preferencescreen.pot 2.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139
  1. # Translations template for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-12-11 19:49+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Generated-By: Babel 1.0dev\n"
  19. msgctxt "refresh_category"
  20. msgid "Refresh"
  21. msgstr ""
  22. msgctxt "refresh_service_title"
  23. msgid "Refresh automatico"
  24. msgstr ""
  25. msgctxt "refresh_service_summary"
  26. msgid "Aggiornamento automatico mediante service degli rss salvati"
  27. msgstr ""
  28. msgctxt "refresh_rss_time_title"
  29. msgid "Rss refresh time"
  30. msgstr ""
  31. msgctxt "refresh_rss_time_dialogTitle"
  32. msgid "Scegli un intervallo:"
  33. msgstr ""
  34. msgctxt "refresh_rss_time_summary"
  35. msgid "Tempo di attesa per il refresh degli rss salvati"
  36. msgstr ""
  37. msgctxt "view_category"
  38. msgid "Layout"
  39. msgstr ""
  40. msgctxt "view_title"
  41. msgid "Scheda di default"
  42. msgstr ""
  43. msgctxt "view_dialogTitle"
  44. msgid "Scegli un scheda:"
  45. msgstr ""
  46. msgctxt "view_summary"
  47. msgid "Scheda con la quale si vuole avviare l'app"
  48. msgstr ""
  49. msgctxt "view_order_dialogTitle"
  50. msgid "Scegli un ordine:"
  51. msgstr ""
  52. msgctxt "view_querys_order_title"
  53. msgid "Ordine Rss"
  54. msgstr ""
  55. msgctxt "view_querys_order_summary"
  56. msgid "Ordine con cui verranno visualizzati gli rss salvati"
  57. msgstr ""
  58. msgctxt "view_items_order_title"
  59. msgid "Ordine Feeds"
  60. msgstr ""
  61. msgctxt "view_items_order_summary"
  62. msgid "Ordine con cui verranno visualizzati i feed degli rss salvati"
  63. msgstr ""
  64. msgctxt "app_category"
  65. msgid "Applicazione"
  66. msgstr ""
  67. msgctxt "app_cache_title"
  68. msgid "Max Pag. in Cache"
  69. msgstr ""
  70. msgctxt "app_cache_dialogTitle"
  71. msgid "Quanta cache desideri?"
  72. msgstr ""
  73. msgctxt "app_cache_summary"
  74. msgid ""
  75. "Numero massimo di pagine mantenute in cache durante la navigazione a "
  76. "filesystem"
  77. msgstr ""
  78. msgctxt "update_service_title"
  79. msgid "Verifica aggiornamenti"
  80. msgstr ""
  81. msgctxt "update_service_summary"
  82. msgid "Controlla se esiste una versione più aggiornata della applicazione"
  83. msgstr ""
  84. msgctxt "soft_category"
  85. msgid "Software di terze parti"
  86. msgstr ""
  87. msgctxt "soft_vitamio_already"
  88. msgid "Il programma è già installato"
  89. msgstr ""
  90. msgctxt "soft_vitamio_title"
  91. msgid "Vitamio"
  92. msgstr ""
  93. msgctxt "soft_vitamio_summary"
  94. msgid "Necessario a vedere i video"
  95. msgstr ""
  96. msgctxt "soft_transdrone_title"
  97. msgid "Transdrone"
  98. msgstr ""
  99. msgctxt "soft_transdrone_summary"
  100. msgid "Utile se si vuole scaricare i file con torrent"
  101. msgstr ""
  102. msgctxt "soft_transgui_title"
  103. msgid "Trans Gui"
  104. msgstr ""
  105. msgctxt "soft_transgui_summary"
  106. msgid ""
  107. "Utile se si desidera un interfaccia per transmission daemon per scarice "
  108. "file con torrent"
  109. msgstr ""