20bd3be4ec
100% eng
...
tradotto in inglese delle frasi lasciate in castigliano
2024-05-27 17:38:04 +02:00
e5057bb933
correzione errori di ortografia, cambio posizione test 2 11:30, cambio di traduzioni
2023-02-24 01:04:29 +01:00
b54dcd6d4f
minor edits (maiuscole mania)
2023-02-23 01:51:09 +01:00
da2da29480
minor edits (principalmente accenti)
2023-02-23 01:42:19 +01:00
be08a9059d
minor edits
2023-02-23 00:41:10 +01:00
d3368582c6
references updated
2023-02-23 00:37:48 +01:00
dea3444481
Add references of videos in textual form
2023-02-18 18:41:34 +01:00
89ec9978d3
cambio stile sottotitoli : colore primario piu giallo per maggiore leggibilita, size 65; correzione errori di ortografia e traduzione : p1 1:08 2:35 p2 14:34 21:12
2023-01-26 18:05:34 +01:00
569e298fad
correggere errori, riformattare alcune linee, aggiungere spazio ai bordi dello stile di default
2023-01-22 17:42:46 +01:00
90322a7833
aggiunto file di ringraziamenti
2023-01-22 17:13:17 +01:00
4bc92e80cc
rileggere parte 2 ita, unifomare gli stili dei sottotitoli ita (arial 60)
2023-01-22 17:08:20 +01:00
efbff99a03
Merge branch 'master' of https://git.lattuga.net/LuMay/translations
2023-01-21 00:44:23 +01:00
3070ac862f
sub 2 ita riletti fino 110
2023-01-21 00:43:56 +01:00
77100a6f32
parte 3 da rileggere
2023-01-20 23:41:14 +01:00
bb4cf8e535
revisione traduzione parte 1
...
ho riaggiustato alcuni passaggi poco fluidi ma riverifichiamo... da ritestare la lunghezza delle frasi sul video !
uniformato accenti e maiuscole: ho proposto arbitrariamente di dare le maiuscole alle persone che ci piacciono (più o meno) e lasciare gli stronzi minuscoli. contrariamente a quanto proponeva bell hooks, pace
2023-01-19 00:38:44 +01:00
2e6b0904ea
sottotitoli ita parte 1 non riletta
2023-01-17 20:33:48 +01:00
93af58a41a
sottotitoli ita parte 1 fino a linea 144
2023-01-17 18:53:41 +01:00
04a69c78c4
cambiare estensione parte 2 a .ass
2023-01-17 17:22:06 +01:00
0b5ed2465d
sottotitoli parte 1 fino a 116, grazie eli e mic !
2023-01-16 22:49:22 +01:00
b356459de1
cambiare il formato per compatibilita con aegisub
2023-01-16 22:46:56 +01:00
1a2e9dc4f2
sottotitoli in italiano della parte 2 non riletti
2023-01-16 21:16:11 +01:00
df24aec130
sottotitoli in italiano della parte 2 fino a linea 287
2023-01-16 20:03:40 +01:00
36025ea345
sottotitoli in italiano della parte 2 fino a linea 250
2023-01-16 19:11:04 +01:00
33f28d0299
sottotitoli in italiano della parte 2 fino a linea 198
2023-01-16 17:52:07 +01:00
1e1a6bf2ad
sottotitoli in italiano della parte 2 fino a linea 167
2023-01-16 15:28:00 +01:00
254224b9af
sottotitoli in italiano della parte 2 fino a linea 158
2023-01-16 14:54:58 +01:00
89aafdaa81
sottotitoli in italiano della parte 2 fino a linea 141
2023-01-16 14:32:58 +01:00
cd48c612c5
sottotitoli parte 2 linea 0-125
2023-01-16 02:43:30 +01:00
29a76177e7
sottotitoli parte 2 linea 89
2023-01-16 00:57:03 +01:00
a6480eb84f
sottotitoli ita parte 1fino a linea 86
2023-01-15 23:01:43 +01:00
root
20cef1c19a
aggiunto file sottotitoli in italiano parte 1
2023-01-12 18:47:20 +01:00
ad13053dfc
commit iniziale Feminist_ninja_upgrading_intersectional_feminism_with_the_hacker_class sottotitoli in inglese
2023-01-08 23:09:53 +01:00
0cc62dc0ef
orimo commit
2023-01-08 22:56:13 +01:00