sottotitoli in italiano della parte 2 fino a linea 250
This commit is contained in:
parent
33f28d0299
commit
36025ea345
1 changed files with 80 additions and 80 deletions
|
@ -687,7 +687,7 @@ quando gia non ne hai piu bisogno.
|
||||||
|
|
||||||
158
|
158
|
||||||
00:10:58,680 --> 00:11:05,920
|
00:10:58,680 --> 00:11:05,920
|
||||||
L'intelligenza artificiale rivela media con copyright negli streaming
|
L'intelligenza artificiale rivela media con copyright negli streaming
|
||||||
in diretta in tempo reale e li ferma
|
in diretta in tempo reale e li ferma
|
||||||
|
|
||||||
159
|
159
|
||||||
|
@ -720,7 +720,7 @@ i traumi che conseguono dal vedere video di violenze
|
||||||
165
|
165
|
||||||
00:11:33,160 --> 00:11:39,040
|
00:11:33,160 --> 00:11:39,040
|
||||||
segnalati ogni giorno dalle persone
|
segnalati ogni giorno dalle persone
|
||||||
per pulire dietro all'intelligenza artificiale.
|
per pulire dietro all'intelligenza artificiale.
|
||||||
|
|
||||||
166
|
166
|
||||||
00:11:39,600 --> 00:11:40,720
|
00:11:39,600 --> 00:11:40,720
|
||||||
|
@ -868,241 +868,241 @@ Le promesse iniziali di una rete che trascendesse l'identità attraverso l'anoni
|
||||||
|
|
||||||
198
|
198
|
||||||
00:13:53,200 --> 00:13:58,720
|
00:13:53,200 --> 00:13:58,720
|
||||||
tutto questo é suppostamente giustificato dalla necessità di una pubblicità precisa,
|
tutto questo é suppostamente giustificato dai requisiti di una pubblicità precisa,
|
||||||
|
|
||||||
199
|
199
|
||||||
00:13:58,720 --> 00:14:02,480
|
00:13:58,720 --> 00:14:02,480
|
||||||
but that's just brainwashing
|
pero non é niente altro che un lavaggio del cervello
|
||||||
and behavior modification
|
e modificazione del comportamento
|
||||||
|
|
||||||
200
|
200
|
||||||
00:14:02,480 --> 00:14:06,920
|
00:14:02,480 --> 00:14:06,920
|
||||||
through personally targeted
|
attraverso di una propaganda individualmente mirata
|
||||||
propaganda for whoever pays for it,
|
per chiunque la paghi,
|
||||||
|
|
||||||
201
|
201
|
||||||
00:14:06,920 --> 00:14:11,680
|
00:14:06,920 --> 00:14:11,680
|
||||||
optimized by psychometrics built upon
|
ottimizzata da psicometriche costruite
|
||||||
our extracted data.
|
dall'estrazione dei nostri dati.
|
||||||
|
|
||||||
202
|
202
|
||||||
00:14:12,520 --> 00:14:15,000
|
00:14:12,520 --> 00:14:15,000
|
||||||
As if it's not bad enough,
|
Come se non fosse abbastanza male,
|
||||||
|
|
||||||
203
|
203
|
||||||
00:14:15,000 --> 00:14:19,800
|
00:14:15,000 --> 00:14:19,800
|
||||||
all the extra computational power required for the AI
|
tutta la potenza di calcolo extra richiesta
|
||||||
|
dall'intelligenza artificiale
|
||||||
|
|
||||||
204
|
204
|
||||||
00:14:19,800 --> 00:14:25,280
|
00:14:19,800 --> 00:14:25,280
|
||||||
is also a considerable contribution to the ongoing ecological destruction of our planet.
|
é anche una contribuzione considerevole alla distruzione ecologica in corso del nostro pianeta.
|
||||||
|
|
||||||
205
|
205
|
||||||
00:14:26,400 --> 00:14:28,320
|
00:14:26,400 --> 00:14:28,320
|
||||||
But what about the myth of the hacker
|
Ma che dire del mito dell'hacker
|
||||||
|
|
||||||
206
|
206
|
||||||
00:14:28,320 --> 00:14:31,680
|
00:14:28,320 --> 00:14:31,680
|
||||||
as a free creator
|
come creator* liber* che rompe i sistemi esistenti?
|
||||||
that breaks existing systems?
|
|
||||||
|
|
||||||
207
|
207
|
||||||
00:14:31,680 --> 00:14:34,080
|
00:14:31,680 --> 00:14:34,080
|
||||||
The wizards that command the machines?
|
L* magh* che governano le macchine ?
|
||||||
|
|
||||||
208
|
208
|
||||||
00:14:34,480 --> 00:14:39,360
|
00:14:34,480 --> 00:14:39,360
|
||||||
Can't they save us from the tyranny of
|
Non possono loro salvarci dalla tirannia
|
||||||
the vectoralist AI?
|
dell'intelligenza artiiciale vettorialista?
|
||||||
|
|
||||||
209
|
209
|
||||||
00:14:40,560 --> 00:14:43,880
|
00:14:40,560 --> 00:14:43,880
|
||||||
The documentary
|
Il documentario
|
||||||
"Hackers - Wizards of The Electronic Age"
|
"Hackers - Wizards of The Electronic Age"
|
||||||
|
("hackers - stregoni dell'era elettronica")
|
||||||
|
|
||||||
210
|
210
|
||||||
00:14:43,880 --> 00:14:46,040
|
00:14:43,880 --> 00:14:46,040
|
||||||
about the first hackers conference
|
sulla prima conferenza di hackers
|
||||||
|
|
||||||
211
|
211
|
||||||
00:14:46,040 --> 00:14:49,560
|
00:14:46,040 --> 00:14:49,560
|
||||||
can give us some clues about
|
ci da indizi sulle origini
|
||||||
the origins of the hacker subculture.
|
della sottocultura hacker.
|
||||||
|
|
||||||
212
|
212
|
||||||
00:14:49,560 --> 00:14:53,280
|
00:14:49,560 --> 00:14:53,280
|
||||||
First of all, everyone there seems
|
In primo luogo, tutt* sembrano
|
||||||
to be white.
|
essere bianch*.
|
||||||
|
|
||||||
213
|
213
|
||||||
00:14:53,280 --> 00:14:55,080
|
00:14:53,280 --> 00:14:55,080
|
||||||
Everyone there also seems
|
Tutt* sembrano essere uomini,
|
||||||
to be men,
|
|
||||||
|
|
||||||
214
|
214
|
||||||
00:14:55,080 --> 00:15:00,120
|
00:14:55,080 --> 00:15:00,120
|
||||||
except two women looking at a man
|
con l'eccezione di due donne che guardano come un uomo
|
||||||
using a computer for the introduction
|
usa il computer nell'introduzione
|
||||||
|
|
||||||
215
|
215
|
||||||
00:15:00,120 --> 00:15:05,520
|
00:15:00,120 --> 00:15:05,520
|
||||||
and two women that speak for one minute
|
e altre due donne che parlano per un minuto
|
||||||
in total, out of the 26 minute film.
|
in totale, dei 26 che dura il film.
|
||||||
|
|
||||||
216
|
216
|
||||||
00:15:05,640 --> 00:15:10,240
|
00:15:05,640 --> 00:15:10,240
|
||||||
The first women is given 10 seconds
|
La prima donna ha 10 secondi
|
||||||
in which she complains
|
nei quali si lamenta
|
||||||
|
|
||||||
217
|
217
|
||||||
00:15:10,240 --> 00:15:13,480
|
00:15:10,240 --> 00:15:13,480
|
||||||
that now there's so much data that it's
|
che adesso c'é tanta informazione che
|
||||||
overwhelming;
|
é travolgente;
|
||||||
|
|
||||||
218
|
218
|
||||||
00:15:13,480 --> 00:15:16,240
|
00:15:13,480 --> 00:15:16,240
|
||||||
and the other is given 50 seconds
|
e all'altra sono dati 50 secondi
|
||||||
|
|
||||||
219
|
219
|
||||||
00:15:16,240 --> 00:15:20,160
|
00:15:16,240 --> 00:15:20,160
|
||||||
to demonstrate how she uses a macintosh painting program.
|
per dimostrare come usa un programma macintosh di disegno.
|
||||||
|
|
||||||
220
|
220
|
||||||
00:15:20,880 --> 00:15:24,760
|
00:15:20,880 --> 00:15:24,760
|
||||||
The women are there
|
Le donne sono li
|
||||||
to represent the end user,
|
per rappresentare l'utente finale,
|
||||||
|
|
||||||
221
|
221
|
||||||
00:15:24,760 --> 00:15:27,440
|
00:15:24,760 --> 00:15:27,440
|
||||||
they're not considered hackers.
|
non sono considerate hacker.
|
||||||
|
|
||||||
222
|
222
|
||||||
00:15:27,560 --> 00:15:31,000
|
00:15:27,560 --> 00:15:31,000
|
||||||
In the documentary, Steve Wozniak
|
Nel documentario, steve wozniak
|
||||||
a.k.a Woz,
|
conosciuto come woz,
|
||||||
|
|
||||||
223
|
223
|
||||||
00:15:31,000 --> 00:15:35,560
|
00:15:31,000 --> 00:15:35,560
|
||||||
considered one of the first computer hackers and a cofounder of the Apple corporation,
|
considerato uno dei primi hacker e cofondatore di apple corporation,
|
||||||
|
|
||||||
224
|
224
|
||||||
00:15:35,560 --> 00:15:37,360
|
00:15:35,560 --> 00:15:37,360
|
||||||
defines the hackers like this:
|
definisce un* hacker cosi:
|
||||||
|
|
||||||
225
|
225
|
||||||
00:15:37,360 --> 00:15:42,560
|
00:15:37,360 --> 00:15:42,560
|
||||||
No tienen los típicos amigos para distraerlos, ni otras actividades a las que ir.
|
Non hanno i tipici mici per distrarli, ne altre attività da fare.
|
||||||
|
|
||||||
226
|
226
|
||||||
00:15:42,560 --> 00:15:43,920
|
00:15:42,560 --> 00:15:43,920
|
||||||
Normalmente no tienen novias
|
Normalmente non hanno fidanzate
|
||||||
|
|
||||||
227
|
227
|
||||||
00:15:43,920 --> 00:15:47,280
|
00:15:43,920 --> 00:15:47,280
|
||||||
o cualquier cosa que suponga un gran vinculo o compromiso de su tiempo.
|
o qualunque cosa che richieda un vincolo o impegno del proprio tempo.
|
||||||
|
|
||||||
228
|
228
|
||||||
00:15:47,280 --> 00:15:49,040
|
00:15:47,280 --> 00:15:49,040
|
||||||
El ordenador lo es absolutamente todo.
|
il computer é assolutamente tutto.
|
||||||
|
|
||||||
229
|
229
|
||||||
00:15:49,040 --> 00:15:51,520
|
00:15:49,040 --> 00:15:51,520
|
||||||
¡¡Normalmente
|
Normalmente
|
||||||
no tienen novias!!
|
non hanno fidanzate!!
|
||||||
|
|
||||||
230
|
230
|
||||||
00:15:51,520 --> 00:15:54,040
|
00:15:51,520 --> 00:15:54,040
|
||||||
Then it cuts to Andy Hertzfeld
|
In seguito passa ad andy hertzfeld
|
||||||
|
|
||||||
231
|
231
|
||||||
00:15:54,040 --> 00:15:57,720
|
00:15:54,040 --> 00:15:57,720
|
||||||
who is introduced as the best
|
che é introdotto come il miglior
|
||||||
example of the modern day hacker.
|
esempio dell hacker moderno.
|
||||||
|
|
||||||
232
|
232
|
||||||
00:15:57,720 --> 00:16:00,600
|
00:15:57,720 --> 00:16:00,600
|
||||||
He explains how he fell in love with
|
spiega come si innamorò di
|
||||||
an Apple computer,
|
un computer apple
|
||||||
|
|
||||||
233
|
233
|
||||||
00:16:00,600 --> 00:16:04,480
|
00:16:00,600 --> 00:16:04,480
|
||||||
wrote a program on it and sold it to
|
e scrisse un programma su di esso e lo vendii
|
||||||
Apple for 100000$
|
a apple per 100000$
|
||||||
|
|
||||||
234
|
234
|
||||||
00:16:04,480 --> 00:16:06,280
|
00:16:04,480 --> 00:16:06,280
|
||||||
but he didn't do it for the money,
|
ma non lo fece per i soldi,
|
||||||
|
|
||||||
235
|
235
|
||||||
00:16:06,280 --> 00:16:09,920
|
00:16:06,280 --> 00:16:09,920
|
||||||
he did it for the fun and joy of seeing
|
lo fece per divertimento e l felicità
|
||||||
his programs working.
|
di vedere i suoi programmi funzionare.
|
||||||
|
|
||||||
236
|
236
|
||||||
00:16:10,280 --> 00:16:16,240
|
00:16:10,280 --> 00:16:16,240
|
||||||
Later on, Richard Stallman, the founder
|
Piu tardi, richard stallman, fondatore
|
||||||
of the free software foundation, FSF,
|
della free sftware foundation, FSF,
|
||||||
|
|
||||||
237
|
237
|
||||||
00:16:16,240 --> 00:16:23,920
|
00:16:16,240 --> 00:16:23,920
|
||||||
who was a programmer at MIT AI Lab
|
che era programmatore al MIT AI Lab,
|
||||||
is presented as "the last pure hacker"
|
é presentato come "l'ultimo puro hacker"
|
||||||
|
|
||||||
238
|
238
|
||||||
00:16:23,920 --> 00:16:28,680
|
00:16:23,920 --> 00:16:28,680
|
||||||
for choosing to remain at MIT despite
|
per scegliere di restare all MIT nonostante
|
||||||
the temptations of the commercial world,
|
le tentazioni el mondo commerciale,
|
||||||
|
|
||||||
239
|
239
|
||||||
00:16:28,680 --> 00:16:31,880
|
00:16:28,680 --> 00:16:31,880
|
||||||
true to the spirit of the early hackers.
|
fedele allo spirito de* prim* hackers.
|
||||||
|
|
||||||
240
|
240
|
||||||
00:16:31,880 --> 00:16:37,080
|
00:16:31,880 --> 00:16:37,080
|
||||||
He says "my project is to make all software free."
|
Dice "il mio progetto é far si che tutto il software sia libero."
|
||||||
|
|
||||||
241
|
241
|
||||||
00:16:37,080 --> 00:16:41,800
|
00:16:37,080 --> 00:16:41,800
|
||||||
35 years later, in 2019, Woz tweeted
|
35 anni dopo, nel 2019, woz pubblico su twitter
|
||||||
|
|
||||||
242
|
242
|
||||||
00:16:41,800 --> 00:16:46,720
|
00:16:41,800 --> 00:16:46,720
|
||||||
that even though he and his wife shares all their incomes and assets,
|
che nonstante lui e sua moglie condividessero tutti i loro beni e entrate,
|
||||||
|
|
||||||
243
|
243
|
||||||
00:16:46,720 --> 00:16:50,960
|
00:16:46,720 --> 00:16:50,960
|
||||||
Apple Credit Card gave his wife 10 times less
|
apple credit card diede a sua moglie 10 volte meno
|
||||||
credit then it did to him,
|
credito che ha lui,
|
||||||
|
|
||||||
244
|
244
|
||||||
00:16:50,960 --> 00:16:53,640
|
00:16:50,960 --> 00:16:53,640
|
||||||
adding "who knows what the algorithm is".
|
e aggiunge "chissa che algoritmo sarà".
|
||||||
|
|
||||||
245
|
245
|
||||||
00:16:53,880 --> 00:16:58,480
|
00:16:53,880 --> 00:16:58,480
|
||||||
Same year, Stallman resigned from MIT and FSF,
|
Quello stesso anno, stallman si dimesse dall mit e fsf,
|
||||||
|
|
||||||
246
|
246
|
||||||
00:16:58,480 --> 00:17:04,000
|
00:16:58,480 --> 00:17:04,000
|
||||||
not because he created a toxic environment against women for decades,
|
non per aver generato per decenni un ambiente tossico per le donne,
|
||||||
|
|
||||||
247
|
247
|
||||||
00:17:04,000 --> 00:17:06,040
|
00:17:04,000 --> 00:17:06,040
|
||||||
giving out pleasure cards,
|
distribuendo biglietti da visita,
|
||||||
|
|
||||||
248
|
248
|
||||||
00:17:06,040 --> 00:17:13,200
|
00:17:06,040 --> 00:17:13,200
|
||||||
while his office door was marked
|
mentre sulla sua porta d'ufficio c'era scritto
|
||||||
"Knight for justice (also: hot ladies)"
|
"cavaliere della giustizia (anche: signorine sexy)"
|
||||||
|
|
||||||
249
|
249
|
||||||
00:17:13,320 --> 00:17:18,040
|
00:17:13,320 --> 00:17:18,040
|
||||||
but because his comments on child sex
|
ma perché i suoi commenti sul traffico sessuale
|
||||||
trafficking was found controversial,
|
di bambin* erano controversi.
|
||||||
|
|
||||||
250
|
250
|
||||||
00:17:18,040 --> 00:17:25,600
|
00:17:18,040 --> 00:17:25,600
|
||||||
No está bien hackers, no está bien!
|
non va bene hackers, non va bene !
|
||||||
|
|
||||||
251
|
251
|
||||||
00:17:25,680 --> 00:17:30,440
|
00:17:25,680 --> 00:17:30,440
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue