sottotitoli in italiano della parte 2 non riletti

This commit is contained in:
may 2023-01-16 21:16:11 +01:00
parent df24aec130
commit 1a2e9dc4f2

View file

@ -1276,199 +1276,198 @@ dove le donne costituiscono il 6% delle contribuzioni.
288
00:20:06,080 --> 00:20:10,840
Even hacktivists, which are supposed
to be the cool political hackers,
Anche gli hacktivist*, che dovrebbero essere
l* hacker politicizzat*,
289
00:20:10,840 --> 00:20:14,840
are reproducing a male-only stereotype.
riproducono lo stereotipo di uno spazio mascolinizzato.
290
00:20:15,120 --> 00:20:17,400
Of course in the last decades
Evidentemente negli ultimi decenni
291
00:20:17,400 --> 00:20:22,320
some anticlassist, antiracist,
antisexist hacker collectives were formed
si sono formate alcun* collettiv* anticlassiste, antirazziste, antisessiste hacker
292
00:20:22,320 --> 00:20:27,320
but in the public perception hacking is still identified with an exclusive subculture
ma nella percezione generale dell'hacking segue identificandosi come una subcultura esclusiva
293
00:20:27,320 --> 00:20:28,880
instead of an inclusive class
invece di una classe inclusiva
294
00:20:28,880 --> 00:20:34,520
and this hacker subculture remains a classist racist cisheteropatriarchal niche.
e questa subcultura hacker continua ad essere una nicchia classista razzista e cisheteropatriarcale.
295
00:20:35,200 --> 00:20:38,480
"Some hackers see themselves as vectoralists,
"Alcun* hacker si vedono come vettorialist*,
296
00:20:38,480 --> 00:20:41,120
trading on the scarcity of their property.
commerciando sulla scarsità della loro proprietà.
297
00:20:41,240 --> 00:20:44,120
Some see themselves
as workers,
Alcun* altr* si vedono
come lavorator*,
298
00:20:44,120 --> 00:20:47,800
but as privileged ones
in a hierarchy of wage earners.
ma privilegiat*
in una gerarchia di stipendiat*.
299
00:20:48,000 --> 00:20:52,880
The hacker class produces itself
as itself, but not for itself.
La classe hacker produce se stessa
come lei stessa, ma non per se stessa(?).
300
00:20:52,880 --> 00:20:56,840
It does not (yet) possess a consciousness
of its consciousness.
Non possiede (ancora) tuttavia una coscienza
della sua coscienza.
301
00:20:56,840 --> 00:20:59,480
It is not aware of its own virtuality.
non é cosciente della sua virtualità.
302
00:20:59,840 --> 00:21:05,880
Because of its inability—to date
to become a class for itself,
a causa della sua inabilità, fino ad adesso,
di diventare una classe per se stessa,
303
00:21:05,880 --> 00:21:08,640
fractions of the hacker class
continually split off
frazioni della classe hacker
continuano a frammentarsi
304
00:21:08,640 --> 00:21:12,280
and come to identify their interests
with those of other classes.
e arrivano ad identificare i loro interessi
con quelli di altre classi.
305
00:21:12,520 --> 00:21:16,680
Hackers run the risk,
in particular, of being identified
l* hackers corrono il rischio
specifico, di essere identificate
306
00:21:16,680 --> 00:21:19,640
in the eyes of the
working and farming classes
negli occhi delle classi
lavoratrici e contadine
307
00:21:19,640 --> 00:21:23,280
with vectoralist interests,
which seek to privatize information
con gli interessi vettorialisti,
che cercano di privatizzare l'informazione
308
00:21:23,280 --> 00:21:27,640
necessary for the productive and cultural
lives of all classes."
necessaria per la vita produttiva e culturale di tutte le classi."
309
00:21:28,480 --> 00:21:33,040
Before we can even talk about hacker solidarity with other exploited classes;
Prima anche solo di poter parlare di solidarietà hacker con le altre classi sfruttate;
310
00:21:33,040 --> 00:21:36,200
we have to face the privilege, arrogance and, selfishness,
dobbiamo affrontare il privilegio, l'arroganza,
e l'egoismo
311
00:21:36,200 --> 00:21:41,360
even within hacktivist
and free software (FOSS) movements,
anche dentro dei movimenti di hacktivismo e di software libero (FOSS),
312
00:21:41,360 --> 00:21:45,680
that is blocking the development
of class consciousness among hackers.
che stanno bloccando lo sviluppo
di una coscienza di classe tra l* hackers.
313
00:21:46,360 --> 00:21:51,400
"Each hacker sees the other as a rival,
or a collaborator against another rival,
"Ogni hacker vede all'altr* come un* rivale,
o un* collaborator* contro un* altr* rivale,
314
00:21:51,400 --> 00:21:55,720
not—yet—as a fellow member
of the same class with a shared interest.
pero, non ancora, come un* compagn* della stessa classe
con la quale condivide gli stessi interessi.
315
00:21:56,400 --> 00:22:00,520
This shared interest
is so hard to grasp precisely
Questo interesse comune
é cosi difficile da cogliere in maniera precisa
316
00:22:00,520 --> 00:22:06,080
because it is a shared interest
in qualitative differentiation.
é perché si tratta di un interesse
di differenziazione qualitativa(?).
317
00:22:06,280 --> 00:22:09,640
The hacker class
does not need unity in identity
La classe hacker
non ha bisogno di unità in una identità
318
00:22:09,640 --> 00:22:12,160
but seeks multiplicity in difference."
ma cerca la multiplicità nella differenza."
319
00:22:12,760 --> 00:22:17,440
Multiplicity in difference is also what Audre Lorde was calling for,
La multiplicità nella differenza é anche quello che audre lorde richiamava(?),
320
00:22:17,440 --> 00:22:20,720
because our difference is our power.
perché la nostra differenza é il nostro potere.
321
00:22:20,920 --> 00:22:23,040
Hackers produce difference
l* hacker producono differenza
322
00:22:23,040 --> 00:22:26,080
and hacker class consciousness
requires recognizing
e la coscienza di classe hacker
ha bisogno di riconoscere
323
00:22:26,080 --> 00:22:30,320
the power of difference
we produce with our every act.
il potere della differenza
che produciamo con ognuna delle nostre azioni.
324
00:22:30,760 --> 00:22:34,240
Hacker class struggle is not limited to computer programmers
la lotta della classe hacker non si limita
all* programmator*
325
00:22:34,240 --> 00:22:39,840
but involves anyone who produces information, which means everyone.
ma coinvolge ognun* che produce informazione, che significa chiunque.
326
00:22:40,200 --> 00:22:44,000
With hacker class consciousness
comes the response-ability of
Con la coscienza di classe hacker
viene la respons-abilità di
327
00:22:44,000 --> 00:22:47,720
using the power of information
to abolish vectoralism
usare il potere della informazione
per abolire il vettorialismo
328
00:22:47,720 --> 00:22:52,480
alongside all forms of domination
that are non-consensual and exploitative.
insieme a tutte le forme di dominazione
che sono non-consensuali e sfruttatrici.
329
00:22:53,040 --> 00:22:55,440
Like Flavia Dzodan's feminism,
Come il femminismo di flavia dzodan,
330
00:22:55,440 --> 00:22:59,000
the revolutionary hack will
be intersectional or it will be bullshit.
l'hack revoluzionario sara
intersezionale o sara una merda.