toast-en.po 2.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126
  1. # English translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-12-11 19:49+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-12-11 19:49+0100\n"
  13. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  14. "Language-Team: en <LL@li.org>\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n == 1) ? 0 : 1)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Generated-By: Babel 1.0dev\n"
  20. msgctxt "toast_pagliaio_down"
  21. msgid "Il motore di ricerca è attualmente non funzionante."
  22. msgstr ""
  23. msgctxt "toast_n_res_singl"
  24. msgid "risultato trovato."
  25. msgstr ""
  26. msgctxt "toast_n_res_mult"
  27. msgid "risultati trovati."
  28. msgstr ""
  29. msgctxt "toast_less1_search"
  30. msgid "Non sono effettuabili ricerche di 1 carattere."
  31. msgstr ""
  32. msgctxt "toast_no_searched"
  33. msgid "Nessuna ricerca effettuata."
  34. msgstr ""
  35. msgctxt "toast_download_done"
  36. msgid "Download Completato"
  37. msgstr ""
  38. msgctxt "toast_download_start"
  39. msgid "Download Avviato"
  40. msgstr ""
  41. msgctxt "toast_download_blocked"
  42. msgid "Download Terminato"
  43. msgstr ""
  44. msgctxt "toast_file_exist"
  45. msgid "File Esistente"
  46. msgstr ""
  47. msgctxt "toast_copy_on_clipboard"
  48. msgid "L'url è stato copiato nella Clipboard di Android."
  49. msgstr ""
  50. msgctxt "toast_add_torrent"
  51. msgid "Usalo per aggiungere un nuovo download."
  52. msgstr ""
  53. msgctxt "toast_root"
  54. msgid "Radice della ricerca."
  55. msgstr ""
  56. msgctxt "toast_back_preroot"
  57. msgid ""
  58. "Sei già alla radice della ricerca, premendo nuovamente BACK l'app verrà "
  59. "chiusa"
  60. msgstr ""
  61. msgctxt "toast_no_act"
  62. msgid "Effettuare prima una ricerca e riprovare"
  63. msgstr ""
  64. msgctxt "toast_bad_file"
  65. msgid "Tipo di file sconosciuto."
  66. msgstr ""
  67. msgctxt "toast_save_feed_exist"
  68. msgid "Err:Feed già esistente, impossibile salvarlo."
  69. msgstr ""
  70. msgctxt "toast_save_feed_dberr"
  71. msgid "Si è verificato un errore durante il salvataggio del feed."
  72. msgstr ""
  73. msgctxt "toast_save_feed_ok"
  74. msgid "Feed salvato correttamente"
  75. msgstr ""
  76. msgctxt "toast_delete_ok"
  77. msgid "Feed cancellato correttamente"
  78. msgstr ""
  79. msgctxt "toast_pl_r_on"
  80. msgid "Funzione di ripetizione abilitata"
  81. msgstr ""
  82. msgctxt "toast_pl_r_off"
  83. msgid "Funzione di ripetizione disabilitata"
  84. msgstr ""
  85. msgctxt "toast_pl_s_on"
  86. msgid "Funzione di esecuzione random abilitata"
  87. msgstr ""
  88. msgctxt "toast_pl_s_off"
  89. msgid "Funzione di esecuzione random disabilitata"
  90. msgstr ""
  91. msgctxt "toast_pl_no_next"
  92. msgid "Non ci sono altre tracce in playlist, ricomincio dalla prima"
  93. msgstr ""
  94. msgctxt "toast_pl_no_prev"
  95. msgid "E' già la prima traccia della playlist, ricomincio dalla ultima"
  96. msgstr ""
  97. msgctxt "toast_sadv_already_term"
  98. msgid "Metatag già presente"
  99. msgstr ""