384 lines
22 KiB
Markdown
384 lines
22 KiB
Markdown
# Une graine germe lorsqu'on la sème dans une terre fertile
|
||
|
||
***Loreto Bravo***
|
||
|
||
![](../../contrib/gfx/illustrations/rhyzomatica-halfsize.png)
|
||
|
||
C'est l'histoire de la téléphonie mobile autonome et communautaire des
|
||
peuples autochtones de Oaxaca, une techno-graine qui habite un
|
||
écosystème communal. Un pont éthico-politique entre la communauté
|
||
*hacker* du mouvement du logiciel libre et les communautés des peuples
|
||
autochtones de Oaxaca, dans le sud-est mexicain. Un dialogue entre le
|
||
concept de souveraineté technologique et les concepts d'autonomie et
|
||
d'auto-détermination, là où le bien commun et la décolonisation se
|
||
rencontrent. Une version de l'histoire du projet de téléphonie mobile et
|
||
communautaire qu'a impulsé le collectif Rhizomatica et qui aujourd'hui,
|
||
gère l'organisation Telecomunicaciones Indígenas Comunitarias A.C
|
||
(Télécommunications Autochtones Communautaire A.C).
|
||
|
||
Tout a commencé comme un rêve qui, en le nommant et en le partageant,
|
||
est devenu réalité
|
||
|
||
Je me souviens qu'il n' y a à peine cinq ans, quand nous parlions de
|
||
l'idée de créer un réseau de téléphonie mobile autonome et
|
||
communautaire, nos amis et amies, qui vivaient en ville, nous
|
||
regardaient avec incrédulité. Cependant, quand cette idée fut discutée
|
||
dans les montagnes de la Sierra Juarez, à Oaxaca, au sein d'une radio
|
||
communautaire, tout pris finalement un sens.
|
||
|
||
Toute histoire est un voyage dans le temps et dans l'espace, et le point
|
||
de départ de cette histoire est une grande affiche de bienvenue qui dit
|
||
ceci:
|
||
|
||
Dans cette communauté il n'y a pas de propriété privée.
|
||
|
||
L'achat ou la vente de terrains communautaires sont INTERDITS.
|
||
|
||
Cordialement, signé le Commissaire des biens communaux de Ixtlan de Juárez
|
||
|
||
# Antécédents historiques de Oaxaca [^1], des peuples autochtones et de la « communalité »
|
||
|
||
Oaxaca est le cinquième État le plus grand du Mexique, avec une
|
||
population de 3,8 800 millions d'habitants, dont plus de la moitié vit
|
||
dans des localités rurales de moins de 2500 habitants. Des 2445
|
||
municipalités que compte le pays, 570 se trouvent sur le territoire de
|
||
Oaxaca, et 418 sont régies selon le système des us et coutumes [^2].
|
||
Cela veut dire qu'à Oaxaca, 58 % de la superficie totale du territoire,
|
||
est une propriété sociale de caractère communal. Dans ces localités, les
|
||
autorités sont sous l'égide de l'assemblée communautaire qui incarne un
|
||
exercice de démocratie directe et participative, et une forme
|
||
d'auto-gouvernement reconnu par la constitution politique
|
||
mexicaine. Seize peuples autochtones cohabitent dans cette région, ce
|
||
qui en fait l'État avec la plus grande diversité ethnique et
|
||
linguistique du pays.
|
||
|
||
Par ailleurs, Oaxaca est l'État avec la plus grande biodiversité, en
|
||
raison de sa géologie très complexe où se croise trois chaînes
|
||
montagneuses étendues et profondes : la Sierra Madre Occidental, la
|
||
Sierra Sur et la Sierra Norte, plus connue comme Sierra Juárez. Du fait
|
||
de cette géographie accidentée, les *conquistadors* européens n'ont pas
|
||
pu soumettre complètement ces peuples qui ont réussi à garder leurs
|
||
formes de gouvernement et qui, avec le temps, se sont adaptées et
|
||
reconfigurées au contexte actuel.
|
||
|
||
Au milieu des années 1960 et au début des années 1980, un mouvement
|
||
social issu des peuples autochtones de Oaxaca et du sud-est Mexicain vit
|
||
le jour, pour lutter contre les politiques de développement impulsées
|
||
par le gouvernement, et se défendre contre l'accaparement des terres, le
|
||
pillage des ressources et les déplacements forcées. Ce mouvement
|
||
demandait le respect de ses formes de vie, de ses langues et de sa
|
||
spiritualité. Ces peuples autochtones ont ainsi construit et défendu
|
||
l'autonomie, et créer le concept de « communalité » pour expliquer la
|
||
vie de ces localités et de ces peuples. Au cours de ces années, ils ont
|
||
mis en place leurs premières entreprises communautaires pour gérer les
|
||
ressources forestières, embouteiller l'eau des sources, monter des
|
||
projets d'écotourisme, commercialiser et exporter des produits
|
||
agricoles, en plus de créer une multitude de radios communautaires.
|
||
Aujourd'hui encore, ce mouvement social continue à lutter pour la
|
||
défense du territoire et contre les entreprises extractivistes minières
|
||
qui veulent entrer dans la région.
|
||
|
||
Ces luttes ont donné naissance à ce que l'anthropologue Elena Nava
|
||
appelle les « *théories analytiques natives construites depuis la
|
||
base* », à travers laquelle des penseurs autochtones comme Jaime
|
||
Martinez Luna (zapotèque) et Floriberto Díaz Gómez (mixe) ont essayé de
|
||
comprendre la vie en communauté, en allant plus loin que les définitions
|
||
académiques occidentales. Ces penseurs se sont demandé: qu'est-ce que
|
||
la communauté pour nous qui sommes indiens? Il s'agit d'un espace
|
||
territorial de propriété communale, une histoire commune transmise
|
||
oralement, une langue commune, une forme d'organisation propre et un
|
||
système de justice communautaire. Ils ont appelé cela la « communalité »
|
||
en tant que façon d'être, de vivre et de ressentir qui considère la
|
||
terre comme mère, pratique le consensus lors d'assemblées qui sont
|
||
l'organe le plus important pour la prise de décisions, et qui génère un
|
||
système de responsabilités basé sur le service gratuit, le travail
|
||
collectif comme acte de solidarité et de réciprocité, ainsi que la fête,
|
||
les rites et les cérémonies comme expression du commun.
|
||
|
||
## Les radios communautaires comme entreprises de communication communale
|
||
|
||
En 2006, Oaxaca a connu un soulèvement social en réponse à la répression
|
||
du gouvernement contre le mouvement des travailleurs dans l'éducation.
|
||
Ce mouvement a donné naissance à l'Assemblée Populaire des Peuples de
|
||
Oaxaca [^4] et parmi ses principales caractéristiques, on trouve la
|
||
création de plusieurs radios communautaires et la réappropriation des
|
||
médias étatiques [^5]. Certaines sont devenues par la suite des
|
||
entreprises communales de communication [^6], avec comme objectif le
|
||
renforcement de l'autonomie des localités et la contribution aux
|
||
projections de vie des peuples autochtones, c'est-à-dire, leur
|
||
auto-détermination.
|
||
|
||
En 2012, plus de trente autorités municipales et communautés autochtones
|
||
firent une demande formelle auprès du Secrétariat des Communications et
|
||
du Transport (SCT) pour demander l'accès aux fréquences correspondantes
|
||
à la bande GSM [^3]. Cependant, la demande fut rejetée. Le cadre légal
|
||
n'oblige pas les grandes compagnies de télécommunication à donner accès
|
||
à des services de communication à des communautés rurales de moins de
|
||
5000 habitants, même si l'organe régulateur de l’État est obligé, lui,
|
||
de garantir le service universel en milieu rural.
|
||
|
||
## La techno-graine
|
||
|
||
La création d'un réseau de téléphonie mobile autonome était en gestation
|
||
depuis plusieurs années au sein de la communauté *hacker* du mouvement
|
||
du logiciel libre, et il y eut plusieurs essais préalables pour que cela
|
||
devienne réalité. Par exemple, en 2008, il y eut l'idée d'utiliser les
|
||
téléphones portables pour la défense des droits humains et de
|
||
l'environnement, en documentant les abus auxquels étaient confrontés les
|
||
peuples autochtones du sud du Nigeria. Le défi était le suivant:
|
||
traiter la documentation produite par ces téléphones portables sans
|
||
passer par les services de téléphonie mobile des entreprises. Cela a
|
||
conduit à essayer un logiciel (Serval Mesh) qui permettait la
|
||
communication sans passer par aucun des réseaux des compagnies. Cette
|
||
technologie s'est avérée peu adéquate dans ce contexte. Néanmoins, ces
|
||
problématiques amenèrent Peter Bloom, fondateur de l'organisation
|
||
Rhizomatica, à vouloir essayer un système de téléphonie mobile lorsqu'il
|
||
se rendit au Mexique pour collaborer avec l'organisation Palabra Radio,
|
||
à Oaxaca [^7].
|
||
|
||
Au début de l'année 2011, Kino, un *hacker* avec de l'expérience dans
|
||
les technologies pour les communautés autochtones en résistance,
|
||
commença une recherche sur les besoins technologiques pour pouvoir créer
|
||
ce réseau. En même temps, l'artiste mexicaine Minerva Cuevas [^8],
|
||
décida d'acheter un petit équipement de 3000 dollars pour créer une
|
||
intervention politico-conceptuelle en Finlande, avec l'aide de Kino, et
|
||
donna par la suite son équipement pour faire les premiers tests. Plus
|
||
tard, l'avocat Erick Huerta, spécialiste en télécommunications et
|
||
peuples autochtones, fit la connaissance de Rhizomatica lors de
|
||
rencontres de communicants autochtones et se mit à enquêter sur les
|
||
possibles implications légales. A ce moment là, l'organisation Palabra
|
||
Radio proposa de l'aide technique à des radios communautaires, et c'est
|
||
par ce biais que l'idée arriva jusqu'à Keyla et Israel, de radio Dizha
|
||
Kieru (Nuestra Palabra), située dans le village de Talea de Castro, où
|
||
en 2013, naît finalement le premier réseau de téléphonie mobile
|
||
communautaire.
|
||
|
||
Avant le lancement du réseau, Erick Huerta mit en place un échange avec
|
||
l'organe régulateur de l’État pour réviser l'assignation du spectre des
|
||
fréquences, et il trouva une plage de fréquences pour GSM qui n'était
|
||
pas utilisée et qui n'avait jamais été soumise à un appel d'offre, ni
|
||
donnée aux grandes compagnies. Cela permit de travailler dans un cadre
|
||
légal pour que les communautés puissent opérer leurs propres réseaux de
|
||
télécommunications. Une licence expérimentale fut obtenue pour deux ans
|
||
en 2014, et en 2016, l'organisation de toutes les communautés qui
|
||
avaient des réseaux de téléphonie ont formalisé une association appelée
|
||
« Télécommunications Autochtones Communautaires » (TIC A.C pour ses
|
||
sigles en espagnol). TIC A.C, structurée comme une assemblée de
|
||
communautés, a obtenu une concession sociale de 15 ans pour être
|
||
l'opérateur en télécommunication dans cinq états du Mexique (9). Elle a
|
||
créé un précédent important tant au niveau national qu'international, en
|
||
défiant le modèle commercial hégémonique des télécommunications, et en
|
||
considérant les citoyens non pas comme des clients consommateurs mais
|
||
comme des sujets de droits fondamentaux dont le droit à la
|
||
communication.
|
||
|
||
De ce fait, ces réseaux de téléphonie autonomes n'exploitent pas
|
||
commercialement les services qu'ils offrent et créent un fond de
|
||
récupération pour faire que le réseau soit soutenable. Aujourd'hui, le
|
||
forfait est de 40 pesos mexicains (plus ou moins 2 dollars) pour couvrir
|
||
les textos et les appels illimités dans la localité et les micro-régions
|
||
interconnectées. De ce forfait, 25 pesos reviennent à l'économie locale
|
||
pour couvrir les frais relatifs aux investissements réalisés par la
|
||
communauté et payer le fournisseur d'accès à Internet. Les 15 pesos
|
||
restant sont destinés à TIC A.C. pour l'entretien des réseaux et les
|
||
démarches administratives.
|
||
|
||
## Comment fonctionne la téléphonie mobile communautaire?
|
||
|
||
Un réseau de téléphonie mobile communautaire est un réseau hybride
|
||
composé d'une infrastructure (*software* et *hardware*) et d'un service
|
||
Internet qui permettent qu'une communauté puisse se convertir en
|
||
fournisseur de services de communication. Le *hardware* consiste en un
|
||
émetteur-récepteur de signal GSM et un contrôleur ou ordinateur, qui
|
||
opère avec un logiciel libre connecté au réseau d'un fournisseur
|
||
d'Internet local, auquel on ajoute un service de voix sur IP (VoIP).
|
||
Grâce au travail de la communauté *hacker* du logiciel libre, Ciaby et
|
||
Tele, deux *hackers* italiens, ont créé les logiciels (RCCN + RAI) qui
|
||
font que ce réseau fonctionne et possède une interface administrateur
|
||
simple.
|
||
|
||
Par ailleurs, une communauté qui veut créer son propre réseau de
|
||
téléphonie a également besoin d'avoir mené à son terme un processus
|
||
collectif de prise de décisions au sein de l'assemblée communautaire. Il
|
||
est nécessaire d'écrire un acte qui autorise le projet et nomme un
|
||
comité de gestion et d'administration du réseau qui reçoit une formation
|
||
de la part de TIC A.C. Cette dernière a, à son tour, la responsabilité
|
||
d'aider les communautés dans l'importation, l'installation, la formation
|
||
et l'accompagnement au niveau légal, ainsi que dans la gestion de ses
|
||
propres réseaux. La communauté doit fournir le lieu où se fera
|
||
l'installation, investir aux alentours de 7 500 dollars dans l'achat du
|
||
matériel, son installation et la formation. Certaines communautés
|
||
utilisent des fonds municipaux, d'autres réalisent une collecte de fonds
|
||
parmi les personnes du village, d'autres encore font un prêt.
|
||
|
||
## Bénéfices et défis
|
||
|
||
Il existe actuellement 15 réseaux qui couvrent a peu près 50 villages et
|
||
comptent entre 2500 et 3000 usagers. On observe une moyenne de 1300
|
||
appels par jour parmi lesquels 60 % se font au sein d'un même village ou
|
||
de la région de Sierra Juárez. Les principaux avantages de ces réseaux
|
||
sont la facilitation de la communication locale entre résidents et à un
|
||
niveau micro régional. Aussi, ces réseaux font baisser les prix de la
|
||
communication à un niveau national et international grâce à un contrat
|
||
avec un fournisseur de voix sur IP (VoIP), ce qui représente une baisse
|
||
de 60 % par rapport aux tarifs des compagnies de télécommunication. Du
|
||
fait de la régulation, il n'existe pas de numération propre à chaque
|
||
dispositif connecté. Il est donc nécessaire de payer un numéro publique
|
||
qui reçoit les appels de l'extérieur et à partir d'un menu oral, qui est
|
||
parfois dans la langue de la localité, chacun marque le numéro interne
|
||
de l'usager du réseau.
|
||
|
||
Du point de vue des personnes et des familles, on observe une plus
|
||
grande communication interpersonnelle, cela aide la vie communautaire,
|
||
au travail collectif, ainsi qu'à la convocation de l'assemblée et au
|
||
respect des tâches du système de responsabilités. Cela aide aussi au
|
||
niveau de la sécurité et de la surveillance au sein du territoire. Cela
|
||
est utile pour les urgences de santé ou comme système de prévention face
|
||
aux catastrophes naturelles comme les épidémies et les tempêtes. Enfin,
|
||
cela aide également aux relations commerciales et contribue au processus
|
||
de production, en améliorant l'accès vers plus d'information et de
|
||
communication avec d'autres.
|
||
|
||
Au niveau des défis, on peut parler des violences de genre, plus ou
|
||
moins nouvelles, qui peuvent se reproduire à travers ces technologies,
|
||
ce qui a donc amené à la création d'un nouveau mécanisme de traitement
|
||
de ces violences. C'est là qu'apparaissent des problèmes éthiques et
|
||
techniques qui vont du stockage jusqu'à la remise de l'information. La
|
||
prise de décisions concernant ces problèmes doit être débattue au sein
|
||
de l'assemblée communautaire et accompagnée d'un processus de réflexion
|
||
participatif qui prenne en compte les perspectives techniques,
|
||
politiques et éthiques nécessaires pour que ces nouveaux moyens de
|
||
communication puissent continuer à exister sans porter préjudice aux
|
||
communautés. Ces préoccupations ont été à la base de la création du
|
||
« Diplôme communautaire pour les personnes promotrices de
|
||
télécommunications et radiodiffusion », ainsi que d'un manuel [^11] et
|
||
d'un wiki [^12] pour documenter la production des connaissances.
|
||
|
||
## Souveraineté Technologique et Autonomie
|
||
|
||
Maintenant que nous avons présenté le projet de téléphonie mobile
|
||
autonome et communautaire, je voudrais approfondir le débat éthique et
|
||
politique qui marque le rythme du dialogue entre la communauté *hacker*
|
||
du mouvement du logiciel libre et les communautés des peuples
|
||
autochtones à Oaxaca. Je veux réfléchir à la pertinence du concept de
|
||
souveraineté technologique comme perspective politique dans l'analyse de
|
||
ce type d'initiative. Il n'y a aucun doute sur le fait que le projet de
|
||
téléphonie communautaire est le résultat de la construction d'un pont
|
||
entre ces deux communautés, et il construit des bases partagées: le
|
||
bien commun et la décolonisation. Pourtant, la rencontre et le dialogue
|
||
entre les deux n'est pas facile puisque pour la communauté *hacker, *le
|
||
point de départ est la défense et la décolonisation des connaissances
|
||
comme un bien commun, tandis que pour les communautés autochtones, le
|
||
bien commun est le territoire de propriété communale qu'il faut aussi
|
||
décoloniser.
|
||
|
||
Décoloniser le territoire communal implique de l'appréhender comme un
|
||
ensemble indissociable, qui inclut le spectre radioélectrique, ce bien
|
||
commun du domaine public, construit socialement et qui permet aux
|
||
communautés de renforcer leur autonomie. Pour décoloniser le spectre
|
||
radioélectrique, il faut des technologies et des connaissances. C'est à
|
||
cet endroit où se construit le pont qui réunit ces deux communautés. Une
|
||
fois réunies, commence alors le dialogue et on se rend compte que le
|
||
langage a lui aussi besoin d'être décolonisé.
|
||
|
||
Pendant la construction ce dialogue, nous avons observé que la vision
|
||
*hacker* cherche les biens communs depuis l'individu tandis que la
|
||
vision des communautés le fait depuis ce qui est communal. C'est le
|
||
point de rupture qui fait que pour certains *hackers*, arrivés sur ce
|
||
territoire de Oaxaca, il est difficile de comprendre le manque de
|
||
libertés individuelles qu'implique la vie communale. Ses membres ne sont
|
||
pas des êtres séparés de leur relation à l'ensemble. Nous avons aussi
|
||
appris que les mots n'ont pas toujours la même signification. Nous avons
|
||
découvert qu'un même signe a plusieurs significations et c'est dans ce
|
||
sens là que je veux exposer le concept de souveraineté technologique qui
|
||
nous a amené à participer à l'écriture de ce dossier.
|
||
|
||
Pour que cette techno-graine germe, il a fallu se situer sur un terrain
|
||
fertile riche d'histoire et de mémoire, un écosystème communal du
|
||
sud-est mexicain, un territoire qui lutte depuis des siècles pour son
|
||
autonomie et l'auto-détermination. Pour les peuples autochtones de
|
||
Oaxaca, le concept de souveraineté est lié à la construction de l’État
|
||
Nation qui, par sa constitution politique (1917), a cherché à absorber
|
||
les figures de l'autorité issues des communautés autochtones dans la
|
||
structure étatique et qui, dans ce sens, émulait l'expérience coloniale.
|
||
|
||
Jusqu'en 1992, l’État mexicain ne reconnaissait pas le droit des peuples
|
||
autochtones à se gérer par les us et coutumes. En 1994, quand le
|
||
mouvement néo-zapatiste fit son entrée sur la scène publique en
|
||
subvertissant l'idée marxiste de révolution nationale en une révolution
|
||
pour l'autonomie, les revendications d’auto-gouvernement des peuples
|
||
autochtones du sud-est mexicain furent reconnues au niveau
|
||
international, avec la mise en place de technologies de communication et
|
||
d'usages créatifs et tactiques dans ce but. Pour mieux comprendre cette
|
||
dernière idée, revenons au début de cette histoire, à notre affiche de
|
||
bienvenue:
|
||
|
||
Dans cette communauté, il n'y a pas de propriété privée.
|
||
|
||
L'achat ou la vente de terrains communautaires sont INTERDITS.
|
||
|
||
Cordialement, signé le Commissaire des biens communaux de Ixtlan de Juárez
|
||
|
||
Il ne s'agit pas là d'une déclaration de souveraineté mais bien
|
||
d'autonomie. Ici, la construction du pouvoir n'est pas issue de la
|
||
souveraineté du peuple mais de celle d'un territoire. Ce bien commun, où
|
||
il n'y a pas de place pour la propriété privée et où les technologies
|
||
ont un rôle de renforcement de cette autonomie, est le seul mandat que
|
||
doit respecter et défendre l'assemblée communautaire.
|
||
|
||
Jusqu'ici, il est clair que nous faisons référence au concept classique
|
||
de souveraineté et à sa signification dans cette partie du monde. Nous
|
||
sommes loin du concept de souveraineté technologique qui parle du
|
||
développement d'initiatives propres, définies par la vie en communauté,
|
||
comme un processus de prise de conscience et de renforcement en vue de
|
||
la transformation sociale. Cette distance est en grande partie alimentée
|
||
par l'idée erronée de renforcement des communautés à travers les
|
||
technologies commerciales actuelles pour arriver à une transformation
|
||
sociale. Nous avons besoin de continuer à tisser des savoirs entre
|
||
*hackers* et peuples pour décoloniser le concept de souveraineté
|
||
technologique et l'exercer depuis l'autonomie.
|
||
|
||
C'est pour cette raison que, lorsque la communauté *hacker* du mouvement
|
||
du logiciel libre propose de comprendre ces initiatives depuis la
|
||
perspective de la souveraineté technologique, nous ne rencontrons pas
|
||
l'écho attendu ; la signification est différente. Apparemment, il s'agit
|
||
d'un conflit, même si en réalité, c'est un point de rencontre: nous
|
||
avons besoin de décoloniser le langage et comme le dit si bien Alex
|
||
Haché: « *Si l'idée peut être racontée, cela signifie qu'elle peut
|
||
aussi pénétrer l'imaginaire social et produire un effet radical et
|
||
transformateur* ». [^13]
|
||
|
||
Nous sommes dans un bon moment pour initier un dialogue entre
|
||
souveraineté technologique et autonomie, comprise telle qu'elle est
|
||
vécue dans cette partie du monde, par les peuples autochtones du sud-est
|
||
mexicain.
|
||
|
||
[^1]: https://es.wikipedia.org/wiki/Oaxaca
|
||
|
||
[^2]: https://es.wikipedia.org/wiki/Sistema_de_usos_y_costumbres
|
||
|
||
[^3]:
|
||
https://es.wikipedia.org/wiki/Sistema_global_para_las_comunicaciones_m%C3%B3vile
|
||
|
||
[^4]:
|
||
https://es.wikipedia.org/wiki/Asamblea_Popular_de_los_Pueblos_de_Oaxaca
|
||
|
||
[^5]: Un peu de cette vérité: http://www.corrugate.org/un-poquito-de-tanta-verdad.html
|
||
|
||
[^6]: Loreto Bravo. "Empresas Comunales de Comunicación: Un camino hacia la sostenibilidad". *Media Development* 4/2015 WACC. http://www.waccglobal.org/articles/empresas-comunales-de-comunicacion-un-camino-hacia-la-sostenibilidad
|
||
|
||
[^7]: https://palabraradio.org/nosotras
|
||
|
||
[^8]: http://contemporaryartarchipelago.fi/exhibition/artwork/15
|
||
|
||
[^9]: Puebla, Guerrero, Tlaxcala, Veracruz et Oaxaca.
|
||
|
||
[^10]: Liste de villages qui ont un réseau de téléphonie: Villa Talea de Castro (Sierra Juárez) • Santa María Yaviche (Sierra Juárez) • San Juan Yaee (Sierra Juárez) • San Idelfonso Villa Alta (Sierra Juárez) • San Juan Tabaa (Sierra Juárez) • Secteur Cajonos: Santo Domingo Xagacia, San Pablo Yaganiza, San Pedro Cajonos, San Francisco Cajonos, San Miguel Cajonos, San Mateo Cajonos (Sierra Juárez) • San Bernardo Mixtepec (Valles Centrales) • Santa María Tlahuitoltepec (Mixe-Alto) • Santa María Alotepec (Mixe-Alto) • San Jerónimo Progreso (Mixteca) • Santiago Ayuquililla (Mixteca) • San Miguel Huautla (Mixteca) • Santa Inés de Zaragosa (Mixteca) • Santos Reyes Tepejillo (Mixteca).
|
||
|
||
[^11]:
|
||
https://media.wix.com/ugd/68af39_c12ad319bb404b63bd9ab471824231b8.pdf
|
||
|
||
[^12]: http://wiki.rhizomatica.org/
|
||
|
||
[^13]:
|
||
https://es.wikipedia.org/wiki/Soberan%C3%ADa_Tecnol%C3%B3gica
|