  2170. msgid "Click to close"
  2171. msgstr "Cliquez pour fermer"
  2172. #: js/functions.js:612
  2173. msgid "Error explained"
  2174. msgstr "Erreur expliquée"
  2175. #: js/functions.js:694
  2176. msgid "Upload complete."
  2177. msgstr "Envoi terminé."
  2178. #: js/functions.js:718
  2179. msgid "Remove stored feed icon?"
  2180. msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
  2181. #: js/functions.js:723
  2182. msgid "Removing feed icon..."
  2183. msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
  2184. #: js/functions.js:728
  2185. msgid "Feed icon removed."
  2186. msgstr "Icône du flux supprimée."
  2187. #: js/functions.js:750
  2188. msgid "Please select an image file to upload."
  2189. msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
  2190. #: js/functions.js:752
  2191. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2192. msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
  2193. #: js/functions.js:753
  2194. msgid "Uploading, please wait..."
  2195. msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
  2196. #: js/functions.js:769
  2197. msgid "Please enter label caption:"
  2198. msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
  2199. #: js/functions.js:774
  2200. msgid "Can't create label: missing caption."
  2201. msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
  2202. #: js/functions.js:817
  2203. msgid "Subscribe to Feed"
  2204. msgstr "S'abonner au flux"
  2205. #: js/functions.js:844
  2206. msgid "Subscribed to %s"
  2207. msgstr "Abonné à %s"
  2208. #: js/functions.js:849
  2209. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2210. msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
  2211. #: js/functions.js:852
  2212. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2213. msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
  2214. #: js/functions.js:864
  2215. msgid "Expand to select feed"
  2216. msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné"
  2217. #: js/functions.js:876
  2218. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2219. msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
  2220. #: js/functions.js:880
  2221. msgid "XML validation failed: %s"
  2222. msgstr "Erreur de validation XML: %s"
  2223. #: js/functions.js:885
  2224. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2225. msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
  2226. #: js/functions.js:1015
  2227. msgid "Edit rule"
  2228. msgstr "Modifier la règle"
  2229. #: js/functions.js:1041
  2230. msgid "Edit action"
  2231. msgstr "Modifier l'action"
  2232. #: js/functions.js:1078
  2233. msgid "Create Filter"
  2234. msgstr "Créer un filtre"
  2235. #: js/functions.js:1208
  2236. msgid ""
  2237. "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
  2238. "hub again on next feed update."
  2239. msgstr ""
  2240. "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub "
  2241. "de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
  2242. #: js/functions.js:1219
  2243. msgid "Subscription reset."
  2244. msgstr "Abonnement réinitialisé."
  2245. #: js/functions.js:1229 js/tt-rss.js:684
  2246. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2247. msgstr "Se désabonner de %s ?"
  2248. #: js/functions.js:1232
  2249. msgid "Removing feed..."
  2250. msgstr "Suppression du flux..."
  2251. #: js/functions.js:1341
  2252. msgid "Please enter category title:"
  2253. msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
  2254. #: js/functions.js:1372
  2255. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2256. msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
  2257. #: js/functions.js:1376 js/prefs.js:1218
  2258. msgid "Trying to change address..."
  2259. msgstr "Changement de l'adresse..."
  2260. #: js/functions.js:1563 js/tt-rss.js:425 js/tt-rss.js:665
  2261. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2262. msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
  2263. #: js/functions.js:1578
  2264. msgid "Edit Feed"
  2265. msgstr "Modifier le flux"
  2266. #: js/functions.js:1584 js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
  2267. msgid "Saving data..."
  2268. msgstr "Enregistrement des données..."
  2269. #: js/functions.js:1616
  2270. msgid "More Feeds"
  2271. msgstr "D'autres flux"
  2272. #: js/functions.js:1677 js/functions.js:1787 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
  2273. #: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 js/prefs.js:1194
  2274. #: js/prefs.js:1339
  2275. msgid "No feeds are selected."
  2276. msgstr "Aucun flux sélectionné."
  2277. #: js/functions.js:1719
  2278. msgid ""
  2279. "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
  2280. "be removed."
  2281. msgstr ""
  2282. "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
  2283. "articles stockés ne seront pas supprimés."
  2284. #: js/functions.js:1758
  2285. msgid "Feeds with update errors"
  2286. msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
  2287. #: js/functions.js:1769 js/prefs.js:1176
  2288. msgid "Remove selected feeds?"
  2289. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
  2290. #: js/functions.js:1772 js/prefs.js:1179
  2291. msgid "Removing selected feeds..."
  2292. msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
  2293. #: js/functions.js:1870
  2294. msgid "Help"
  2295. msgstr "Aide"
  2296. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2297. msgid "Edit category"
  2298. msgstr "Modifier la catégorie"
  2299. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2300. msgid "Remove category"
  2301. msgstr "Supprimer la catégorie"
  2302. #: js/PrefFilterTree.js:56
  2303. msgid "Inverse"
  2304. msgstr "Inverser"
  2305. #: js/prefs.js:55
  2306. msgid "Please enter login:"
  2307. msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
  2308. #: js/prefs.js:62
  2309. msgid "Can't create user: no login specified."
  2310. msgstr ""
  2311. "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
  2312. #: js/prefs.js:66
  2313. msgid "Adding user..."
  2314. msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
  2315. #: js/prefs.js:94
  2316. msgid "User Editor"
  2317. msgstr "Éditeur d'utilisateur"
  2318. #: js/prefs.js:134
  2319. msgid "Edit Filter"
  2320. msgstr "Modifier le filtre"
  2321. #: js/prefs.js:181
  2322. msgid "Remove filter?"
  2323. msgstr "Supprimer le filtre ?"
  2324. #: js/prefs.js:186
  2325. msgid "Removing filter..."
  2326. msgstr "Suppression du filtre..."
  2327. #: js/prefs.js:296
  2328. msgid "Remove selected labels?"
  2329. msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
  2330. #: js/prefs.js:299
  2331. msgid "Removing selected labels..."
  2332. msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
  2333. #: js/prefs.js:312 js/prefs.js:1380
  2334. msgid "No labels are selected."
  2335. msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
  2336. #: js/prefs.js:326
  2337. msgid ""
  2338. "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
  2339. "removed."
  2340. msgstr ""
  2341. "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et "
  2342. "votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
  2343. #: js/prefs.js:329
  2344. msgid "Removing selected users..."
  2345. msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
  2346. #: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547
  2347. msgid "No users are selected."
  2348. msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
  2349. #: js/prefs.js:361
  2350. msgid "Remove selected filters?"
  2351. msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
  2352. #: js/prefs.js:364
  2353. msgid "Removing selected filters..."
  2354. msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
  2355. #: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603
  2356. msgid "No filters are selected."
  2357. msgstr "Aucun filtre sélectionné."
  2358. #: js/prefs.js:395
  2359. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2360. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
  2361. #: js/prefs.js:399
  2362. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2363. msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
  2364. #: js/prefs.js:429
  2365. msgid "Please select only one feed."
  2366. msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
  2367. #: js/prefs.js:435
  2368. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2369. msgstr ""
  2370. "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
  2371. #: js/prefs.js:438
  2372. msgid "Clearing selected feed..."
  2373. msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
  2374. #: js/prefs.js:457
  2375. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2376. msgstr ""
  2377. "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur "
  2378. "par défaut) ?"
  2379. #: js/prefs.js:460
  2380. msgid "Purging selected feed..."
  2381. msgstr "Purge du flux sélectionné..."
  2382. #: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
  2383. msgid "Please select only one user."
  2384. msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
  2385. #: js/prefs.js:517
  2386. msgid "Reset password of selected user?"
  2387. msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
  2388. #: js/prefs.js:520
  2389. msgid "Resetting password for selected user..."
  2390. msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
  2391. #: js/prefs.js:565
  2392. msgid "User details"
  2393. msgstr "Détails de l'utilisateur"
  2394. #: js/prefs.js:589
  2395. msgid "Please select only one filter."
  2396. msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
  2397. #: js/prefs.js:607
  2398. msgid "Combine selected filters?"
  2399. msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
  2400. #: js/prefs.js:610
  2401. msgid "Joining filters..."
  2402. msgstr "Rapprochement des filtres..."
  2403. #: js/prefs.js:671
  2404. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2405. msgstr "Modifier plusieurs flux"
  2406. #: js/prefs.js:695
  2407. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2408. msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
  2409. #: js/prefs.js:772
  2410. msgid "OPML Import"
  2411. msgstr "Import OPML"
  2412. #: js/prefs.js:799
  2413. msgid "Please choose an OPML file first."
  2414. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
  2415. #: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115
  2416. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2417. msgid "Importing, please wait..."
  2418. msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
  2419. #: js/prefs.js:969
  2420. msgid "Reset to defaults?"
  2421. msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
  2422. #: js/prefs.js:1083
  2423. msgid ""
  2424. "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2425. msgstr ""
  2426. "Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans "
  2427. "catégorie."
  2428. #: js/prefs.js:1089
  2429. msgid "Removing category..."
  2430. msgstr "Suppression de la catégorie..."
  2431. #: js/prefs.js:1110
  2432. msgid "Remove selected categories?"
  2433. msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
  2434. #: js/prefs.js:1113
  2435. msgid "Removing selected categories..."
  2436. msgstr "Suppression des catégories sélectionnés..."
  2437. #: js/prefs.js:1126
  2438. msgid "No categories are selected."
  2439. msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
  2440. #: js/prefs.js:1134
  2441. msgid "Category title:"
  2442. msgstr "Titre de la catégorie :"
  2443. #: js/prefs.js:1138
  2444. msgid "Creating category..."
  2445. msgstr "Création de la catégorie..."
  2446. #: js/prefs.js:1165
  2447. msgid "Feeds without recent updates"
  2448. msgstr "Flux sans mise à jour récente"
  2449. #: js/prefs.js:1214
  2450. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2451. msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
  2452. #: js/prefs.js:1303
  2453. msgid "Clearing feed..."
  2454. msgstr "Nettoyage du flux..."
  2455. #: js/prefs.js:1323
  2456. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2457. msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
  2458. #: js/prefs.js:1326
  2459. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2460. msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
  2461. #: js/prefs.js:1346
  2462. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2463. msgstr ""
  2464. "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
  2465. "beaucoup de temps."
  2466. #: js/prefs.js:1349
  2467. msgid "Rescoring feeds..."
  2468. msgstr "Recalcul du score des flux..."
  2469. #: js/prefs.js:1366
  2470. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2471. msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
  2472. #: js/prefs.js:1403
  2473. msgid "Settings Profiles"
  2474. msgstr "Paramètres des profils"
  2475. #: js/prefs.js:1412
  2476. msgid ""
  2477. "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2478. msgstr ""
  2479. "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
  2480. "seront pas supprimés."
  2481. #: js/prefs.js:1415
  2482. msgid "Removing selected profiles..."
  2483. msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
  2484. #: js/prefs.js:1430
  2485. msgid "No profiles are selected."
  2486. msgstr "Aucun profil sélectionné."
  2487. #: js/prefs.js:1438 js/prefs.js:1491
  2488. msgid "Activate selected profile?"
  2489. msgstr "Activer le profil selectionné ?"
  2490. #: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
  2491. msgid "Please choose a profile to activate."
  2492. msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
  2493. #: js/prefs.js:1459
  2494. msgid "Creating profile..."
  2495. msgstr "Création d'un profil..."
  2496. #: js/prefs.js:1515
  2497. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2498. msgstr ""
  2499. "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
  2500. "continuer ?"
  2501. #: js/prefs.js:1518 plugins/share/share_prefs.js:6
  2502. msgid "Clearing URLs..."
  2503. msgstr "Nettoyage des URL..."
  2504. #: js/prefs.js:1525
  2505. msgid "Generated URLs cleared."
  2506. msgstr "URL générées supprimées."
  2507. #: js/prefs.js:1616
  2508. msgid "Label Editor"
  2509. msgstr "Editeur d'étiquette"
  2510. #: js/prefs.js:1738
  2511. msgid "Subscribing to feeds..."
  2512. msgstr "Abonnement aux flux..."
  2513. #: js/prefs.js:1775
  2514. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2515. msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
  2516. #: js/prefs.js:1792
  2517. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2518. msgstr "Vider le journal des erreurs ?"
  2519. #: js/tt-rss.js:127
  2520. msgid "Mark all articles as read?"
  2521. msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
  2522. #: js/tt-rss.js:133
  2523. msgid "Marking all feeds as read..."
  2524. msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
  2525. #: js/tt-rss.js:384
  2526. msgid "Please enable mail plugin first."
  2527. msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
  2528. #: js/tt-rss.js:496
  2529. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2530. msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
  2531. #: js/tt-rss.js:652
  2532. msgid "Select item(s) by tags"
  2533. msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
  2534. #: js/tt-rss.js:673
  2535. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2536. msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
  2537. #: js/tt-rss.js:678 js/tt-rss.js:827
  2538. msgid "Please select some feed first."
  2539. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
  2540. #: js/tt-rss.js:822
  2541. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2542. msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
  2543. #: js/tt-rss.js:832
  2544. msgid "Rescore articles in %s?"
  2545. msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
  2546. #: js/tt-rss.js:835
  2547. msgid "Rescoring articles..."
  2548. msgstr "Recalcul des scores des articles..."
  2549. #: js/tt-rss.js:976
  2550. msgid "New version available!"
  2551. msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
  2552. #: js/viewfeed.js:109
  2553. msgid "Cancel search"
  2554. msgstr "Annuler la recherche"
  2555. #: js/viewfeed.js:472
  2556. msgid "Unstar article"
  2557. msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
  2558. #: js/viewfeed.js:476
  2559. msgid "Star article"
  2560. msgstr "Marquer comme remarquable"
  2561. #: js/viewfeed.js:530
  2562. msgid "Unpublish article"
  2563. msgstr "Ne plus publier l'article"
  2564. #: js/viewfeed.js:534
  2565. msgid "Publish article"
  2566. msgstr "Publier l'article"
  2567. #: js/viewfeed.js:686
  2568. msgid "%d article selected"
  2569. msgid_plural "%d articles selected"
  2570. msgstr[0] "%d article sélectionné"
  2571. msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
  2572. #: js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:813 js/viewfeed.js:878
  2573. #: js/viewfeed.js:912 js/viewfeed.js:1034 js/viewfeed.js:1077
  2574. #: js/viewfeed.js:1130 js/viewfeed.js:2255 plugins/mailto/init.js:7
  2575. #: plugins/mail/mail.js:7
  2576. msgid "No articles are selected."
  2577. msgstr "Aucun article sélectionné."
  2578. #: js/viewfeed.js:1042
  2579. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2580. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2581. msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
  2582. msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
  2583. #: js/viewfeed.js:1044
  2584. msgid "Delete %d selected article?"
  2585. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2586. msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
  2587. msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
  2588. #: js/viewfeed.js:1086
  2589. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2590. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2591. msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
  2592. msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
  2593. #: js/viewfeed.js:1089
  2594. msgid "Move %d archived article back?"
  2595. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2596. msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
  2597. msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
  2598. #: js/viewfeed.js:1091
  2599. msgid ""
  2600. "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2601. msgstr ""
  2602. "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la "
  2603. "prochaine mise à jour du flux."
  2604. #: js/viewfeed.js:1136
  2605. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2606. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2607. msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
  2608. msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
  2609. #: js/viewfeed.js:1160
  2610. msgid "Edit article Tags"
  2611. msgstr "Modifier les tags de l'article"
  2612. #: js/viewfeed.js:1166
  2613. msgid "Saving article tags..."
  2614. msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
  2615. #: js/viewfeed.js:1405
  2616. msgid "No article is selected."
  2617. msgstr "Aucun article sélectionné."
  2618. #: js/viewfeed.js:1440
  2619. msgid "No articles found to mark"
  2620. msgstr "Aucun article à marquer"
  2621. #: js/viewfeed.js:1442
  2622. msgid "Mark %d article as read?"
  2623. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2624. msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
  2625. msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
  2626. #: js/viewfeed.js:1950
  2627. msgid "Open original article"
  2628. msgstr "Ouvrir l'article original"
  2629. #: js/viewfeed.js:1956
  2630. msgid "Display article URL"
  2631. msgstr "Afficher l'URL"
  2632. #: js/viewfeed.js:2056
  2633. msgid "Assign label"
  2634. msgstr "Assigner l'étiquette"
  2635. #: js/viewfeed.js:2061
  2636. msgid "Remove label"
  2637. msgstr "Supprimer l'étiquette"
  2638. #: js/viewfeed.js:2148
  2639. msgid "Select articles in group"
  2640. msgstr "Sélectionner les articles du groupe"
  2641. #: js/viewfeed.js:2157
  2642. msgid "Mark group as read"
  2643. msgstr "Marquer le groupe comme lu"
  2644. #: js/viewfeed.js:2169
  2645. msgid "Mark feed as read"
  2646. msgstr "Marquer le flux comme lu"
  2647. #: js/viewfeed.js:2224
  2648. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2649. msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
  2650. #: js/viewfeed.js:2266
  2651. msgid "Please enter new score for this article:"
  2652. msgstr "Nouveau score pour cet article :"
  2653. #: js/viewfeed.js:2299
  2654. msgid "Article URL:"
  2655. msgstr "URL de l'article :"
  2656. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2657. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2658. msgstr ""
  2659. "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
  2660. #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
  2661. msgid "Forward article by email"
  2662. msgstr "Transférer l'article par email"
  2663. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2664. msgid "Export Data"
  2665. msgstr "Exporter les données"
  2666. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2667. msgid ""
  2668. "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
  2669. "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2670. msgid_plural ""
  2671. "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
  2672. "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2673. msgstr[0] ""
  2674. "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a "
  2675. "class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
  2676. msgstr[1] ""
  2677. "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a "
  2678. "class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
  2679. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2680. msgid "Data Import"
  2681. msgstr "Import de données"
  2682. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2683. msgid "Please choose the file first."
  2684. msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
  2685. #: plugins/note/note.js:17
  2686. msgid "Saving article note..."
  2687. msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
  2688. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2689. msgid "Click to expand article"
  2690. msgstr "Cliquer pour développer l'article"
  2691. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2692. msgid "Google Reader Import"
  2693. msgstr "Import Google Reader"
  2694. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2695. msgid "Please choose a file first."
  2696. msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
  2697. #: plugins/instances/instances.js:10
  2698. msgid "Link Instance"
  2699. msgstr "Lier l'instance"
  2700. #: plugins/instances/instances.js:73
  2701. msgid "Edit Instance"
  2702. msgstr "Modifier l'instance"
  2703. #: plugins/instances/instances.js:122
  2704. msgid "Remove selected instances?"
  2705. msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
  2706. #: plugins/instances/instances.js:125
  2707. msgid "Removing selected instances..."
  2708. msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
  2709. #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
  2710. msgid "No instances are selected."
  2711. msgstr "Aucune instance sélectionnée."
  2712. #: plugins/instances/instances.js:156
  2713. msgid "Please select only one instance."
  2714. msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
  2715. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2716. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2717. msgstr ""
  2718. "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous "
  2719. "continuer ?"
  2720. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2721. msgid "Shared URLs cleared."
  2722. msgstr "URL partagées supprimées."
  2723. #: plugins/share/share.js:10
  2724. msgid "Share article by URL"
  2725. msgstr "Partager l'article par URL"
  2726. #: plugins/share/share.js:14
  2727. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2728. msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
  2729. #: plugins/share/share.js:18
  2730. msgid "Trying to change URL..."
  2731. msgstr "Tentative de changement de l'adresse..."
  2732. #: plugins/share/share.js:55
  2733. msgid "Remove sharing for this article?"
  2734. msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
  2735. #: plugins/share/share.js:59
  2736. msgid "Trying to unshare..."
  2737. msgstr "Tentative d'annulation de partage ..."
  2738. #: plugins/updater/updater.js:58
  2739. msgid ""
  2740. "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
  2741. "continue."
  2742. msgstr ""
  2743. "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » "
  2744. "pour continuer."
  2745. #~ msgid "mark as read"
  2746. #~ msgstr "marquer comme lu"
  2747. #~ msgid "Change password to"
  2748. #~ msgstr "Nouveau mot de passe"
  2749. #~ msgid "E-mail: "
  2750. #~ msgstr "Adresse email : "
  2751. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2752. #~ msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
  2753. #~ msgid "Saving user..."
  2754. #~ msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
  2755. # Same as 'starred" ?
  2756. #~ msgid "Toggle marked"
  2757. #~ msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
  2758. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2759. #~ msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
  2760. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2761. #~ msgstr "Articles publiés et flux générés"
  2762. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2763. #~ msgstr "Articles publiés par URL"
  2764. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2765. #~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
  2766. #~ msgid ""
  2767. #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
  2768. #~ "application to function properly. Please check your browser settings."
  2769. #~ msgstr ""
  2770. #~ "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour "
  2771. #~ "le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration "
  2772. #~ "de votre navigateur."
  2773. #~ msgid "Hello,"
  2774. #~ msgstr "Bonjour,"
  2775. #~ msgid "Regular version"
  2776. #~ msgstr "Version ordinateur"
  2777. #~ msgid "Home"
  2778. #~ msgstr "Accueil"
  2779. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2780. #~ msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
  2781. #~ msgid "Open regular version"
  2782. #~ msgstr "Version ordinateur"
  2783. #~ msgid "Enable categories"
  2784. #~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
  2785. #~ msgid "ON"
  2786. #~ msgstr "Activé"
  2787. #~ msgid "OFF"
  2788. #~ msgstr "Désactivé"
  2789. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2790. #~ msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
  2791. #~ msgid "Show images in posts"
  2792. #~ msgstr "Afficher les images dans les articles"
  2793. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2794. #~ msgstr "Cacher les articles et flux lus"
  2795. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2796. #~ msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
  2797. #~ msgid "Article archive"
  2798. #~ msgstr "Archive"
  2799. #~ msgid "Example Pane"
  2800. #~ msgstr "Panneau d'exemple"
  2801. #~ msgid "Sample value"
  2802. #~ msgstr "Valeur d'exemple"
  2803. #~ msgid "Set value"
  2804. #~ msgstr "Appliquer la valeur"
  2805. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2806. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2807. #~ msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
  2808. #~ msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
  2809. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2810. #~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
  2811. #~ msgid "%d more..."
  2812. #~ msgid_plural "%d more..."
  2813. #~ msgstr[0] "%d de plus..."
  2814. #~ msgstr[1] "%d de plus..."
  2815. #~ msgid "No unread feeds."
  2816. #~ msgstr "Aucun flux non lu."
  2817. #~ msgid "Load more..."
  2818. #~ msgstr "Charger plus..."
  2819. #~ msgid "Switch to digest..."
  2820. #~ msgstr "Basculer en mode résumé..."
  2821. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2822. #~ msgstr "Afficher le nuage de tags..."
  2823. #~ msgid "Click to play"
  2824. #~ msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
  2825. #~ msgid "Play"
  2826. #~ msgstr "Lecture"
  2827. #~ msgid "Visit the website"
  2828. #~ msgstr "Visiter le site web"
  2829. #~ msgid "Select theme"
  2830. #~ msgstr "Sélectionner un thème"
  2831. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  2832. #~ msgstr ""
  2833. #~ "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
  2834. #~ msgid "close"
  2835. #~ msgstr "fermer"
  2836. #~ msgid "Playing..."
  2837. #~ msgstr "Lecture..."
  2838. #~ msgid ""
  2839. #~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
  2840. #~ "PHP.ini (current value = %s)"
  2841. #~ msgstr ""
  2842. #~ "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de "
  2843. #~ "upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
  2844. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2845. #~ msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
  2846. #~ msgid "Could not update database"
  2847. #~ msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
  2848. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  2849. #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
  2850. #~ msgid ", found: "
  2851. #~ msgstr ", trouvée : "
  2852. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  2853. #~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
  2854. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  2855. #~ msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
  2856. #~ msgid ""
  2857. #~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
  2858. #~ "to <b>%d</b>)."
  2859. #~ msgstr ""
  2860. #~ "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version "
  2861. #~ "<b>%d</b> à <b>%d</b>)."
  2862. #~ msgid "Performing updates..."
  2863. #~ msgstr "Exécution des mises à jour..."
  2864. #~ msgid "Updating to version %d..."
  2865. #~ msgstr "Passage à la version %d..."
  2866. #~ msgid "Checking version... "
  2867. #~ msgstr "Vérification de la version... "
  2868. #~ msgid "OK!"
  2869. #~ msgstr "OK !"
  2870. #~ msgid "ERROR!"
  2871. #~ msgstr "ERREUR !"
  2872. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  2873. #~ msgid_plural ""
  2874. #~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  2875. #~ msgstr[0] ""
  2876. #~ "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la "
  2877. #~ "version de schéma <b>%d</b>."
  2878. #~ msgstr[1] ""
  2879. #~ "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la "
  2880. #~ "version de schéma <b>%d</b>."
  2881. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  2882. #~ msgstr ""
  2883. #~ "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de "
  2884. #~ "Tiny Tiny RSS."
  2885. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  2886. #~ msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
  2887. #~ msgid ""
  2888. #~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
  2889. #~ "version and continue."
  2890. #~ msgstr ""
  2891. #~ "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de "
  2892. #~ "Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
  2893. #~ msgid "Enable external API"
  2894. #~ msgstr "Activer les API externes"
  2895. #~ msgid ""
  2896. #~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
  2897. #~ "grouped by feeds"
  2898. #~ msgstr ""
  2899. #~ "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
  2900. #~ "étiquettes sont regroupés par flux"
  2901. #~ msgid "Title or Content"
  2902. #~ msgstr "Titre ou contenu"
  2903. #~ msgid "Link"
  2904. #~ msgstr "Lien"
  2905. #~ msgid "Content"
  2906. #~ msgstr "Contenu"
  2907. #~ msgid "Article Date"
  2908. #~ msgstr "Date de l'article"
  2909. #~ msgid "Delete article"
  2910. #~ msgstr "Supprimer l'article"
  2911. #~ msgid "Set starred"
  2912. #~ msgstr "Marquer comme remarquable"
  2913. #~ msgid "Assign tags"
  2914. #~ msgstr "Assigner des tags"
  2915. #~ msgid "Modify score"
  2916. #~ msgstr "Modifier le score"
  2917. #~ msgid ""
  2918. #~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
  2919. #~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
  2920. #~ "same posts from different feeds to appear only once."
  2921. #~ msgstr ""
  2922. #~ "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
  2923. #~ "type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
  2924. #~ "Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés "
  2925. #~ "en un seul exemplaire."
  2926. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  2927. #~ msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
  2928. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  2929. #~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
  2930. #~ msgid "Notice"
  2931. #~ msgstr "Avertissement"
  2932. #~ msgid "Tag Cloud"
  2933. #~ msgstr "Nuage d'étiquettes"
  2934. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  2935. #~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
  2936. #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
  2937. #~ msgstr ""
  2938. #~ "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
  2939. #~ msgid "Score"
  2940. #~ msgstr "Score"
  2941. #~ msgid "Completed."
  2942. #~ msgstr "Terminé."
  2943. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  2944. #~ msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
  2945. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  2946. #~ msgstr ""
  2947. #~ "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
  2948. #~ msgid "Share on identi.ca"
  2949. #~ msgstr "Partager sur identi.ca"
  2950. #~ msgid "Owncloud"
  2951. #~ msgstr "Owncloud"
  2952. #~ msgid "Owncloud url"
  2953. #~ msgstr "Adresse de Owncloud"
  2954. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  2955. #~ msgstr "Marquer sur Owncloud "
  2956. #~ msgid "Flattr this article."
  2957. #~ msgstr "Partager sur Flattr"
  2958. #~ msgid "Share on Google+"
  2959. #~ msgstr "Partager sur Google+"
  2960. #~ msgid "Share on Twitter"
  2961. #~ msgstr "Partager sur Twitter"
  2962. #~ msgid "Updated"
  2963. #~ msgstr "Mis à jour"
  2964. #~ msgid "Show additional preferences"
  2965. #~ msgstr "Afficher plus d'options"
  2966. #~ msgid "Back to feeds"
  2967. #~ msgstr "Retour aux flux"
  2968. #~ msgid ""
  2969. #~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
  2970. #~ "Continue?"
  2971. #~ msgstr ""
  2972. #~ "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
  2973. #~ "vous continuer ?"
  2974. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  2975. #~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
  2976. #, fuzzy
  2977. #~ msgid "Related"
  2978. #~ msgstr "Lire plus tard"
  2979. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  2980. #~ msgstr "Notification <b>%s</b>."
  2981. #~ msgid "Yes"
  2982. #~ msgstr "Oui"
  2983. #~ msgid "No"
  2984. #~ msgstr "Non"
  2985. #~ msgid "News"
  2986. #~ msgstr "Actualités"
  2987. #~ msgid "Move between feeds"
  2988. #~ msgstr "Naviguer dans les flux"
  2989. #~ msgid "Move between articles"
  2990. #~ msgstr "Naviguer dans les articles"
  2991. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  2992. #~ msgstr ""
  2993. #~ "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
  2994. #~ msgid "Scroll article content"
  2995. #~ msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
  2996. #~ msgid "Other actions"
  2997. #~ msgstr "Autres actions"
  2998. #~ msgid "Display this help dialog"
  2999. #~ msgstr "Afficher cette aide"
  3000. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3001. #~ msgstr "Actions sur plusieurs articles"
  3002. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3003. #~ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
  3004. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3005. #~ msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
  3006. #~ msgid "My Feeds"
  3007. #~ msgstr "Mes flux"
  3008. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3009. #~ msgstr "Top 25 des flux"
  3010. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3011. #~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
  3012. #~ msgid ""
  3013. #~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
  3014. #~ "configuration and your access level."
  3015. #~ msgstr ""
  3016. #~ "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
  3017. #~ "configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
  3018. #~ msgid "Open article in new tab"
  3019. #~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
  3020. #~ msgid "Right-to-left content"
  3021. #~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
  3022. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3023. #~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
  3024. #~ msgid "Loading..."
  3025. #~ msgstr "Chargement en cours..."
  3026. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3027. #~ msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
  3028. #~ msgid "Magpie"
  3029. #~ msgstr "Magpie"
  3030. #~ msgid "SimplePie"
  3031. #~ msgstr "SimplePie"
  3032. #~ msgid "using"
  3033. #~ msgstr "en utilisant"
  3034. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3035. #~ msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter."
  3036. #~ msgid "match on"
  3037. #~ msgstr "correspond à"
  3038. #~ msgid "Title or content"
  3039. #~ msgstr "Titre ou contenu"
  3040. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3041. #~ msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
  3042. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3043. #~ msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
  3044. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3045. #~ msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
  3046. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3047. #~ msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
  3048. #~ msgid "Original article"
  3049. #~ msgstr "Article original"
  3050. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3051. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3052. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3053. #~ msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
  3054. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3055. #~ msgstr "Filtre identique : %s"
  3056. #~ msgid "OK"
  3057. #~ msgstr "OK"
  3058. #~ msgid "Register with Twitter"
  3059. #~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
  3060. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3061. #~ msgstr ""
  3062. #~ "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
  3063. #~ "nouveau plus tard."
  3064. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3065. #~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
  3066. #~ msgid "before"
  3067. #~ msgstr "avant"
  3068. #~ msgid "after"
  3069. #~ msgstr "après"
  3070. #~ msgid "Check it"
  3071. #~ msgstr "Vérifier"
  3072. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3073. #~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
  3074. #~ msgid "No feed categories defined."
  3075. #~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
  3076. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3077. #~ msgstr ""
  3078. #~ "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
  3079. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3080. #~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
  3081. #~ msgid "Twitter"
  3082. #~ msgstr "Twitter"
  3083. #~ msgid ""
  3084. #~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
  3085. #~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3086. #~ msgstr ""
  3087. #~ "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette "
  3088. #~ "instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
  3089. #~ msgid ""
  3090. #~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
  3091. #~ "to access your Twitter feeds."
  3092. #~ msgstr ""
  3093. #~ "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être "
  3094. #~ "en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
  3095. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3096. #~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
  3097. #~ msgid "Clear stored credentials"
  3098. #~ msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
  3099. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3100. #~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
  3101. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3102. #~ msgstr "Abonnement au flux..."
  3103. #~ msgid "Filter Test Results"
  3104. #~ msgstr "Résultats du test du filtre"
  3105. #~ msgid ""
  3106. #~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
  3107. #~ "next feed with unread articles."
  3108. #~ msgstr ""
  3109. #~ "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux "
  3110. #~ "contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
  3111. #~ msgid "Uses server timezone"
  3112. #~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"