sottotitoli in italiano della parte 2 non riletti

This commit is contained in:
may 2023-01-16 21:16:11 +01:00
parent df24aec130
commit 1a2e9dc4f2

View file

@ -1276,199 +1276,198 @@ dove le donne costituiscono il 6% delle contribuzioni.
288 288
00:20:06,080 --> 00:20:10,840 00:20:06,080 --> 00:20:10,840
Even hacktivists, which are supposed Anche gli hacktivist*, che dovrebbero essere
to be the cool political hackers, l* hacker politicizzat*,
289 289
00:20:10,840 --> 00:20:14,840 00:20:10,840 --> 00:20:14,840
are reproducing a male-only stereotype. riproducono lo stereotipo di uno spazio mascolinizzato.
290 290
00:20:15,120 --> 00:20:17,400 00:20:15,120 --> 00:20:17,400
Of course in the last decades Evidentemente negli ultimi decenni
291 291
00:20:17,400 --> 00:20:22,320 00:20:17,400 --> 00:20:22,320
some anticlassist, antiracist, si sono formate alcun* collettiv* anticlassiste, antirazziste, antisessiste hacker
antisexist hacker collectives were formed
292 292
00:20:22,320 --> 00:20:27,320 00:20:22,320 --> 00:20:27,320
but in the public perception hacking is still identified with an exclusive subculture ma nella percezione generale dell'hacking segue identificandosi come una subcultura esclusiva
293 293
00:20:27,320 --> 00:20:28,880 00:20:27,320 --> 00:20:28,880
instead of an inclusive class invece di una classe inclusiva
294 294
00:20:28,880 --> 00:20:34,520 00:20:28,880 --> 00:20:34,520
and this hacker subculture remains a classist racist cisheteropatriarchal niche. e questa subcultura hacker continua ad essere una nicchia classista razzista e cisheteropatriarcale.
295 295
00:20:35,200 --> 00:20:38,480 00:20:35,200 --> 00:20:38,480
"Some hackers see themselves as vectoralists, "Alcun* hacker si vedono come vettorialist*,
296 296
00:20:38,480 --> 00:20:41,120 00:20:38,480 --> 00:20:41,120
trading on the scarcity of their property. commerciando sulla scarsità della loro proprietà.
297 297
00:20:41,240 --> 00:20:44,120 00:20:41,240 --> 00:20:44,120
Some see themselves Alcun* altr* si vedono
as workers, come lavorator*,
298 298
00:20:44,120 --> 00:20:47,800 00:20:44,120 --> 00:20:47,800
but as privileged ones ma privilegiat*
in a hierarchy of wage earners. in una gerarchia di stipendiat*.
299 299
00:20:48,000 --> 00:20:52,880 00:20:48,000 --> 00:20:52,880
The hacker class produces itself La classe hacker produce se stessa
as itself, but not for itself. come lei stessa, ma non per se stessa(?).
300 300
00:20:52,880 --> 00:20:56,840 00:20:52,880 --> 00:20:56,840
It does not (yet) possess a consciousness Non possiede (ancora) tuttavia una coscienza
of its consciousness. della sua coscienza.
301 301
00:20:56,840 --> 00:20:59,480 00:20:56,840 --> 00:20:59,480
It is not aware of its own virtuality. non é cosciente della sua virtualità.
302 302
00:20:59,840 --> 00:21:05,880 00:20:59,840 --> 00:21:05,880
Because of its inability—to date a causa della sua inabilità, fino ad adesso,
to become a class for itself, di diventare una classe per se stessa,
303 303
00:21:05,880 --> 00:21:08,640 00:21:05,880 --> 00:21:08,640
fractions of the hacker class frazioni della classe hacker
continually split off continuano a frammentarsi
304 304
00:21:08,640 --> 00:21:12,280 00:21:08,640 --> 00:21:12,280
and come to identify their interests e arrivano ad identificare i loro interessi
with those of other classes. con quelli di altre classi.
305 305
00:21:12,520 --> 00:21:16,680 00:21:12,520 --> 00:21:16,680
Hackers run the risk, l* hackers corrono il rischio
in particular, of being identified specifico, di essere identificate
306 306
00:21:16,680 --> 00:21:19,640 00:21:16,680 --> 00:21:19,640
in the eyes of the negli occhi delle classi
working and farming classes lavoratrici e contadine
307 307
00:21:19,640 --> 00:21:23,280 00:21:19,640 --> 00:21:23,280
with vectoralist interests, con gli interessi vettorialisti,
which seek to privatize information che cercano di privatizzare l'informazione
308 308
00:21:23,280 --> 00:21:27,640 00:21:23,280 --> 00:21:27,640
necessary for the productive and cultural necessaria per la vita produttiva e culturale di tutte le classi."
lives of all classes."
309 309
00:21:28,480 --> 00:21:33,040 00:21:28,480 --> 00:21:33,040
Before we can even talk about hacker solidarity with other exploited classes; Prima anche solo di poter parlare di solidarietà hacker con le altre classi sfruttate;
310 310
00:21:33,040 --> 00:21:36,200 00:21:33,040 --> 00:21:36,200
we have to face the privilege, arrogance and, selfishness, dobbiamo affrontare il privilegio, l'arroganza,
e l'egoismo
311 311
00:21:36,200 --> 00:21:41,360 00:21:36,200 --> 00:21:41,360
even within hacktivist anche dentro dei movimenti di hacktivismo e di software libero (FOSS),
and free software (FOSS) movements,
312 312
00:21:41,360 --> 00:21:45,680 00:21:41,360 --> 00:21:45,680
that is blocking the development che stanno bloccando lo sviluppo
of class consciousness among hackers. di una coscienza di classe tra l* hackers.
313 313
00:21:46,360 --> 00:21:51,400 00:21:46,360 --> 00:21:51,400
"Each hacker sees the other as a rival, "Ogni hacker vede all'altr* come un* rivale,
or a collaborator against another rival, o un* collaborator* contro un* altr* rivale,
314 314
00:21:51,400 --> 00:21:55,720 00:21:51,400 --> 00:21:55,720
not—yet—as a fellow member pero, non ancora, come un* compagn* della stessa classe
of the same class with a shared interest. con la quale condivide gli stessi interessi.
315 315
00:21:56,400 --> 00:22:00,520 00:21:56,400 --> 00:22:00,520
This shared interest Questo interesse comune
is so hard to grasp precisely é cosi difficile da cogliere in maniera precisa
316 316
00:22:00,520 --> 00:22:06,080 00:22:00,520 --> 00:22:06,080
because it is a shared interest é perché si tratta di un interesse
in qualitative differentiation. di differenziazione qualitativa(?).
317 317
00:22:06,280 --> 00:22:09,640 00:22:06,280 --> 00:22:09,640
The hacker class La classe hacker
does not need unity in identity non ha bisogno di unità in una identità
318 318
00:22:09,640 --> 00:22:12,160 00:22:09,640 --> 00:22:12,160
but seeks multiplicity in difference." ma cerca la multiplicità nella differenza."
319 319
00:22:12,760 --> 00:22:17,440 00:22:12,760 --> 00:22:17,440
Multiplicity in difference is also what Audre Lorde was calling for, La multiplicità nella differenza é anche quello che audre lorde richiamava(?),
320 320
00:22:17,440 --> 00:22:20,720 00:22:17,440 --> 00:22:20,720
because our difference is our power. perché la nostra differenza é il nostro potere.
321 321
00:22:20,920 --> 00:22:23,040 00:22:20,920 --> 00:22:23,040
Hackers produce difference l* hacker producono differenza
322 322
00:22:23,040 --> 00:22:26,080 00:22:23,040 --> 00:22:26,080
and hacker class consciousness e la coscienza di classe hacker
requires recognizing ha bisogno di riconoscere
323 323
00:22:26,080 --> 00:22:30,320 00:22:26,080 --> 00:22:30,320
the power of difference il potere della differenza
we produce with our every act. che produciamo con ognuna delle nostre azioni.
324 324
00:22:30,760 --> 00:22:34,240 00:22:30,760 --> 00:22:34,240
Hacker class struggle is not limited to computer programmers la lotta della classe hacker non si limita
all* programmator*
325 325
00:22:34,240 --> 00:22:39,840 00:22:34,240 --> 00:22:39,840
but involves anyone who produces information, which means everyone. ma coinvolge ognun* che produce informazione, che significa chiunque.
326 326
00:22:40,200 --> 00:22:44,000 00:22:40,200 --> 00:22:44,000
With hacker class consciousness Con la coscienza di classe hacker
comes the response-ability of viene la respons-abilità di
327 327
00:22:44,000 --> 00:22:47,720 00:22:44,000 --> 00:22:47,720
using the power of information usare il potere della informazione
to abolish vectoralism per abolire il vettorialismo
328 328
00:22:47,720 --> 00:22:52,480 00:22:47,720 --> 00:22:52,480
alongside all forms of domination insieme a tutte le forme di dominazione
that are non-consensual and exploitative. che sono non-consensuali e sfruttatrici.
329 329
00:22:53,040 --> 00:22:55,440 00:22:53,040 --> 00:22:55,440
Like Flavia Dzodan's feminism, Come il femminismo di flavia dzodan,
330 330
00:22:55,440 --> 00:22:59,000 00:22:55,440 --> 00:22:59,000
the revolutionary hack will l'hack revoluzionario sara
be intersectional or it will be bullshit. intersezionale o sara una merda.