|
@@ -1276,199 +1276,198 @@ dove le donne costituiscono il 6% delle contribuzioni.
|
|
|
|
|
|
288
|
|
|
00:20:06,080 --> 00:20:10,840
|
|
|
-Even hacktivists, which are supposed
|
|
|
-to be the cool political hackers,
|
|
|
+Anche gli hacktivist*, che dovrebbero essere
|
|
|
+l* hacker politicizzat*,
|
|
|
|
|
|
289
|
|
|
00:20:10,840 --> 00:20:14,840
|
|
|
-are reproducing a male-only stereotype.
|
|
|
+riproducono lo stereotipo di uno spazio mascolinizzato.
|
|
|
|
|
|
290
|
|
|
00:20:15,120 --> 00:20:17,400
|
|
|
-Of course in the last decades
|
|
|
+Evidentemente negli ultimi decenni
|
|
|
|
|
|
291
|
|
|
00:20:17,400 --> 00:20:22,320
|
|
|
-some anticlassist, antiracist,
|
|
|
-antisexist hacker collectives were formed
|
|
|
+si sono formate alcun* collettiv* anticlassiste, antirazziste, antisessiste hacker
|
|
|
|
|
|
292
|
|
|
00:20:22,320 --> 00:20:27,320
|
|
|
-but in the public perception hacking is still identified with an exclusive subculture
|
|
|
+ma nella percezione generale dell'hacking segue identificandosi come una subcultura esclusiva
|
|
|
|
|
|
293
|
|
|
00:20:27,320 --> 00:20:28,880
|
|
|
-instead of an inclusive class
|
|
|
+invece di una classe inclusiva
|
|
|
|
|
|
294
|
|
|
00:20:28,880 --> 00:20:34,520
|
|
|
-and this hacker subculture remains a classist racist cisheteropatriarchal niche.
|
|
|
+e questa subcultura hacker continua ad essere una nicchia classista razzista e cisheteropatriarcale.
|
|
|
|
|
|
295
|
|
|
00:20:35,200 --> 00:20:38,480
|
|
|
-"Some hackers see themselves as vectoralists,
|
|
|
+"Alcun* hacker si vedono come vettorialist*,
|
|
|
|
|
|
296
|
|
|
00:20:38,480 --> 00:20:41,120
|
|
|
-trading on the scarcity of their property.
|
|
|
+commerciando sulla scarsità della loro proprietà.
|
|
|
|
|
|
297
|
|
|
00:20:41,240 --> 00:20:44,120
|
|
|
-Some see themselves
|
|
|
-as workers,
|
|
|
+Alcun* altr* si vedono
|
|
|
+come lavorator*,
|
|
|
|
|
|
298
|
|
|
00:20:44,120 --> 00:20:47,800
|
|
|
-but as privileged ones
|
|
|
-in a hierarchy of wage earners.
|
|
|
+ma privilegiat*
|
|
|
+in una gerarchia di stipendiat*.
|
|
|
|
|
|
299
|
|
|
00:20:48,000 --> 00:20:52,880
|
|
|
-The hacker class produces itself
|
|
|
-as itself, but not for itself.
|
|
|
+La classe hacker produce se stessa
|
|
|
+come lei stessa, ma non per se stessa(?).
|
|
|
|
|
|
300
|
|
|
00:20:52,880 --> 00:20:56,840
|
|
|
-It does not (yet) possess a consciousness
|
|
|
-of its consciousness.
|
|
|
+Non possiede (ancora) tuttavia una coscienza
|
|
|
+della sua coscienza.
|
|
|
|
|
|
301
|
|
|
00:20:56,840 --> 00:20:59,480
|
|
|
-It is not aware of its own virtuality.
|
|
|
+non é cosciente della sua virtualità.
|
|
|
|
|
|
302
|
|
|
00:20:59,840 --> 00:21:05,880
|
|
|
-Because of its inability—to date
|
|
|
-to become a class for itself,
|
|
|
+a causa della sua inabilità, fino ad adesso,
|
|
|
+di diventare una classe per se stessa,
|
|
|
|
|
|
303
|
|
|
00:21:05,880 --> 00:21:08,640
|
|
|
-fractions of the hacker class
|
|
|
-continually split off
|
|
|
+frazioni della classe hacker
|
|
|
+continuano a frammentarsi
|
|
|
|
|
|
304
|
|
|
00:21:08,640 --> 00:21:12,280
|
|
|
-and come to identify their interests
|
|
|
-with those of other classes.
|
|
|
+e arrivano ad identificare i loro interessi
|
|
|
+con quelli di altre classi.
|
|
|
|
|
|
305
|
|
|
00:21:12,520 --> 00:21:16,680
|
|
|
-Hackers run the risk,
|
|
|
-in particular, of being identified
|
|
|
+l* hackers corrono il rischio
|
|
|
+specifico, di essere identificate
|
|
|
|
|
|
306
|
|
|
00:21:16,680 --> 00:21:19,640
|
|
|
-in the eyes of the
|
|
|
-working and farming classes
|
|
|
+negli occhi delle classi
|
|
|
+lavoratrici e contadine
|
|
|
|
|
|
307
|
|
|
00:21:19,640 --> 00:21:23,280
|
|
|
-with vectoralist interests,
|
|
|
-which seek to privatize information
|
|
|
+con gli interessi vettorialisti,
|
|
|
+che cercano di privatizzare l'informazione
|
|
|
|
|
|
308
|
|
|
00:21:23,280 --> 00:21:27,640
|
|
|
-necessary for the productive and cultural
|
|
|
-lives of all classes."
|
|
|
+necessaria per la vita produttiva e culturale di tutte le classi."
|
|
|
|
|
|
309
|
|
|
00:21:28,480 --> 00:21:33,040
|
|
|
-Before we can even talk about hacker solidarity with other exploited classes;
|
|
|
+Prima anche solo di poter parlare di solidarietà hacker con le altre classi sfruttate;
|
|
|
|
|
|
310
|
|
|
00:21:33,040 --> 00:21:36,200
|
|
|
-we have to face the privilege, arrogance and, selfishness,
|
|
|
+dobbiamo affrontare il privilegio, l'arroganza,
|
|
|
+e l'egoismo
|
|
|
|
|
|
311
|
|
|
00:21:36,200 --> 00:21:41,360
|
|
|
-even within hacktivist
|
|
|
-and free software (FOSS) movements,
|
|
|
+anche dentro dei movimenti di hacktivismo e di software libero (FOSS),
|
|
|
|
|
|
312
|
|
|
00:21:41,360 --> 00:21:45,680
|
|
|
-that is blocking the development
|
|
|
-of class consciousness among hackers.
|
|
|
+che stanno bloccando lo sviluppo
|
|
|
+di una coscienza di classe tra l* hackers.
|
|
|
|
|
|
313
|
|
|
00:21:46,360 --> 00:21:51,400
|
|
|
-"Each hacker sees the other as a rival,
|
|
|
-or a collaborator against another rival,
|
|
|
+"Ogni hacker vede all'altr* come un* rivale,
|
|
|
+o un* collaborator* contro un* altr* rivale,
|
|
|
|
|
|
314
|
|
|
00:21:51,400 --> 00:21:55,720
|
|
|
-not—yet—as a fellow member
|
|
|
-of the same class with a shared interest.
|
|
|
+pero, non ancora, come un* compagn* della stessa classe
|
|
|
+con la quale condivide gli stessi interessi.
|
|
|
|
|
|
315
|
|
|
00:21:56,400 --> 00:22:00,520
|
|
|
-This shared interest
|
|
|
-is so hard to grasp precisely
|
|
|
+Questo interesse comune
|
|
|
+é cosi difficile da cogliere in maniera precisa
|
|
|
|
|
|
316
|
|
|
00:22:00,520 --> 00:22:06,080
|
|
|
-because it is a shared interest
|
|
|
-in qualitative differentiation.
|
|
|
+é perché si tratta di un interesse
|
|
|
+di differenziazione qualitativa(?).
|
|
|
|
|
|
317
|
|
|
00:22:06,280 --> 00:22:09,640
|
|
|
-The hacker class
|
|
|
-does not need unity in identity
|
|
|
+La classe hacker
|
|
|
+non ha bisogno di unità in una identità
|
|
|
|
|
|
318
|
|
|
00:22:09,640 --> 00:22:12,160
|
|
|
-but seeks multiplicity in difference."
|
|
|
+ma cerca la multiplicità nella differenza."
|
|
|
|
|
|
319
|
|
|
00:22:12,760 --> 00:22:17,440
|
|
|
-Multiplicity in difference is also what Audre Lorde was calling for,
|
|
|
+La multiplicità nella differenza é anche quello che audre lorde richiamava(?),
|
|
|
|
|
|
320
|
|
|
00:22:17,440 --> 00:22:20,720
|
|
|
-because our difference is our power.
|
|
|
+perché la nostra differenza é il nostro potere.
|
|
|
|
|
|
321
|
|
|
00:22:20,920 --> 00:22:23,040
|
|
|
-Hackers produce difference
|
|
|
+l* hacker producono differenza
|
|
|
|
|
|
322
|
|
|
00:22:23,040 --> 00:22:26,080
|
|
|
-and hacker class consciousness
|
|
|
-requires recognizing
|
|
|
+e la coscienza di classe hacker
|
|
|
+ha bisogno di riconoscere
|
|
|
|
|
|
323
|
|
|
00:22:26,080 --> 00:22:30,320
|
|
|
-the power of difference
|
|
|
-we produce with our every act.
|
|
|
+il potere della differenza
|
|
|
+che produciamo con ognuna delle nostre azioni.
|
|
|
|
|
|
324
|
|
|
00:22:30,760 --> 00:22:34,240
|
|
|
-Hacker class struggle is not limited to computer programmers
|
|
|
+la lotta della classe hacker non si limita
|
|
|
+all* programmator*
|
|
|
|
|
|
325
|
|
|
00:22:34,240 --> 00:22:39,840
|
|
|
-but involves anyone who produces information, which means everyone.
|
|
|
+ma coinvolge ognun* che produce informazione, che significa chiunque.
|
|
|
|
|
|
326
|
|
|
00:22:40,200 --> 00:22:44,000
|
|
|
-With hacker class consciousness
|
|
|
-comes the response-ability of
|
|
|
+Con la coscienza di classe hacker
|
|
|
+viene la respons-abilità di
|
|
|
|
|
|
327
|
|
|
00:22:44,000 --> 00:22:47,720
|
|
|
-using the power of information
|
|
|
-to abolish vectoralism
|
|
|
+usare il potere della informazione
|
|
|
+per abolire il vettorialismo
|
|
|
|
|
|
328
|
|
|
00:22:47,720 --> 00:22:52,480
|
|
|
-alongside all forms of domination
|
|
|
-that are non-consensual and exploitative.
|
|
|
+insieme a tutte le forme di dominazione
|
|
|
+che sono non-consensuali e sfruttatrici.
|
|
|
|
|
|
329
|
|
|
00:22:53,040 --> 00:22:55,440
|
|
|
-Like Flavia Dzodan's feminism,
|
|
|
+Come il femminismo di flavia dzodan,
|
|
|
|
|
|
330
|
|
|
00:22:55,440 --> 00:22:59,000
|
|
|
-the revolutionary hack will
|
|
|
-be intersectional or it will be bullshit.
|
|
|
+l'hack revoluzionario sara
|
|
|
+intersezionale o sara una merda.
|
|
|
|